Hyundai HD 36R Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla







HD 36S, HD 36R, HD 36W
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte ho před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namoče-
ní přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis. Abyste eliminovali
rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen
výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Přístroj připojujte a používejte pouze v souladu s parametry uvedenými na přístrojovém štítku.
Přístroj nikdy nepřekrývejte, abyste předešli poškození vnitřních prvků.

 Přístroj nepokládejte na mokrá mís-
ta. Spadne-li přístroj do vody, okamžitě jej vypojte ze zásuvky.
Při používání v koupelně přístroj po použití odpojte, protože blízkost vody představuje riziko, i
když je vysoušeč vlasů vypnutý.
Nepoužívejte při koupání.
Napájecí kabel by neměl přijít do blízkosti povrchu s vysokou teplotou.
Neukládejte přistroj s kabelem namotaným kolem těla přístroje.
V případě poškození kabelu nebo jiných částí přístroj nepoužívejte a zaneste
jej do autorizovaného servisu pro zkontrolování a opravu.
Přístroj po zapnutí, nebo když je horký, nepokládejte na měkké nebo hořlavé materiály.
Vysoušeč ukládejte mimo dosah dětí.
Nikdy nezakrývejte otvory pro proudění vzduchu.
Dojde-li k přehřátí vysoušeče, automaticky se vypne. Přístroj odpojte a ponechejte několik
minut vychladnout. Před opětovným zapnutím vysoušeče, zkontrolujte vstupní a výstupní
mřížky, zda nejsou ucpané chmýřím, vlasy atd.
CZ - 3
CZ

P1. Koncentrátor
P2. Ochranná průchodka přívodního kabelu
s poutkem na zavěšení
P3. Přepínač teploty a rychlosti proudění
P4. Sklápěcí držadlo
P5. Přepínač napájení 115 V / 230 V


Nastavení proveďte přepínačem P3.
poloha 0 = vypnuto
poloha 1 = střední proudění vzduchu s nižší teplotou
poloha 2 = rychlé proudění vzduchu s vyšší teplotou

Umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na určité místo vlasů.

Tento cestovní vysoušeč má sklápěcí držadlo pro lepší skladovatelnost. Sklopení proveďte
jemným zatlačením ze zadní části držadla a sklopte až k tělu vysoušeče. Otevření proveďte
opačným postupem až do krajní polohy, ve které zazní jemné cvaknutí.
Po použití vysoušeč vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a po vychladnutí uložte.

Tento spotřebič je možné zapojit do napájecí síťe 115 V nebo 230 V. Před samotným zapoje-
ním vždy proveďte kontrolu zda nastavení napětí na těle spotřebiče (přepínač P6) je shodné
s napětím napájecí síťe. Pro přepnutí použijte vhodný tenký nástroj (klíč nebo šroubovák) a
pootočením přepínače P6 zvolte požadovanou hodnotu napájecího napětí.
Pokud spotřebič zapnete do sítě 230 V (běžná v Evropě) a na těle přístroje bude
nastaveno 115 V, způsobíte zničení spotřebiče!
CZ - 4

Povrch čistěte jen suchým hadříkem. Abyste předešli poškození přístroje, zabraňte styku pří-
stroje s vodou a ani nepoužívejte agresivní čistící prostředky, jelikož mohou poškodit povrch.
Nepoužíváte-li přístroj, uložte jej na bezpečné a suché místo mimo dosah dětí.


- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte polohu přepínače

- Cestovní vysoušeč vlasů
- 2 teploty
- 2 stupně výkonu
- Sklápěcí držadlo
- Koncentrátor otočný o 360°
- Ochrana proti přehřátí
- Poutko na zavěšení
- Napájení: 115 V / 230 V ~ 50 Hz
- Barva: stříbrný (36S), červený (36R), bílý (30W)
- Příkon: 1200 W
- Rozměry: 17,5 x 22 x 7 cm
- Hmotnost: 0,37 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 5
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými
hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k
namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis. Ak chcete elimi-
novať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to
len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Prístroj pripojujte a používajte iba v súlade s parametrami uvedenými na prístrojovom štítku
Prístroj nikdy neprekrývajte, aby ste predišli poškodeniu vnútorných prvkov.

 Prístroj nepokladajte na mokré
miesta. Ak spadne prístroj do vody, okamžite ho vypojte zo zásuvky.
Pri používaní v kúpeľni prístroj po použití odpojte, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj
keď je sušič vlasov vypnutý.
Nepoužívajte pri kúpaní.
Napájací kábel by nemal príť do blízkosti povrchu s vysokou teplotou.
Neukladajte pristroj s káblom namotaným okolo tela prístroja.
V prípade poškodenia káblu alebo iných častí prístroj nepoužívajte a zaneste
ho do autorizovaného servisu pre skontrolovanie a opravu.
Prístroj po zapnutí, alebo keď je horúci, nepokladajte na mäkké alebo horľavé materiály.
Sušič ukladajte mimo dosahu detí.
Nikdy nezakrývajte vzduchové mriežky.
Ak dôjde k prehriatiu sušiča, automaticky sa vypne. Prístroj odpojte a ponechajte niekoĺko
minút vychladnúť. Pred opätovným zapnutím sušiča, skontrolujte vstupné a výstupné mriežky,
či nie sú upchané vláknami, vlasmi atď.
SK - 7
SK

P1. Koncentrátor
P2. Ochranná priechodka prívodného
kábla s pútkom na zavesenie
P3. Přepínač teploty a rýchlosti prúdenia
P4. Sklopné držadlo
P5. Prepínač napájanie115 V / 230 V


Nastavenie preveďte prepínačom P3.
poloha 0 = vypnuté
poloha 1 = stredné prúdenie vzduchu s nižší teplotou
poloha 2 = rychlé proudění vzduchu s vyšší teplotou

Umožňuje nasmerovať prúd vzduchu priamo na určité miesto vlasov.

Tento cestovný vysúšač má sklápacie držadlo pre lepšiu skladovatelnosť. Sklopenie preveďte
jemným zatlačením zo zadnej časti držadla a sklopte až k telu vysúšača. Otvorenie preveďte
opačným postupom až do krajnej polohy, v ktorej zaznie jemné cvaknutie.
Po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky a sušič po vychladnutí uložte.

Tento spotrebič je možné zapojiť do napájanej siete 115 V nebo 230 V. Pred samotným zapoje-
ním vždy preveďte kontrolu, či nastavenie napätia na tele spotrebiča (prepínač P6) je zhodné s
napätím napájanej siete. Pre prepnutie použite vhodný tenký nástroj (kľúč alebo skrutkovač) a
pootočením prepínača P6 zvoľte požadovanú hodnotu napájaného napätia.
 Pokiaľ spotrebič zapnete do siete 230 V (bežná v Európe) a na tele prístroja bude
nastavené 115 V, spôsobíte vyhorenie spotrebiča!
SK - 

Povrch čistite len suchou handričkou. Aby ste predošli poškodeniu prístroja, zabráňte styku
prístroja s vodou a ani nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť
povrch.
Ak nepoužívate prístroj, uložte ho na bezpečné a suché miesto mimo dosahu detí.


- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu prepínača

- Cestovný sušič vlasov
- 2 teploty
- 2 stupne výkonu
- Sklopné držadlo
- Koncentrátor otočný o 360°
- Ochrana proti prehratiu
- Putko na zavesenie
- Napätie: 115 V / 230 V ~ 50 Hz
- Farva: strieborný (36S), červený (36R), biely (36W)
- Príkon: 1200 W
- Rozmery: 17,5 x 22 x 7 cm
- Hmotnosť: 0,37 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK - 
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európ-
skych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické
zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o
recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urząd-
zenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nig-
dy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejs-
ce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
-

Urządzenie można podłączyć i używać wyłącznie zgodnie z parametrami podanymi na ety-
kietce urządzenia.
Urządzenie nie można nakrywać w celu uniknięcia uszkodzenia elementów znajdujących się
wewnątrz urządzenia.

 Urządze-
nie nie kłaść na mokre miejsca. Jeżeli urządzenie spadnie do wody, natychmiast należy go
wyłączyć z gniazdka.
W przypadku używania w łazience suszarkę należy odłączyć z sieci zasilania elek-
trycznego, ponieważ bliskość wody przedstawia zagrożenie nawet jeżeli suszarka
jest wyłączona.
Nie używać podczas kąpania.
Przewód zasilający nie może być w pobliżu powierzchni o wysokiej temperaturze.
Suszarkę nie wolno odkładać z przewodem owiniętym wokół korpusu suszarki.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub innych części, należy zaprzestać używania
suszarki i zanieść ją do serwisu autoryzowanego w celu jej sprawdzenia i naprawy.
Po włączeniu suszarki lub gdy jest gorąca nie wolno kłaść na miękkie lub palne materiały.
Suszarkę należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy zakrywać otwory wlotu i wylotu powietrza.
PL - 11
PL
Jeżeli dojdzie do przegrzania, suszarka automatycznie wyłączy się. Suszarkę należy
wyłączyć i pozostawić kilka minut, żeby ostygła. Przed ponownym włączeniem suszarki
należy sprawdzić kratki wlotowe i wylotowe, czy nie są zapchane drobnymi włoskami, włosa-
mi itp.

P1. Koncentrator
P2. Złączka ochronna przewodu zasilającego z uszkiem do zawieszenia
P3. Przełącznik temperatury i mocy nawiewu powietrza
P4. Uchwyt składany
P5. Przełączanie zasilania 115 / 230 V


Ustawienie należy wykonać używając przełącznika P3.
pozycja 0 = wyłączone
pozycja 1 = optymalny (średni) nawiew powietrza o niższej temperaturze
pozycja 2 = szybki nawiew powietrza o wyższej temperaturze

Umożliwia skierować nawiew powietrza bezpośrednio w konkretne miejsce włosów.

Ta suszarka podróżna posiada uchwyt składany do lepszej zdolności przechowalniczej. Uchwyt
można złożyć naciskając go lekko z tyłu i składając aż do korpusu suszarki. Otwarcie należy
wykonać w odwrotnej kolejności aż do pozycji skrajnej, gdy usłyszymy lekkie zatrzaśnięcie.
Po użyciu suszarkę należy wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i po ostygnięciu odłożyć.
PL - 12

Urządzenie można podłączyć do sieci zasilającej 115 V lub 230 V. Przed podłączeniem skont-
roluj czy ustawienie napięcia na obudowie urządzenia (przełącznik P6) zgadza się z napięciem
sieci zasilającej. Do przełączenia wykorzystaj odpowiednio cienkie narzędzie (klucz lub śrubo-
kręt) i obracając przełącznik P6 wybierz daną wartość napięcia zasilającego.
 Jeżeli włączysz urządzenie do sieci 230 V (powszechna w Europie) a na obudowie
urządzenia będzie ustawione 115 V, zniszczysz urządzenie!

Powierzchnię suszarki czyścić wyłącznie suchą szmatką. Aby uniknąć uszkodzenia suszarki
nie należy dopuścić to tego, aby suszarka była w kontakcie z wodą. Nie używać agresywnych
środków czyszczących, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnią suszarki.
Należy regularnie czyścić i uwalniać zdejmowaną obudowę ochronną od włosów.
Jeżeli suszarka nie jest używana, należy odłożyć ją w bezpieczne miejsce poza zasięgiem
dzieci.


- Sprawdzić stałe osadzenie przewodu zasilającego.
- Sprawdzić pozycję przełącznika.

- Podróżna suszarka do włosów
- 2 zakresy temperatur
- 2 zakresy regulacji stopnia siły nawiewu
- Uchwyt składany
- Koncentrator obrotowy o 360°
- Ochrona przeciw przegrzaniu
- Uszko do zawieszenia
- Zasilanie: 115 V / 230 V ~ 50 Hz
- Kolor: srebrny (36S), czerwony (36R), biały (36W)
- Pobór mocy: 1200 W
- Wymiary: 17,5 x 22 x 7 cm
- Masa: 0,37 Kg
Producent zastrzega sobie prawo do zmian specykacji technicznej produktu.
PL - 13
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo do trzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna
-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją
miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to,
że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
.
ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sour-
ces of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not
put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating
plate.
Do not cover the hair dryer with other things to avoid of inner element damane.

Never submerge the crimper into water or any other liquid. Do not put this product in the place
with water. If the appliance falls into water, pull the power plug immediately.
Do not use while bathing.
The power supply wire should be away the high temperature or heating
surface.
Do not wrap the power cable around the appliance.
If the power cable is damaged, it must be replaced by autorized service.
Do not store the appliance on soft or flammable materials when being switched on/hot.
After use, please store the appliance at a safe place, out of reach of children.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make
sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
Unplug the unit after use.
ENG - 15
ENG

P1. Concentrator
P2. Cable protector with a hanging loop
P3. Switch for temperature and speed control
P4. Folding handle
P5. dual voltage switch 115 V and 230 V


Use the switch P3.
position 0 = off
position 1 = medium air flow and temperature
position 2 = fast air flow and temperature

To blow drying straight or to dry a specific area of hair.

The travel hair dryer has a folding handle for easy storage. Fold the handle by gentle pushing
on the back of the handle towards the body of the hair dryer. Revers the steps to open the han-
dle. Gentle click will signal reaching the full opening position.
After use, push the switch in „OFF“ place, and pull out the power plug and store it after hair
dryer cooled.

This Airstryler is equipped with a dual voltage switch to change between 115 V and 230 V. The
switch is located on the front of the handle.Before using the airstryler,cheek that it is set to the
correct voltage.You can switch between 115 V and 230 V by turning the switch using a key at-
tached or ordinary screwdriver.

If you plug the appliance to 230 V (standard in the Europe) and the switch on the handle will be
in position 115 V, the appliance will be damaged beyon repair.
ENG - 16

Clean the appliance with a soft cloth and some water, if necessary. Do not use any aggressive
clearing agents.
Clean the detacheable protecting cover from loose hair regularly.
If the appliance is not in use, please keep it at a safe and dry place out of reach of children.

The device is not working
Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
Check the positions of the switch.

- Travel hair dryer
- 2 temperature setting
- 2 power setting
- Folding handle
- Concentrator rotatable through 360°
- Hanging loop
- Power supply: 115 V / 230 V ~ 50 Hz
- Color: silver (36S), red (36R), white (36W)
- Power drain: 1200 W
- Size: 17,5 x 22 x 7 cm
- Weight: 0,37 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.

This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the pro-
duct packing means that the product must not be disposed as household waste.
Please transport the product to the respective collection point where the electric
and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and
electronic devices exist in the European Union and also in other European count-
ries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to
protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho-
rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.


Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od
data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autori-
zovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kte-
rém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento
řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na
správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře-
pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
C

Typ výrobku: 
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:


Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov
od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou
výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v
autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v kto-
rom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento
riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na
správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa
zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 27 1 Bratislava
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
C

Typ prístroja: 
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pačiatka a podpis predajca:


Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO-
RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie
gwarancyjnej.
Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym
Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i / lub defektami
produkcyjnymi.
Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwi-
sowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bez-
pieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.)
Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwi-
sowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konie-
czności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użyt-
kowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosfe-
rycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicz-
nymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. łado-
wanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez
osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w
jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywi-
ołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
C

Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przy-
padki wymienione w pkt.  lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt.  Autoryzowany Zakład Serwi-
sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt.  powodują utratę
gwarancji.
Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o
takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komple-
cie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakład-
zie Serwisowym.
W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistni-
eją zakłócenia w działalności rmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj.
niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z
niezgodności towaru z umową sprzedaży.
W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.





Kontakt w sprawach serwisowych:
iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu ,
e-mail: info@irepair.eu
C

Nazva: 
Data sprzedazy: Numer serii:
Pieczęc i podpis sprzedawcy:
1 / 1

Hyundai HD 36R Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach