Zanussi ZHC615W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
4
4
Instrukcja Obslugi
SPIS TREÅCI
ZALECENIA I WSKAZÓWKI................................................................................................................................................22
WŁAŚCIWOŚCI....................................................................................................................................................................23
MONTAŻ...............................................................................................................................................................................25
UŻYTKOWANIE....................................................................................................................................................................28
KONSERWACJA..................................................................................................................................................................29
PL
2
2
22
ZALECENIA I WSKAZÓWKI
MONTAŻ
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłowym montażem, niezgodnym z za-
sadami sztuki.
Minimalna bezpieczna odległość pomiędzy płytą do gotowania
a okapem wynosi 650 mm.
• Sprawdź, czy napięcie w sieci zasilania odpowiada danym
znajdującym się na tabliczce wewnątrz okapu.•W przypadku
urządzeń klasy Ia upewnij się, czy sieć zasilania w domu gwa-
rantuje prawidłowe uziemienie.
• Podłącz okap do wylotu przewodu wentylacyjnego za pomocą
rury o średnicy równej lub większej niż 120 mm. Trasa prze-
biegu rury powinna być jak najkrótsza.
• Nie podłączaj okapu do kominów odprowadzania spalin (z ko-
tłów, kominków itp.).
• Jeżeli w pomieszczeniu używane są zarówno okap, jak i urzą-
dzenia niezasilane energią elektryczną (na przykład urządzenia
zasilane gazem), należy zapewnić prawidłowy dopływ powie-
trza do pomieszczenia. Jeżeli w kuchni nie ma takiej możliwo-
ści, należy wykonać otwór na zewnątrz, aby zapewnić dopływ
świeżego powietrza.
UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego,
do pochłaniania oparów kuchennych.
• Nie używaj nigdy okapu w sposób niezgodny z jego przezna-
czeniem.
Nie pozostawiaj wolnego płomienia o dużej intensywności pod
pracującym okapem.
• Reguluj zawsze płomień tak, aby nie wydostawał się w sposób
bardzo zauważalny poza dno naczyń do gotowania.
Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru: przegrzany ogień może
się zapalić.
Okapu nie mogą używać dzieci lub osoby, które nie potrafią
prawidłowo go użytkować.
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć okap,
wyciągając wtyczkę z gniazdka lub wyłączając wyłącznik
główny.
• Czyść filtry dokładnie i z zalecaną częstotliwością.
Do czyszczenia powierzchni okapu wystarczy użyć wilgotnej
szmatki i nieżrącego detergentu.
650 mm min.
PL
2
3
23
WŁAŚCIWOŚCI
Wymiary
650 min.
490
270
598 / 898
100
150
min. 530
max. 730
530
222
190
84
75
126
PL
2
4
24
Części składowe
Odn. Il Elementy składowe produktu
1 1 Korpus okapu wraz z: napędem, oświetleniem, filtrami
2 1 Komin teleskopowy składający się z:
2.1 1 Komina górnego
2.2 1 Komina dolnego
9 1 Kołnierz redukcyjny o ø 150–120 mm
10 1 Kołnierz z zaworem blokującym o ø 150 mm
15 1 ączka wylotu powietrza
17 2 Tuleje mocowania komina dolnego
Odn. Il Elementy montażowe
7.1 1 Wspornik mocowania korpusu okapu
7.2.1 2 Wsporniki mocowania komina górnego
11 6 Koszulki
12a 6 Śruby 4,2 x 44,4
12c 6 Śruby 2,9 x 9,5
Il Dokumentacja
1 Instrukcja
17
9
12e
1
7.2.1
12a 11
2.1
2.2
2
15
7.1
10
PL
2
5
25
MONTAŻ
Wiercenie otworów w ścianie i mocowanie wsporników
Narysuj na ścianie:
• linię pionową do sufitu lub do górnej granicy ściany, przez środek obszaru przeznaczonego
na montaż okapu;
• linię poziomą w odległości: minimalnie 650 mm nad płytą do gotowania, do montażu bez
dna lub na wysokości H (H = wysokość widocznej części dna), do instalacji z dnem.
Oprzyj, tak jak pokazano, wspornik 7.1 na wysokości 265 mm nad narysowaną poziomą
linią odniesienia, tak by jego środek (nacięcia) znalazł się na pionowej linii odniesienia.
• Zaznacz środki otworów wspornika.
Oprzyj, tak jak pokazano, wspornik 7.2.1 w odległości 1–2 mm od sufitu lub od górnej gra-
nicy ściany, tak by jego środek (nacięcia) znalazł się na pionowej linii odniesienia.
• Zaznacz środki otworów wspornika.
Oprzyj, tak jak pokazano, wspornik 7.2.1 w odległości X mm poniżej pierwszego wspornika
(X = wysokość górnego komina znajdującego się w wyposażeniu), tak by jego środek (na-
cięcia) znalazł się na pionowej linii odniesienia.
• Zaznacz środki otworów wspornika.
DNO (OPCYJNIE)
Dno należy zamontować przed zamontowaniem korpusu okapu i, jeśli ma być przymocowane
do ściany zarówno z góry, jak i z dołu, należy je zamontować na właściwej wysokości, przed
montażem podstaw. Jako że jest to skomplikowana operacja, powinien ją wykonać wyłącznie
monter mebli kuchennych lub osoba kompetentna, która zna wszystkie docelowe wymiary
mebli kuchennych.
Jeśli montaż będzie ograniczony tylko do mocowania od góry, należy:
• Oprzeć dno na podstawie, wsuwając fałdę dolną pomiędzy płaszczyznęrną a ścianę
i wycentrować je do pionowej linii odniesienia.
• Zaznaczyć środki dwóch otworów fałdy górnej.
• Wywiercić otwory o ø 8 mm w zaznaczonych punktach.
• Wprowadzić koszulki kołków 11 do otworów.
• Przymocować wsporniki za pomocą śrub 12a (4,2 x 44,4), znajdujących się w wyposażeniu.
• Przymocować dno za pomocą śrub 12a (4,2 x 44,4), znajdujących się w wyposażeniu.
H
X
1÷2
650 min.
7.2.1
7.1
265
PL
2
6
26
Montaż korpusu okapu
Przed zaczepieniem korpusu okapu dokręć do połowy 2 śruby
Vr, znajdujące się w punktach zaczepienia korpusu okapu.
Zaczep korpus okapu na przygotowanym wsporniku.
• Dokręcaj śruby Vr, aby wypoziomować korpus okapu.
• Dokręć ostatecznie śrubę blokującą Vf.
Vf
Vr
Podłączenia
WYLOT POWIETRZA – WERSJA Z WYCIĄGIEM
Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do
przewodu rurowego wylotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej
rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera.
Podłączenie rury o ø 150 mm
• Nałóż kołnierz o średnicy 150 10 na wylot korpusu okapu.
• Zamocuj rurę odpowiednimi opaskami zaciskowymi. Potrzeb-
nych do tego elementów nie ma w wyposażeniu.
Podłączenie rury ø 120
• Aby podłączyć rurę o średnicy 120 mm, nałóż kołnierz reduk-
cyjny 9 na wcześniej zamontowany kołnierz o ø 150 10.
• Zamocuj rurę odpowiednimi opaskami zaciskowymi. Potrzeb-
nych do tego elementów nie ma w wyposażeniu.
W obydwóch przypadkach wyjmij ewentualne filtry węglowe
pochłaniające zapachy.
9
ø 120ø 150
10
10
PL
2
7
27
WYLOT POWIETRZA – WERSJA Z FILTREM
• Włóż na wcisk złącze 15 na wylot powietrza.
• Upewnij się, czy założony jest filtr węglowy, pochłaniający
zapachy.
15
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
• Podłącz okap do sieci zasilania za pomocą wtyczki dwubiegu-
nowej z rozwarciem styków – minimalnie 3 mm.
• Wyjmij filtry tłuszczowe (patrz par. „Konserwacja”) i upewnij
się, czy wtyczka przewodu zasilania jest prawidłowo włożona
do gniazda wtyczkowego okapu.
Montaż komina
Komin górny
Rozszerz lekko dwie fałdy boczne, zaczep je za wspornikami
7.2.1 i zamknij, aż zaskoczą.
Przymocuj z boku do wsporników za pomocą 4 śrub 12c (2,9 x
9,5), znajdujących się w wyposażeniu.
Komin dolny
• Włóż tuleje 17 do górnej części korpusu okapu, przekręcając je
o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
zaskoczą.
Rozszerz lekko dwie fałdy boczne komina, zaczep je pomiędzy
kominem górnym a ścianą i zamknij, aż zaskoczą.
Przymocuj z boku część dolną do przygotowanych tulei, za
pomocą 2 śrub 12c (2,9 x 9,5), znajdujących się w wyposaże-
niu.
1
12c
17
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
PL
2
8
28
UŻYTKOWANIE
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
L Oświetlenie Załącza i gasi instalację oświetleniową.
M Silnik Załącza i gasi silnik wyciągu.
V Prędkość Ustala prędkość pracy:
1.Prędkość minimalna, dostosowana do ciągłego wymieniania powietrza w
sposób bardzo cichy, gdy wytwarzana jest niewielka ilość oparów kuchen-
nych.
2.Prędkość średnia, dostosowana do większości warunków roboczych, ma
optymalny stosunek pomiędzy ilością przetwarzanego powietrza
a poziomem hałasu.
3.Prędkość maksymalna, dostosowana do pracy przy wysokim wydzielaniu
oparów kuchennych, także przez dłuższy okres.
PL
2
9
29
KONSERWACJA
Filtry tłuszczowe
CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONOŚNYCH FILTRÓW TŁUSZ-
CZOWYCH
• Można je myć w zmywarkach, należy je myć co około 2 mie-
siące użytkowania lub częściej, w przypadku szczególnie in-
tensywnego użytkowania.
• Wyjmij filtry po jednym na raz, popychając je do tyłu i pocią-
gając równocześnie w dół.
Umyj filtry uważając, aby ich nie zgiąć, i zostaw je do wy-
schnięcia przed ponownym założeniem.
• Załóż filtry z powrotem, uważając, aby rączka znalazła się na
zewnątrz od widocznej strony.
Filtry węglowe, pochłaniające zapachy(Wersja z filtrem)
Filtr węglowy, pochłaniający zapachy nie nadaje się do mycia ani
do regeneracji, należy go wymieniać co około 4 miesiące użyt-
kowania lub częściej, w przypadku szczególnie intensywnego
użytkowania.
WYMIANA
• Wyjmij filtry tłuszczowe.
• Wyjmij zużyte filtry węglowe pochłaniające zapachy, tak jak
to pokazano (A).
• Załóż nowe filtry, tak jak to pokazano (B).
• Załóż z powrotem filtry tłuszczowe.
A
B
Oświetlenie
WYMIANA ŻARÓWEK
Żarówki 40 W
Wyjmij metalowe filtry tłuszczowe.
• Odkręć żarówki i wymień je na nowe, o takich samych wła-
ściwościach.
Zamontuj metalowe filtry tłuszczowe.
436002931_ver4
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE
93/68/CEE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a
evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego sięomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skon
taktowa
ć
się z lokalnym urzędem miasta, słu
ż
bami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
száltani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelõ begyûjtõ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezésérõl, segít megelõzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezõtlen következményeket,
amelyeket ellenkezõ esetben a termék nem megfelelõ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahaszno-
sítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzõ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol
a terméket vásárolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZHC615W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla