Zanussi ZFC26JE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ZFC 26 JE
ZANUSSI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PODRĘCZNIK UZYTKOWNIKA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KULLANMA KİLAVUZU
PL
HU
RO
TR
2
Hulladék-elhelyezés
A termék megfelelő hulladék közé helyezésével segíthet elkerülni a környezetre és egészségre gyakorolt esetleges káros
következményeket.
A terméken a szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem megfelelő elektromos és elek-
tronikus hulladékgyűjtő- és feldolgozóhelyre kell szállítani. A termék hulladékának újrahasznosítására vonatkozó rés-
zletesebb információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, a helyi köztisztasági szervezettel vagy az üzlettel,
ahol a készüléket vásárolta.
Biztonsági tudnivalók
Mielőtt üzembe helyezné és használni kezdené a berendezést, figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, amely biz-
tonsági óvintézkedéseket, tanácsokat, tudnivalókat és ötleteket tartalmaz. Ha a fagyasztót a leírt utasításoknak megfelelően
használja, akkor megfelelően fog működni, és az Ön legnagyobb megelégedésére fog szolgálni.
Ezeket a figyelmeztetéseket a biztonság érdekében közöljük. A készülék üzembe helyezése illetve használata előtt
figyelmesen olvassa el ezeket.
A fagyasztót csak fagyasztott élelmiszerek tárolására, friss élelmiszer fagyasztására és jégkockák készítésére használ-
ja.
A jégkockákat illetve jégkrémeket ne fogyassza azonnal a fagyasztóból való kivétel után, mert fagyási sérülést okozhat-
nak.
Ne engedje, hogy gyermekek a fagyasztó belsejében játsszanak vagy abban elbújjanak, mert az ajtaja rájuk záródhat,
és megfulladhatnak.
Ne tároljon folyadékkal telt üvegedényeket a fagyasztóban, mert szétrepedhetnek.
Gondoskodjon arról, hogy a fagyasztó ne álljon a hálózati kábelen.
Javítás vagy tisztítás előtt a hálózati kábelt húzza ki vagy áramtalanítsa a készüléket.
A készülék belsejében ne használjon más elektromos készüléket (pl. fagylaltkészítő gépet).
A készülék környezetbarát, természetes gázt, izobutánt (R600a) tartalmaz, (R600a). Azonban elővigyázatosságra van
szükség, mert az izobután tűzveszélyes. Ezért feltétlenül biztosítani kell a hűtőberendezés csővezetékeinek sérülés-
mentességét.
A jelen használati utasítást a készülékkel együtt feltétlenül meg kell őrizni, mert később szükség lehet rá.
A termék ismertetése
Vezérlőpanel
A. Vörös jelzőfény: világít, amikor a fagyasztó hőmérséklete nem elég alacsony.
B. Zöld jelzőfény: világít, amikor a készülék be van kapcsolva.
C. Sárga jelzőfény: világít, amikor a Szuperfagyasztás (Super Freeze) funkció
működik.
D. Szuperfagyasztás (Super Freeze) gomb: Nagyobb mennyiségű friss élelmiszer
lefagyasztásához be- illetve kikapcsolja a Szuperfagyasztás funkciót, és kikapc-
solja a sípoló riasztást.
Üzembe helyezés
A hálózati feszültséghez történő csatlakoztatás előtt várjon legalább 2 órát, így biztosítsa, hogy a hűtőkör teljes mérték-
ben üzemkész legyen.
A fagyasztót száraz, jól szellőztetett helyiségben helyezze el. Kerülje a hőforrásokhoz közeli helyeket és a közvetlen
napfényt.
A helyiség hőmérséklete feleljen meg a klímaosztálynak, amelyre a fagyasztót tervezték. Lásd a "Műszaki adatok" című
fejezetet.
Helyezze a fagyasztót vízszintes, szilárd felületre, ahol mind a négy lába a talajra támaszkodik.
Az optimális működés és a fedél nyitásakor a sérülések elkerülése érdekében a hátsó és oldalsó résznél hagyjon
legalább 5 cm-nyi hézagot.
1. A fedél fogantyúja
2. Tömítés
3. Vízelvezető csatorna
4. Vezérlőpanel
5. Termosztát gomb: hőmérséklet-szabályozás
6. Felső szél
7. Vákum szelep: a fedél könnyű újranyitása
HU
1
2
3
4
5
6
7
3
HU
Mielőtt a fagyasztót az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, győződjön meg róla, hogy a feszültség megegyezik-e a
"Műszaki adatok" fejezetben a "Feszültség" címszó alatt szereplő feszültséggel.
Veszély!
Gondoskodjon arról, hogy a fagyasztó ne álljon a hálózati vezetéken.
A hálózati kábelt ne a kábelnél fogva húzza ki, és semmiképpen ne húzza a fagyasztót a kábelnél fogva.
A hálózati kábelt csak szakképzett személy cserélheti ki.
Gondoskodjon arról, hogy a fagyasztó hátulja a hálózati kábelt ne nyomja össze és ne sértse meg.
A készülék környezetében megfelelő szellőzést kell biztosítani.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges bármilyen elektromos munkát csak szakképzett villanyszerelőnek kell
végeznie.
Figyelmeztetés! A készüléket földelni kell.
Első használat
Az első használat előtt a fagyasztó belsejét tisztítsa meg. Lásd az "Karbantartás és tisztítás" című fejezetet.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
Ekkor a zöld jelzőfény kigyullad.
A vörös fény is kigyullad, a riasztó pedig sípol, mivel a fagyasztó belsejében a hőmérséklet még nem elég alacsony az
élelmiszerek tárolásához.
A riasztó kikapcsolásához nyomja le a (D) gombot. A vörös jelzőfény normális esetben néhány óra múlva kialszik
Csak akkor helyezzen élelmiszert a fagyasztóba, amikor a vörös jelzőfény már kialudt.
Be/Ki kapcsoló
A fagyasztó bekapcsolása
Fordítsa a termosztát gombját a és közötti helyzetbe. .
A fagyasztó kikapcsolása
Fordítsa a termosztát gombját Ki (Off) állásba
Napi használat
Hőmérséklet-szabályozás
A fagyasztó hőmérsékletének szabályozásához járjon el a következőképpen:
Ha hidegebb tárolási hőmérsékletet kíván beállítani, fordítsa a termosztát gombját az óramutató járásával megegyező
irányba a felé.
Kevésbé hideg tárolási hőmérséklet beállításához forgassa a termosztát gombját az óramutató járásával ellentétes
irányba, a felé.
A Szuperfagyasztás (Super Freeze) funkció
Ha egyszerre több mint 3-4 kg friss élelmiszert kíván lefagyasztani, a fagyasztó előhűtése szükséges.
Legalább 24 órával a friss élelmiszerek behelyezése előtt nyomja le a (D) gombot.
A sárga jelzőfény kigyullad.
Helyezze az élelmiszert a fagyasztóba. Ez a funkció 52 óra után automatikusan kikapcsol, és a fagyasztó visszatér a
normál tárolási hőmérsékletre. A funkció bármikor kikapcsolható a (D) gomb ismételt lenyomásával.
Riasztás
Ha a fagyasztó hőmérséklete nem eléggé alacsony, a riasztó hangjelzést ad, és a vörös jelzőfény kigyullad.
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja le a (D) gombot. A vörös fény mindaddig égve marad, míg a fagyasztó hőmérsék-
lete magasabb, mint a termosztáton beállított hőmérséklet.
A riasztás lehetséges okai:
Nagy mennyiségű friss élelmiszer behelyezése.
A fedél nyitva tartása túl hosszú ideig.
A rendszer meghibásodása. Lásd a "Mit kell tenni, ha..." című fejezetet.
Tárolókosarak
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szélére (X) vagy helyezze az egymásra rakható
kosarakat a fagyasztó belsejébe (Y).
Fordítsa el és rögzítse a fogantyúkat ehhez a két pozícióhoz a rajzok-
nak megfelelően.
További kosarak beszerezhetők a helyi szervizközponttól vagy az Electrolux
weblapján (országtól függ). Az ezen az oldalon látható illusztrációk mutatják,
hány kosár helyezhető el a különféle fagyasztó modellekben.
4
HU
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél légmentesen záró tömítéssel van ellátva, bezárás után nem nyitható ki újra könnyen.
Várjon néhány percig, mielőtt újra kinyitja. A fedél újbóli kinyitását egy vákum szelep könnyíti meg. Soha ne húzza a
fogantyút erőszakosan.
Karbantartás és tisztítás
A fagyasztó leolvasztása
Amikor a jégréteg vastagsága eléri a 10-15 mm-t, a fagyasztót le kell olvasztani. Ajánlatos a fagyasztó leolvasztását
olyankor végezni, amikor nincs vagy csak kevés élelmiszer van benne.
Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból.
Vegye ki a fagyasztott élelmiszereket a fagyasztóból, csomagolja be újságpapírba, és tartsa hideg helyen.
Hagyja nyitva a készülék fedelét.
Húzza ki a dugót a vízelvezető csatornából.
A leolvasztott vizet gyűjtse össze egy tálcán.
A kiolvasztás meggyorsítható, ha a tartozékként mellékelt kaparóval leválasztja a jeget a készülék falairól.
A fagyasztó belsejét alaposan törölje ki.
Ne felejtse el visszatenni a vízelvezető csatorna dugóját.
Fontos! A zúzmara vagy jég eltávolítására ne használjon kést vagy más éles tárgyat.
Tisztítás
A tisztítást a legcélszerűbb a leolvasztás után végezni.
Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból, és vegyen ki belőle minden mozdítható tartozékot.
A fagyasztó tisztításához használjon nedves törlőkendőt. Használjon meleg vizet és enyhe, nem aromás tisztítószert.
Visszahelyezés előtt tiszítsa meg a kivett tartozékokat is.
Fontos! A fagyasztó tisztításához ne használjon erős tisztítószert, súrolóport vagy aromás tisztítószert.
Használaton kívül
Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból.
Vegyen ki a fagyasztóból minden élelmiszert.
Tisztítsa ki a fagyasztót a fent leírtak szerint.
Hagyja a fedelet kissé nyitva.
Hasznos ötletek és tippek
Ételek fagyasztása
A lefagyasztás előtt a friss élelmiszert csomagolja be lég- és vízzáró módon, a kiszáradás megakadályozására.
Csak kiváló minőségű friss élelmiszert fagyasszon le.
A meleg ételeket a fagyasztóba helyezés előtt mindig engedje szobahőmérsékletre hűlni.
Az ételt lefagyasztás előtt ossza kisebb adagokra, így a fagyasztás is gyorsabb lesz, és csak az azonnal fogyasztásra szánt men-
nyiséget kell kiolvasztania.
A csomagoláson tüntesse fel a lefagyasztás dátumát.
A fagyasztásra betett ételt helyezze a fagyasztó hideg falai közelébe, úgy, hogy ne érjen a már a fagyasztóben lévő lefagyasz-
tott élelmiszerekhez.
A lefagyasztott élelmiszert a fagyasztón belül bárhol tárolhatja, de annak felső szélénél legalább 5 mm-rel lejjebb legyen.
Ha a fagyasztás lassan történik, a fagyasztott élelmiszer minősége romlik. A 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszer mennyisége (kg-
ban) a "Műszaki adatok" című fejezetben, a "Fagyasztási kapacitás" címszó alatt szerepel.
Élelmiszerek tárolása
Frissen lefagyasztott élelmiszerekre vonatkozóan nézze meg a tárolási időre vonatkozó alábbi táblázatot.
Vásárolt fagyasztott élelmiszereket soha ne tároljon a lejárati időn túl.
Fagyasztott élelmiszer vásárlása esetén győződjön meg arról, hogy azt megfelelő hőmérsékleten tárolták-e. Ne
vásároljon olyan élelmiszert, amelynek csomagolása vizes vagy sérült. A vásárolt élelmiszert a lehető leggyorsabban
helyezze a fagyasztóba. Javasoljuk, hogy az ilyen élelmiszerek hazaszállításához használjon hőszigetelt zacskót.
Fontos! Ne feledje, hogy a teljesen vagy részben felengedett élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. A fagyasztott
élelmiszer felhasználásával készült főtt ételek azonban lefagyaszthatók.
Áramszünet vagy áramkimaradás esetén
Ne nyissa fel a fedelet.
Fontos! Ha az áramszünet időtartama meghaladja a "Műszaki adatok" fejezetben a "Visszamelegedési idő"-nél megadott
időtartamot, a felengedett élelmiszereket gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni és (lehűtés után) újra
lefagyasztani.
Mit kell tenni, ha...
A szerviz indokolatlan kihívásának költségeit elkerülheti, ha először megpróbálja az itt javasolt megoldásokat.
A fagyasztó nem működik
Nincs-e kihúzva a hálózati csatlakozó?
Nem olvadt-e ki a biztosíték?
Nincs-e áramszünet?
5
Modell BNI280
ZFC26JE
Térfogat(bruttó) liter 263
Térfogat (nettó) liter 260
Magasság görgők nélkül/
görgőkkel cm 87,6
Szélesség cm 93,5
Mélység cm 66,5
Súly kg 44
Energia-felhasználás
/24 óras kWh/24h 0,878
Fagyasztó kapacitás kg/24h 16
Visszamelegedési idő óra 32
Előírt teljesítmény Watt 79
Feszültség Volt 230
Klímaosztály SN-T
Klímaosztályok Külső hőmérsékleti határok
SN +10°C-tól +32°C-ig
N +16°C-tól +32°C-ig
ST +18°C-tól +38°C-ig
T +18°C-tól +43°C-ig
Ez a készülék megfelel a következő EK irányelveknek:
1973. 02. 19-i 73/23/EGK kisfeszültségű irányelv
1989. 05. 3-i 89/336/EGK irányelv (ideértve a 92/31/EGK módosító irányelvet - Elektromágneses
Kompatibilitási Irányelv)
HU
A hőmérséklet-szabályozó nincs-e Ki állásban?
A riasztás hangjelzése hallható illetve a vörös jelzőfény / ( ) szimbólum látható
A fedél teljesen zárva van? Lásd alább.
A hőmérséklet-szabályozó a környezeti feltételeknek megfelelően van-e beállítva?
Nincs-e a fagyasztó túl közel valamilyen hőforráshoz?
A belső világítás nem működik
Nincs-e kihúzva a hálózati csatlakozó?
Nincs-e az izzó túl lazán becsavarva, illetve nem égett-e ki?
A motor túl sokat működik
A fedél teljesen zárva van? Lásd alább.
A helyiség hőmérséklete nem magasabb-e a szokásosnál?
Nem tett-e a fagyasztóba nagyobb mennyiségű friss élelmiszert?
Nem nyitotta-e ki mostanában a fedelet gyakran?
A hőmérséklet-szabályozó a környezeti feltételeknek megfelelően van-e beállítva?
Nem sérült vagy deformált-e a fedél tömítése?
Van-e elég hely a fagyasztó körül, hogy a levegő cirkulálni tudjon?
Nem kapcsolta-e be véletlenül a Szuperfagyasztás funkciót?
A hőmérséklet túl magas
Nem tett-e a fagyasztóba nagyobb mennyiségű friss élelmiszert?
Nem nyitotta-e ki mostanában a fedelet gyakran?
A hőmérséklet-szabályozó a környezeti feltételeknek megfelelően van-e beállítva?
Túl sok jég keletkezett
Teljesen be van-e zárva a fedél? Lásd alább.
A vízelvezető csatorna dugója jól van-e bedugva?
A fedél nem záródik teljesen
Nincs-e túl sok jegesedés vagy egy csomag élelmiszer, amely akadályozza a záródást?
Nem akadályozzák-e a fedelet élelmiszer csomagok?
Nem szennyezett vagy ragacsos-e a fedél tömítése?
Nem billeg-e, nem áll-e instabilan a fagyasztó?
A fedél nehezen nyílik
Nem szennyezett vagy ragacsos-e a fedél tömítése?
Nincs-e eltömődve a vákum szelep?
Ha még mindig segítségre van szüksége, forduljon a helyi szervizközponthoz.
Szervizelés és javítás
A készülék elromlása, meghibásodása esetén a fagyasztóládát csak hivatalos Electrolux szervizközpontban javíttassa.
Fontos! Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket.
Műszaki adatok
6
Utylizacja
Właściwa utylizacja urządzenia zmniejsza potencjalne zagrożenia dla środowiska i zdrowia człowieka.
Umieszczony na zamrażarce symbol oznacza, że nie można utylizować jej tak jak odpady domowe, ale należy oddać
urządzenie do odpowiedniego punktu zbiorczego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej infor-
macji na temat utylizacji tego produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami, punktem utylizacji lub sklepem, w
którym produkt został kupiony.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do instalowania i eksploatacji prosimy o dokładne zapoznanie sie z niniejszą instrukcją obsługi.
Zawiera ona ostrzeżenia, wskazówki oraz wszelkie potrzebne informacje. Przestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji
zapewnia prawidłowe funkcjonowanie urządzenia i gwarantuje zadowolenie użytkownika.
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi wskazówkami, które umożliwią Państwu bezpieczne zainstalowanie i użytkowanie
zamrażarki.
Zamrażarka służy wyłącznie do przechowywania zamrożonej żywności, mrożenia świeżej żywności oraz przygo-
towywania kostek lodu.
Nie należy spożywać lodów i kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie skóry.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem lub chowanie się w nim, ponieważ zatrzaśnięcie w środku
grozi uduszeniem.
Nie należy zamrażać płynów w szklanych pojemnikach, ponieważ grozi to ich rozsadzeniem.
Należy sprawdzić, czy zamrażarka nie została ustawiona na kablu zasilającym.
Przed serwisowaniem lub czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć dopływ prądu.
Wewnątrz zamrażarki nie wolno używać innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów).
Urządzenie zawiera izobutan (R600a), obojętny gaz niegroźny dla środowiska. Izobutan jest palny, co wymaga
zachowania ostrożności. Z tego względu duże znaczenie ma sprawdzanie przewodów zamrażarki pod kątem
uszkodzeń.
Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, aby w razie potrzeby móc wrócić do niej w przyszłości.
Opis produktu
Panel sterujący
A. Czerwona lampka: Zapala się, gdy temperatura zamrażarki nie jest wystarczająco niska.
B. Zielona lampka: Zapala się, gdy urządzenie jest włączone.
C. Żółta lampka: Zapala się po włączeniu funkcji Super.
D. Przycisk Super: Włącza/wyłącza funkcję Super służącą do mrożenia dużej ilości
świeżej żywności oraz wyłącza alarm akustyczny.
Instalacja
Przed podłączeniem zamrażarki do źródła prądu należy odczekać co najmniej
dwie godziny, aby zapewnić pełną wydajność obwodu chłodzącego.
Zamrażarka powinna stać w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie ustawiać blisko źródła ciepła ani w
miejscu narażonym na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Temperatura w pomieszczeniu powinna odpowiadać klasyfikacji klimatycznej zamrażarki, zob. rozdział "Dane tech-
niczne".
Zamrażarkę należy ustawić poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie powinno spoczywać na wszystkich czterech
nóżkach.
Celem zapewnienia optymalnego funkcjonowania oraz uniknięcia uszkodzeń podczas otwierania pokrywy należy z tyłu
i z boków pozostawić 5 cm odstępu.
Przed podłączeniem zamrażarki do źródła prądu należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacjom
zawartym w części "Napięcie" w rozdziale "Dane techniczne".
1. Uchwyt pokrywy
2. Uszczelka
3. Przewód odprowadzający wodę podczas 6dmrażania
4. Panel sterujący
5. Pokrętło termostatu: regulacja temperatury
6. Górna krawędź
7. Zawór: łatwe otwieranie pokrywy
PL
1
2
3
4
5
6
7
7
Uwaga!
Sprawdzić, czy zamrażarka nie została ustawiona na kablu zasilającym.
Nie wyjmować wtyczki przez ciągnięcie za kabel zasilający, zwłaszcza podczas wyciągania zamrażarki z wnęki.
Kabel zasilający może być wymieniany tytko przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Sprawdzić, czy wtyczka nie została zgnieciona lub uszkodzona przez tylną ściankę zamrażarki.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół urządzenia
Wszelkie prace elektryczne wymagane do zainstalowania urządzenia powinny być przeprowadzane przez wykwali-
fikowanego elektryka.
Uwaga! Niniejsze urządzenie musi być uziemione.
Użycie po raz pierwszy
Przed pierwszym użyciem zamrażarkę należy umyć od wewnątrz, zob. rozdział "Obsługa i czyszczenie".
Włączyć urządzenie.
Zapali się zielona lampka.
Ponieważ temperatura wewnątrz zamrażarki nie jest wystarczająco niska do przechowywania żywności, zapali się
także czerwona lampka i rozlegnie się alarm akustyczny.
Nacisnąć przycisk (D), aby wyłączyć alarm. Czerwona lampka powinna zgasnąć po kilku godzinach.
Dopiero po zgaśnięciu czerwonej lampki można w zamrażarce umieścić żywność.
Przycisk włączania/wyłączania
Włączanie zamrażarki
Przekręcić pokrętło termostatu na pozycję pomiędzy i .
Wyłączanie zamrażarki
Przekręcić pokrętło termostatu na pozycję Off.
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
Any ustawić temperaturę zamrażarki:
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w stronę , aby obniżyć temperaturę.
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w stronę , aby podwyższyć temperaturę.
Funkcja Super
Planując zamrażanie ponad 3-4 kg świeżej żywności, zamrażarkę należy wstępnie schłodzić.
Nacisnąć przycisk (D) co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności w zamrażarce.
Zapali się żółta lampka.
Umieścić żywność w zamrażarce. Po 52 godzinach funkcja ta powinna się wyłączyć, a zamrażarka powróci do nor-
malnej temperatury przechowywania żywności. Funkcję Super można wyłączyć w dowolnym momencie poprzez
powtórne naciśnięcie przycisku (D).
Alarm
Jeżeli temperatura wewnątrz zamrażarki nie jest wystarczająco niska do przechowywania żywności, rozlegnie się alarm
akustyczny i zapali się czerwona lampka.
Nacisnąć przycisk (D), aby wyłączyć alarm akustyczny. Czerwona lampka pozostanie zapalona, dopóki temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie wyższa od temperatury ustawionej na termostacie.
Możliwe przyczyny włączenia alarmu:
Umieszczenie w zamrażarce zbyt dużej ilości żywności.
Zbyt długi czas otwarcia pokrywy.
Uszkodzenie systemu, zob. rozdział "Gdy zamrażarka nie działa prawidłowo".
Kosze do przechowywania
Zawiesić kosze na górnej krawędzi (X) lub umieścić wewnątrz zamrażarki (można ustawiać
jeden na drugim) (Y).
Przekręcić i zamocować uchwyty w wybranej pozycji, jak pokazano na ilustracjach.
Zapasowe kosze można zamówić w lokalnym punkcie serwisowym lub na stronie
internetowej firmy Electrolux (w zależności od kraju). Ilustracje na tej stronie
pokazują, ile koszy mieści się w poszczególnych modelach zamrażarki.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa jest wyposażona w uszczelkę, do jej otwarcia potrzeba nieco wysiłku.
Przed otwarciem pokrywy odczekać kilka minut. Zawór ułatwia ponowne otwarcie pokrywy. Nie należy gwałtownie
ciągnąć za uchwyt.
PL
8
Obsługa i czyszczenie
Odmrażanie zamrażarki
Kiedy warstwa szronu osiągnie 10-15 mm grubości, zamrażarkę należy odmrozić. Najlepiej przeprowadzać tę czynność,
gdy zamrażarka jest pusta lub gdy znajduje się w niej niewiele żywności.
Odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Wyjąć żywność z zamrażarki, owinąć w gazety i umieścić w chłodnym miejscu.
Pozostawić otwartą pokrywę zamrażarki.
Wyjąć korek z przewodu odprowadzającego wodę.
Woda z odmrażanej zamrażarki może spływać do pojemnika, jak pokazano na ilustracji. W miarę możliwości użyć prze-
gródki.
Aby przyspieszyć odmrażanie, usunąć szron ze ścianek przy użyciu załączonej łopatki.
Dokładnie osuszyć wnętrze zamrażarki.
Po zakończeniu odmrażania ponownie zatkać korkiem przewód odprowadzający wodę.
Uwaga! Do usuwania szronu nie należy używać noży ani innych ostrych narzędzi.
Czyszczenie
Najlepiej czyścić zamrażarkę po odmrożeniu.
Odłączyć urządzenie od źródła prądu.i wyjąć wszystkie ruchome akcesoria.
Umyć zamrażarkę wilgotną ściereczką przy użyciu wody i łagodnego, bezzapachowego środka czyszczącego.
Ruchome akcesoria umyć przed ponownym włożeniem.
Uwaga! Do mycia zamrażarki nie używać agresywnych środków czyszczących, proszku do szorowania ani silnie aromaty-
zowanych detergentów.
Dłuższe przerwy w użytkowaniu
Odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Wyjąć całą żywność z zamrażarki.
Wyczyścić zamrażarkę jak opisano powyżej.
Pozostawić pokrywę uchyloną.
Pomocne wskazówki
Zamrażanie żywności
Przed włożeniem do zamrażarki żywność należy umieścić w szczelnych, odpornych na wilgoć opakowaniach, aby
zapobiec wysychaniu.
Do mrożenia używać wyłącznie świeżej żywności wysokiej jakości.
Przed włożeniem do zamrażarki gorącej żywności należy pozostawić ją do ostygnięcia do temperatury pokojowej.
Przed włożeniem do zamrażarki podzielić żywność na mniejsze porcje; zapewnia to szybkie mrożenie i umożliwia rozm-
rażanie tylko ilości do bezpośredniego spożycia.
Na opakowaniu umieścić datę zamrażania.
Świeżą żywność do zamrażania umieścić w pobliżu zimnych boków zamrażarki, tak aby nie stykała się z żywnością już
zamrożoną.
Produkty mrożone można przechowywać w dowolnym miejscu zamrażarki, co najmniej 5 mm poniżej górnej krawędzi.
Jeśli proces mrożenia przebiega zbyt wolno, jakość mrożonej żywności ulega pogorszeniu. Informacje na temat ilości
świeżej żywności (w kilogramach), którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się w części "Zdolność mrożenia"
w rozdziale "Dane techniczne".
Przechowywanie żywności
W przypadku mrożonej świeżej żywności zob. tabela czasu przechowywania poniżej.
W przypadku zakupionej mrożonej żywności nie przekraczać daty przydatności do spożycia.
W przypadku kupowania mrożonej żywności należy zadbać o przechowywanie jej w odpowiedniej temperaturze. Nie
kupować produktów w mokrym lub uszkodzonym opakowaniu. Zakupione produkty jak najszybciej umieścić w
zamrażarce. Do transportowania żywności ze sklepu najlepiej posługiwać się izolowaną torbą.
Uwaga! Całkowicie lub częściowo rozmrożonej żywności nie wolno zamrażać ponownie. Można mrozić potrawy
przyrządzone z rozmrożonych produktów.
W przypadku przerwy w dostawie prądu
Nie otwierać pokrywy.
Uwaga! Jeśli przerwa w dostawie prądu trwa dłużej niż zaznaczono w części "Zdolność utrzymania temperatury w przy-
padku braku zasilania" w rozdziale "Dane techniczne", rozmrożoną żywność należy przeznaczyć do natychmiastowego
spożycia lub ugotować i zamrozić ponownie (po ostygnięciu).
Jeśli zamrażarka nie działa poprawnie…
Aby uniknąć wydatków związanych z wzywaniem serwisu, warto najpierw skorzystać z zamieszczonych niżej wskazówek.
Zamrażarka nie działa
Kabel zasilający jest wyjęty z gniazdka?
Domowy bezpiecznik odciął dopływ prądu?
Jest przerwa w dostawie energii elektrycznej?
Sterownik temperatury jest ustawiony w pozycji Off?
PL
9
Alarm się nie wyłącza i/lub pali się czerwona lampka/symbol ( )
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Sterownik temperatury jest nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Zamrażarka znajduje się zbyt blisko źródła ciepła?
Żarówka w środku się nie pali
Kabel zasilający jest wyjęty z gniazdka?
Żarówka obluzowała się w oprawce lub się przepaliła?
Wydaje się, że silnik włącza się zbyt często
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż zwykle?
Niedawno do zamrażarki włożono dużą ilość świeżej żywności?
Pokrywa jest często otwierana?
Sterownik temperatury jest nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Uszczelka pokrywy jest uszkodzona lub zdeformowana?
Wokół zamrażarki nie ma swobodnego dostępu powietrza?
Przypadkowo została włączona funkcja Super?
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt wysoka
Niedawno do zamrażarki włożono dużą ilość świeżej żywności?
Pokrywa jest często otwierana?
Sterownik temperatury jest nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Tworzy się zbyt dużo szronu
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Przewód odprowadzający wodę jest niedokładnie zatkany?
Pokrywa sie nie domyka
Zbyt gruba warstwa lodu uniemożliwia domknięcie pokrywy?
Opakowania z żywnością blokują pokrywę?
Uszczelka pokrywy jest brudna lub lepka?
Zamrażarka chwieje się lub wydaje się niestabilna?
Trudno otworzyć pokrywę
Uszczelka pokrywy jest brudna lub lepka?
Zawór jest zablokowany?
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających nadal występują problemy, należy zwrócić się do lokalnego
punktu serwisowego.
Serwis i naprawa
W przypadku usterek lub uszkodzeń zamrażarka musi być naprawiona w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy
Electrolux.
Uwaga! Pod żadnym pozorem użytkownikowi nie wolno samodzielnie naprawiać zamrażarki.
Dane techniczne
Model BNI280
ZFC26JE
Pojemność (brutto) litrów 263
Pojemność (netto) litrów 260
Wysokość cm 87,6
Szerokość cm 93,5
Głębokość cm 66,5
Waga kg 44
Zużycie energii /24 godz kWh/24godz 0,878
Zdolność mrożenia kg/24godz 16
Zdolność utrzymania temperatury
w przypadku braku zasilania godz 32
Moc nominalna W 79
Napięcie V 230
Klasyfikacja klimatyczna SN-T
Klasyfikacja klimatyczna Graniczne zakresy temperatur
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +18°C do +38°C
T od +18°C do +43°C
Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami UE:
73/23/EEC of 19. 02. 1973 Dyrektywa o urządzeniach pod niskim napięciem
89/336/EEC of 03. 05. 1989 (w tym dyrektywa dodatkowa 92/31/EEC - dyrektywa EMC)
PL
10
Aruncarea
Asigurându-vă că acest produs este aruncat corect, puteţi preveni unele consecinţe grave pentru mediul înconjurător şi
pentru viaţa umană.
Simbolul de pe produs indică faptul că acesta nu poate fi tratat drept gunoi menajer şi, prin urmare, trebuie dus la
un centru de reciclare adecvat pentru echipamentele electrice. Pentru mai multe informaţii cu privire la reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate sau magazinul de unde aţi cumpărat acest
produs
Măsuri de precauţie
Înainte de a instala şi de a pune în funcţiune produsul, citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni. El conţine măsuri de
siguranţă, sfaturi, informaţii şi sugestii. Dacă frigiderul este folosit în acord cu instrucţiunile scrise, el va funcţiona optim şi
vă va mulţumi pe deplin.
Aceste avertismente vă sunt oferite pentru o utilizare sigură. Trebuie să citiţi cu atenţie următoarele informaţii înainte de a
instala sau de a pune aparatul în funcţiune.
Folosiţi congelatorul doar pentru conservarea alimentelor îngheţate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea
cuburilor de gheaţă.
Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat după scoaterea lor din congelator.
Nu permiteţi copiilor să se joace sau să se ascundă în interiorul aparatului, întrucât există riscul de a rămâne blocaţi.
Nu introduceţi în congelator recipiente de sticlă cu lichide, întrucât pot exploda
Asiguraţi-vă că aparatul nu a fost amplasat pe cablul de alimentare cu curent electric.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de reparaţie, scoateţi ştecherul din priză sau deconectaţi aparat-
ul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
Nu folosiţi alte aparate (precum aparatele de făcut îngheţată) în interiorul acestui produs.
Produsul dumneavoastră conţine un gaz natural, fără efecte asupra mediului înconjurător, izobutan (R600a). Totuşi,
trebuie să aveţi grijă, întrucât izobutanul este inflamabil. Este esenţial să vă asiguraţi că tuburile circuitului de răcire nu
sunt defecte.
Este foarte important să păstraţi acest manual de instrucţiuni la îndemână pentru informaţiile de care aţi putea avea nevoie
mai târziu.
Descrierea Produsului
Panou de control
A. Lumina roşie: Semnalizează atunci când temperatura nu este suficient de scăzută.
B. Lumina verde: Semnalizează atunci când aparatul este în funcţiune.
C. Lumina galbenă: Semnalizează că funcţia de îngheţare rapidă (Super Freeze) este
activată.
D. Butonul Super Freeze: Activează/dezactivează funcţia Super Freeze pentru can-
tităţi mari de alimente proaspete şi opreşte avertizarea sonoră.
Instalarea
Aşteptaţi cel puţin 2 ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, pentru a lăsa timp circuitului de răcire să
devină perfect eficient.
Amplasaţi aparatul într-o cameră uscată şi bine ventilată. Instalaţi aparatul departe de sursele de căldură şi feriţi-l de
lumina directă a soarelui.
Temperatura camerei trebuie să corespundă clasificării climatice pentru care aparatul a fost proiectat, de aceea con-
sultaţi capitolul "Date Tehnice".
Amplasaţi aparatul în poziţie perfect orizontală, stabilă, aşezat pe toate cele patru picioare.
Pentru o utilizare optimă şi pentru a evita deteriorarea la deschiderea capacului, lăsaţi un spaţiu de 5 cm de la peretele
din spate şi 5 cm de la pereţii laterali.
Înainte de a conecta aparatul la sursa de curent, verificaţi dacă tensiunea corespunde celei indicată în "Datele
tehnice", la rubrica "Tensiune".
1. Capacul
2. Etanşarea
3. Canal de scurgere pentru dezgheţare
4. Panou de control
5. Butonul termostatului: ajustarea temperaturii
6. Muchia superioară
7. Supapă: pentru redeschiderea mai uşoară a capacului
RO
1
2
3
4
5
6
7
Atenţie!
Verificaţi ca aparatul să nu fie aşezat pe cablul de alimentare.
Nu deconectaţi de la reţeaua electrică trăgând de cablu, deconectarea se va face prin tragerea cu atenţie a ştecheru-
lui din priză.
Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit doar de un electrician autorizat.
Verificaţi dacă ştecherul este strivit sau stricat de partea din spate a aparatului.
Locul unde este amplasat aparatul trebuie să fie bine ventilat.
Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit doar de un electrician autorizat.
Verificaţi dacă ştecherul este strivit sau stricat de partea din spate a aparatului.
Locul unde este amplasat aparatul trebuie să fie bine ventilat.
Orice intervenţie necesară pentru instalarea acestui aparat trebuie să fie efectuată de un electrician autorizat.
Atenţie! Aparatul trebuie să fie legat la reţeaua de împământare.
Prima utilizare
Înainte de prima utilizare, aparatul trebuie să fie curăţat în interior, consultaţi capitolul "Îngrijirea şi curăţarea".
Conectaţi-l la reţeaua electrică.
Lumina verde se va aprinde.
Lumina roşie se va aprinde deasemenea şi va porni avertizorul sonor, până când temperatura din interior nu este sufi-
cient de scăzută pentru a permite introducerea alimentelor.
Apăsaţi butonul (D) pentru a opri avertizorul sonor. Lumina roşie se va stinge după câteva ore.
Puteţi pune alimentele în interior doar după ce lumina roşie s-a stins.
Pornirea/oprirea
Pornirea congelatorului
Reglaţi butonul termostatului la o poziţie între şi .
Oprirea congelatorului
Reglaţi butonul termostatului pe poziţia oprit (Off).
Utilizarea de zi cu zi
Reglarea temperaturii
Pentru a regla temperatura congelatorului, procedaţi după cum urmează:
Rotiţi spre dreapta butonul termostatului pentru o temperatură mai scăzuta.
Roriţi spre stânga butonul termostatului pentru o temperatură mai ridicată.
Funcţia Super Freeze
Dacă o cantitate mai mare de 3-4 kg de alimente proaspete urmează să fie îngheţate, acestea necesită o răcire prealabilă.
Cu cel puţin 24 de ore înainte de a pune alimentele proaspete în congelator, apăsaţi butonul (D).
Lumina galbenă se va aprinde.
Puneţi alimentele în congelator. După 52 de ore de funcţionare, această funcţie se opreşte de la sine şi congelatorul
îşi va relua temperatura normală de funcţionare. Această funcţie poate fi oprită oricând prin reapăsarea butonului (D).
Alarma
Dacă temperatura din congelator nu este suficient de scăzută, avertizorul sonor va porni şi se va aprinde lumina roşie.
Apăsaţi butonul (D) pentru a opri avertizorul sonor. Lumina roşie va rămâne aprinsă atâta timp cât temperatura din con-
gelator este mai mare decât reglajul termostatului.
Alarmarea se poate datora:
Introducerii unei mari cantităţi de alimente.
Deschiderii prelungite a capacului.
Unei defecţiuni în sistem. Pentru aceasta consultaţi capitolul "Ce faci dacă...".
Recipient de depozitare
Puneţi recipientele pe muchia de sus (X) sau amplasaţi-le pe suporturile speciale din inte-
riorul congelatorului (Y).
Rotiţi şi fixaţi mânerele pentru aceste două poziţii, aşa cum este arătat în imagini
Recipientele de schimb pot fi obţinute de la service-ul autorizat Electrolux sau
se pot comanda pe site-ul Electrolux (în funcţie de ţară). Ilustraţiile de pe
această pagină indică cum pot fi poziţionate recipientele în funcţie de diferitele
modele ale congelatoarelor.
Deschiderea şi închiderea capacului
Întrucât capacul este prevăzut cu un sistem de etanşare, nu va putea fi deschis cu uşurinţă imediat după ce a fost închis.
Aşteptaţi câteva minute înainte de a redeschide capacul. O supapă vă va permite să redeschideţi capacul uşor.
Niciodată să nu trageţi cu putere de mâner.
11
RO
12
RO
Îngrijirea şi curăţarea
Dezgheţarea congelatorului
Când stratul de gheaţă are grosimea de 10-15 mm, congelatorul trebuie să fie dezgheţat. Vă sugerăm să-l dezgheţaţi când
este gol sau cu foarte puţine alimente în interior.
Deconectaţi aparatul de la linia de curent electric.
Îndepărtaţi conţinutul compartimentului de congelare, împachetaţi alimentele în ziare şi păstraţi-le într-un loc rece.
Lăsaţi capacul aparatului deschis.
Scoateţi dopul canalului de scurgere.
Apa dezgheţată poate fi colectată în vas aşa cum este arătat în ilustraţie. Dacă este posibil, folosiţi despărţitoarele.
Grăbiţi dezgheţarea folosind unealta de răzuit pentru a îndepărta gheaţa de pe pereţii congelatorului.
Uscaţi foarte bine interiorul aparatului.
Nu uitaţi să puneţi la loc capacul canalului de scurgere.
Important! Nu folosiţi niciodată cuţite sau alte obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa.
Curăţarea
Momentul cel mai prielnic pentru a curăţa congelatorul este după dezgheţare.
Deconectaţi aparatul de la linia de curent electric şi îndepărtaţi toate accesoriile mobile.
Folosiţi o cârpă umezită pentru a curăţa interiorul. Folosiţi apă caldă şi un detergent slab, fără miros.
Curăţaţi şi accesoriile mobile, înainte de a le pune la loc.
Important! Nu folosiţi niciodată detergenţi puternici, praf de curăţat sau detergenţi cu mirosuri puternice pentru a curăţa
congelatorul
Când nu este folosit
Deconectaţi aparatul de la linia de curent electric.
Scoateţi toate alimentele din congelator.
Curăţaţi congelatorul aşa cum este descris alăturat.
Lăsaţi capacul deschis.
Sfaturi şi indicaţii utile
Congelarea alimentelor
Înainte de congelare, alimentele proaspete trebuie să fie ambalate etanş şi izolat pentru a preveni uscarea.
Folosiţi doar alimente proaspete şi de calitate înaltă.
Lăsaţi întotdeauna alimentele fierbinţi să se răcească bine înainte de a le pune în congelator.
Împărţiţi alimentele în porţii mici înainte de a le pune la congelat. Astfel nu veţi fi nevoit să dezgheţaţi cantităţi mari pen-
tru consumul imediat.
Marcaţi pe pachetele cu alimente data congelării.
Amplasaţi alimentele proaspete aproape de părţile mai reci ale congelatorului. Asiguraţi-vă că nu intră în contract cu
alimentele îngheţate care se află în congelator.
Alimentele congelate pot fi stocate oriunde în interiorul congelatorului, însă ţineţi cont că trebuie să fie ţinute la o dis-
tanţă de minim 5 mm sub muchia de sus.
Dacă îngheţarea este prea înceată, calitatea alimentelor începe să se deterioreze. Cantitatea de alimente proaspete
(exprimată în kilograme) care poate fi îngheţată într-un interval de 24 de ore este indicată la "Date tehnice", rubrica
"Capacitatea de îngheţare".
Stocarea alimentelor
Pentru congelarea alimentelor proaspete, consultaţi tabelul pentru perioade de stocare aflat mai jos.
Pentru alimente deja îngheţate, ţineţi cont de perioada de valabilitate de pe etichete.
Când cumpăraţi alimente deja congelate, asiguraţi-vă că le puteţi păstra la temperaturile indicate pe etichete. Nu
cumpăraţi produse care au ambalajele umede sau deteriorate. Amplasaţi produsele cât mai repede cu putinţă în con-
gelator. Vă recomandăm să folosiţi o sacoşă specială pentru transportul produselor congelate.
Important! Ţineţi cont de faptul că produsele decongelate parţial sau total nu mai pot fi recongelate. Totuşi, vasele cu
preparatele care au fost gătite din produse decongelate pot fi congelate.
În cazul unei pene de curent
Nu deschideţi capacul.
Important! Dacă alimentarea cu curent a fost întreruptă pentru o perioadă de timp mai mare decât cea indicată la "Date
Tehnice", la rubrica "Perioada de oprire", alimentele decongelate trebuie să fie consumate rapid, sau gătite şi apoi
recongelate (după răcire).
Ce faci dacă...
Încercaţi soluţiile sugerate mai jos pentru a preveni costul unor eventuale apeluri la serviciul de depanare.
Congelatorul nu funcţionează
Este cablul de alimentare scos din priză?
Este o siguranţă arsă?
Este o pană de curent?
Este controlul temperaturii pe poziţia off (oprit)?
13
Avertizorul sonor rămâne activat şi/sau lumina/simbolul roşu este ( ) activ
Capacul nu este aşezat complet? Vezi dedesubt.
Este temperatura reglată corect pentru condiţiile locale?
Este aparatul prea aproape de o sursă de căldură?
Lumina din interior nu funcţionează
Este cablul de alimentare scos din priză?
Becul nu este bine înşurubat sau este ars?
Motorul pare să ruleze prea mult
Este capacul închis corespunzător? Vezi dedesubt.
Este temperatura din cameră mai mare decât normal?
Tocmai a fost adăugată o cantitate mare de alimente proaspete?
Este capacul deschis prea des?
Este temperatura reglată corect pentru condiţiile mediului înconjurător?
Este etanşarea capacului stricată sau deformată?
Este ventilaţie suficientă în jurul congelatorului?
Este funcţia Super Freeze activată accidental?
Temperatura este prea mare
Tocmai a fost adăugată o cantitate mare de alimente proaspete?
Este capacul deschis prea des?
Este temperatura reglată corect pentru condiţiile mediului înconjurător?
S-a format prea multă gheaţă
Este capacul închis complet? Vezi mai jos.
Este dopul canalului de dezgheţare pus corect?
Capacul nu se închide complet
Este un pachet prea mare care împiedică închiderea?
Pachetele de alimente blochează capacul?
Este etanşarea murdară sau lipicioasă?
Congelatorul se clatină sau pare instabil?
Capacul este dificil de deschis
Este etanşarea murdară sau lipicioasă?
Este supapa blocată?
Dacă totuşi mai aveţi nevoie de ajutor, vă rugăm să contactaţi service-ul autorizat.
Întreţinere sau reparaţie
În caz de deranjament sau defecţiune, intervenţiile la congelatorul dumneavoastră trebuie să fie efectuate de un service
autorizat Electrolux.
Important! În nici un caz nu încercaţi să-l reparaţi personal.
Date Tehnice
Modelul BNI280
ZFC26JE
Volumul (brut) Litri 263
Volumul (net) Litri 260
Înălţimea Cm 87,6
Lăţimea Cm 93,5
Adâncimea interiorului Cm 66,5
Greutatea Kg 44
Energia consumată
/24 h kWh/24h 0,878
Capacitatea de congelare kg/24h 16
Timp de oprire Ore 32
Puterea nominală Waţi 79
Tensiunea Volţi 230
Clasa climatică SN-T
RO
14
Clasificarea climatică Limitele temperaturii ambientale
SN de la +10°C până la +32°
N de la +16°C până la +32°C
ST de la +18°C până la +38°C
T de la +18°C până la +43°C
Acest aparat este în acord cu următoarele directive CE:
73/23/EEC of 19. 02. 1973 Directiva pentru joasă tensiune
89/336/EEC of 03. 05. 1989 (inclusiv Amendamentul la Directiva 92/31/EEC - EMC)
RO
15
Güvenlik Bilgileri
Cihazı kurmaya ve kullanmaya ba
Şlamadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Kullanma
kılavuzunu güvenlik önlemleri, ipuçları, bilgiler ve öneriler içerir. Dondurucu, yazılı talimatlar doğrultusunda kul-
lanıldığı takdirde düzgün biçimde çalı
Şacak ve memnuniyetinizi sağlayacaktır.
Bu uyarılar güvenliğiniz içindir. Cihazı kurmadan ya da kullanmadan önce bu uyarıları dikkatlice okumanızı
tavsiye ederiz.
Dondurucuyu yalnızca dondurulmuş gıda, dondurulmu
Ş taze gıda ve buz küplerini saklamak için kullanınız.
Buz küplerini ya da meyveli çubuk dondurmaları dondurucudan çıkarır çıkarmaz yemeyiniz, don yanıklarına
sebep olabilir.
Çocukların dondurucu içinde oyun oynamalarina ya da dondurucunun içine saklanmalarına engel olunuz,
içeride kapalı kalabilir ve havasızlıktan boğulabilirler.
İçerisinde sıvı bulunan cam kalıpları dondurucuda saklamayınız, patlayabilirler.
Dondurucunun elektrik kablosunun üzerinde durmadığından emin olunuz.
Bakım veya temizlik yapmadan önce daima cihazin fişini çekiniz ya da enerji kaynağının bağlantısını kesiniz.
Cihazın içerisinde ba
Şka elektrikli cihazlar (dondurma makinesi gibi) kullanmayınız.
Cihazınız çevreyle dost izobütan (R600a) doğal gazı içerir. Ancak izobütan yanıcı bir gaz olduğundan dikkat
etmek gerekir. Bu nedenle soğutucu borularının hasar görmemiş olduğundan emin olmanız son derece
önemlidir.
Bu kullanma kılavuzunun, ileride ihtiyaç duyduğunuzda kullanabilmeniz için cihazla birlikte saklanması çok
önemlidir.
Ürün Tanımı
Kontrol paneli
A. Kırmızı ışık: Dondurucu ısısı yeterli derecede düşük olmadığında yanar.
B. Yeşil ışık: Cihaz çalışırken yanar.
C. Sarı ışık: Süper Dondurma işlemi etkinken yanar.
D. Süper Dondurma düğmesi: Yüksek miktardaki taze gıdalar için Süper
Dondurma işlemini etkinleştirir/devre dışı bırakır ve çalan alarmı susturur.
Kurulum
Sogutucu devrenin tamamen randimanli çalişmasini saglamak için dondurucuyu güç kaynagina baglamadan
önce en az 2 saat bekleyiniz.
Dondurucuyu kuru ve iyi havalandirilan bir odada kurunuz. Kurulumun isi kaynaklarinina yakin veya güneş
işigina direkt olarak maruz kalan yerlerde yapilmasindan kaçininiz.
Oda sicakligi dondurucu için tasarlanan sogutucu siniflandirmasina uymalidir; “Teknik veriler” bölümüne
bakiniz.
Dondurucuyu, dört ayagi da yere basacak, yatay bir şekilde sert bir zemine koyunuz.
Optimum çalişma ve kapak açildiginda hasarin önlenmesi için, arka duvarda ve kenarlarda en az 5 cm.’lik
boşluk birakiniz.
Dondurucuyu güç kaynagina baglamadan önce, voltajin “Teknik veriler” bölümündeki “Voltaj” başlikli
degerlere uydugundan emin olunuz.
1. Capacul
2. Etanşarea
3. Canal de scurgere pentru dezgheţare
4. Panou de control
5. Butonul termostatului: ajustarea temperaturii
6. Muchia superioară
7. Supapă: pentru redeschiderea mai uşoară a capacului
1
2
3
4
5
6
7
TR
16
Tehlike!
Dondurucunun elektrik kablosunun üzerinde durmadığından emin olunuz.
Özellikle dondurucu bulundugu yerden dışarı çıkartılırken / taşınırken, elektrik kablosunu başını çekerek
çıkarmayınız.
Elektrik kablosu sadece eğitimli personel tarafindan değiştirilmelidir.
Elektrik fişinin, ezilmediğinden ve hasar görmediğ inden emin olunuz.
Cihaz çevresinde yeterli havalandırma olmalıdır.
Bu cihazi kurmak için gerekli olan her türlü elektrik işi eğitimli bir elektrikçi tarafindan yapılmalıdır.
Uyarı! : Bu cihaz topraklanmak zorundadır.
İlk kullanım
Dondurucuyu ilk defa kullanmadan önce içinin temizlenmesi gereklidir, "Bakım ve Temizlik" bölümüne
bakınız.
Cihazın fişini prize sokunuz.
Yeşil ışık yanacaktır.
Dondurucu içerisindeki ısı yiyecek saklamak için yeterli derecede düşük olmadığından, kırmızı ışık da
yanacaktır ve alarm çalacaktır.
Alarmı kapatmak için (D) düğmesine basınız. Kırmızı ışığın sönmesi dogal olarak birkaç saat alacaktır.
Cihazın içerisine yalnizca kırmızı ışık söndükten sonra yiyecek koyunuz.
Açma / Kapama
Dondurucuyu açma
Termostat kontrol düğmesini ve arasında kalacak şekilde çeviriniz.
Dondurucuyu kapama
Termostat kontrol düğmesini „Kapalı” konumuna çeviriniz.
Günlük kullanım
Isi ayari
Dondurucu ısısını ayarlamak için aşağıda yazanları uygulayınız:
Daha soğuk bir saklama ısısı için termostat kontrol düğmesini saat yönünde çeviriniz.
Daha sıcak bir saklama ısısı için termostat kontrol düğmesini saat yönünün tersinde çeviriniz.
Süper Dondurma işlemi
Eğer 3-4 kg.'dan fazla taze gıda dondurulacak ise, dondurucunun önceden soğutulması gerekir.
Dondurucu içerisine taze gıda koymadan en az 24 saat önce (D) düğmesine basınız.
Sarı ışık yanacaktır.
Yıyeceğı dondurucuya koyunuz. 52 saat sonra bu işlem otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır ve donduru-
cu normal saklama ısısına dönecektir. Bu işlem istenildigi zaman (D) düğmesine tekrar basıldığında devre
dışı bırakılabilir.
Alarm
Eğer dondurucunun ısısı yeteri kadar düşük değilse, alarm çalacaktır ve kırmızı ışık yanacaktır.
Sesi kapatmak için (D) düğmesine basınız. Dondurucu içerisindeki ısı termostatın ayarlandığı ısıdan yüksek
olduğu sürece kırmızı ışık yanık kalacaktır.
Şu nedenlerden ötürü alarm çalabilir:
Fazla miktarda taze gıda yerleştirilmesi.
Kapaği çok uzun süre açık bırakmak.
Sistemdeki bir hata nedeniyle, "... durumunda ne yapmalı" bölümüne bakınız.
TR
17
Saklama sepetleri
Sepetleri üst kenara (X) asınız veya istiflenebilir sepetleri dondurucu içerisine (Y)
koyunuz.
Kulpları çizimde gösterildigi şekilde bu iki konuma göre çeviriniz ve sabitleyiniz.
Yerel Teknik Destek Merkezinizden veya Electrolux internet sitesi (ülkenize
bağlı olarak) üzerinden yedek sepet temin edebilirsiniz. Bu sayfadaki çiz-
imler çeşitli dondurucu modellerine kaç tane sepet konulabileceğini gös-
terir.
Kağaın açılıp kapatılması
Kapak sıkıca kapanan bir mühürle sabitlendiğinden, kapatıldıktan hemen
sonra tekrar kolayca açılamayacaktır.
Kapaği tekrar açmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Bir valf kapağın tekrar kolayca açılabilmesini sağlaya-
caktır. Asla kulbu sertçe çekmeyiniz.
Bakım ve Temizlik
Dondurucunu buzunu çözmek
Buz katmanı 10-15 mm. kalınlığa ulaştığında, dondurucunun buzu çözülmelidir. Dondurucunuzun buzlarını, içinde
az miktarda yiyecek olduğunda ya da hiç yiyecek olmadığında çözmenizi öneriyoruz.
Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz.
Dondurucunun içerisindekileri çıkartınız, gazete kağıtlarına sarınız ve soğuk bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazın kapağını açık bırakınız.
Tıkacı su giderinden çıkartınız.
Çözülen buzun suyu çizimde gösterildiği şekilde toplanabilir. Eğer mümkünse, bölücüyü kullanınız.
Cihaz çeperlerindeki buzu temizlemek için ilişikteki sıyırıcıyı kullanarak buz çözme işini hızlandırınız.
Cihazın içerisini tamamen kurulayınız.
Tıkacı su giderindeki eski yerine koymayı unutmayınız.
Önemli! Buzları temizlemek için asla bıçak ya da herhangi bir keskin alet kullanmayınız.
Temizlik
Dondurucunuzu temizlemek için en iyi zaman buzları çözüldükten sonradır.
Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz ve boşta duran tüm aksesuarları kaldırınız.
Dondurucunuzu temizlemek için nemli bir bez kullanınız. Sıcak su ile kokusuz ve yumuşak bir deterjan kul-
lanınız.
Boşta duran aksesuarları eski yerlerine koymadan önce temizleyiniz.
Önemli! Dondurucunuzu temizlemek için asla güçlü, çizici, tozlu veya kokulu deterjanlar kullanmayınız.
Cihazi kullanmayacaginiz zaman
Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz.
Tüm yiyecekleri dondurucudan çıkartınız.
Dondurucuyu yukarıda tarif edildiği şekilde temizleyiniz.
Cihazın kapağını hafıf açık bırakınız.
Yararli ipuçlar
Yiyecekleri dondurmak
Taze gıdanın kurumasının engellenmesi için dondurulmadan önce hava geçirmez ve neme karşı dayanıklı bir
ambalajla paketlenmesi gerekir.
Yalnızca en kaliteli taze gıdaları kullanınız.
Sıcak yiyecekleri dondurucuya koymadan önce oda sıcaklığına erişinceye kadar soğumaya bırakınız.
Yiyecekleri dondurmadan önce küçük parçalara ayırınız; bu dondurma işleminin daha çabuk olmasını ve yal-
nızca anlık tüketim için gerekli / yeterli olan miktarın buzlarını çözmenizi sağlar.
Dondurucu ambalajını dondurulma tarihi ile işaretleyiniz.
Donduracağınız taze gıdayı, dondurucunun soğuk kenarlarına yerleştiriniz ve taze gıdanın dondurucudaki
diğer donmuş gıdalarla temas halinde olmadığından emin olunuz.
Donmuş gıda dondurucunun içerisinde heryerde saklanabilir ancak üst kenarın en az 5 mm. altında muhafaza
edilmelidir.
TR
18
Dondurma işlemi çok yavaş olursa, dondurulacak gıdanın kalitesi bozulur. 24 saat içerisinde dondurulabilen taze
gıda miktarı (kg. olarak) "Teknik veriler" bölümündeki "Dondurma kapasitesi" başlığında gösterilmiştir.
Gida muhafazasi
Taze donmuş gıdalar için, lütfen alttaki saklama süresi tablosuna bakınız.
Satın aldığınız donmuş gıdaların son kullanma tarihlerini asla geçirmeyiniz.
Hazır donmuş gıda satın alırken, doğru ısıda saklandiklarindan emin olunuz. Ambalajları ıslak olan ya da
hasar görmüş olan ürünleri satın almayınız. Satın aldıgınız ürünleri, mümkün olduğunca hızlı bir şekilde don-
durucunuza koyunuz. Bu tür ürünleri evinize götürürken yalıtılmış bir torba kullanmanızı öneriyoruz.
Önemli! Tamamen veya kısmen çözülmüş gıdaların tekrar dondurulmaması gerektiğini unutmayınız. Ancak,
çözülmüş gıdalar kullanılarak pişirilen yemekler dondurulabilir.
Elektrik kesintisi halinde
Kapaği açmayınız.
Önemli! Eğer elektrik kesintisi "Teknik veriler" bölümündeki "Erteleme süresi" başlıği altında gösterilen değerden
daha uzun sürerse, buzu çözülen gıdaların hemen tüketilmesi ya da derhal pişirilerek tekrar dondurulması (soğu-
tulduktan sonra) gerekir.
...durumunda ne yapmali?
Gereksiz bir teknik destek çağrısının getireceği maliyetten kaçınmak için ilk önce burada önerilen çözüm yollarını
deneyiniz.
Dondurucunuzun çalışmaması
Elektrik kablosu prizden çıkmış mı?
Evdeki bir eşya sigortayı mı attırdı?
Elektrik kesintisi mi var?
Isı kontrolü „Kapalı" duruma mı ayarlı?
Alarmın hala duyuluyor ve/veya kırmızı ışığın/( ) sembolünün yanıyor olması
Kapak tamamen kapanmamış mı? Altına bakınız.
Isı kontrolü çevre şartları için doğru ayarlanmış mı?
Dondurucu bir ısı kaynağına çok mu yakın?
İçerideki ışığın çalışmaması
Elektrik kablosu prizden çıkmış mı?
Ampül duya oturmamış mı veya yanmış mı?
Motorun fazla çalışıyormuş gibi görünmesi
Kapak tamamen kapanmamış mı? Altına bakınız.
Oda ısısı normalden daha mı sıcak?
Dondurucuya yüksek miktarda taze gıda mı koyuldu?
Kapak sık sık açılıyor mu?
Isı kontrolü çevre şartları için doğru ayarlanmış mı?
Kapak mührü hasar görmüş veya deforme mi olmuş?
Dondurucu etrafında yeterli hava dolaşım alanı var mı?
Süper Dondurma işlemi yanlışlıkla etkinleştirildi mı?
Isının çok yüksek olması
Dondurucuya yüksek miktarda gıda mı koyuldu?
Kapak sık sık açılıyor mu?
Isı kontrolü çevre şartları için doğru ayarlanmış mı?
Çok fazla buz oluşması
Kapak tamamen kapanmamış mı? Altına bakınız.
Su gider tıkaçı düzgün yerleştirilmiş mi?
Kapağın tamamen kapanamaması
Aşırı buzlanma ya da kapağın kapanmasını engelleyen bir paket mi var?
Yiyecek paketleri kapağı engelliyorlar mı?
Kapak mührü kirli veya yapış yapış mı?
Dondurucu sallanıyor ya da dengesiz mi görünüyor?
Kapağın zor açılması
Kapak mührü kirli veya yapış yapış mi?
Valf sıkışmış mı?
TR
19
Hala yardıma ihtiyacınız varsa lütfen yerel Teknik Destek Merkezinizle irtibata geçiniz.
Bakim ve Onarim
Bozulma veya hata durumlarında, dondurucunuzun bir Electrolux Teknik Destek Merkezi yetkilisi tarafından bakı-
ma alınması gerekir.
Önemli! Cihazı hiçbir şekilde kendiniz tamir etmeye kalkışmamalısınız.
SSooğğuuttuuccuu ssıınnııffllaannddıırrmmaassıı OOrrttaamm ssııccaakkllıığğıı ssıınnıırrllaarrıı
SN +10°C dereceden +32°C dereceye kadar
N +16°C dereceden +32°C dereceye kadar
ST +18°C dereceden +38°C dereceye kadar
T +18°C dereceden +43°C dereceye kadar
Teknik Veriler
Bu cihaz aşağıdaki AB Yönergeleriyle uyumludur:
19.02.1973 tarih ve 73/23/EEC sayılı Düşük-Voltaj Yönergesi
03.05.1989 tarih ve 89/336/EEC sayılı Yönerge (92/31/EEC sayılı Değişiklik Yönergesi dahil olmak üzere
- EMC Yönergesi)
Model BNI280
ZFC26JE
Hacim (brüt) Litre 263
Hacim (net) Litre 260
Tekerleksiz / tekerlekli yükseklik cm 87,6
Geni
şlik Cm 93,5
Derinlik Cm 66,5
Ağırlık Kg 44
Enerji tüketimi / 24saat kWh/24saat 0,878
Dondurma kapasitesi kg/24saat 16
Erteleme süresi Saat 32
Sınanmış güç Watt 79
Voltaj Volt 230
Soğutma sınıfı SN-T
TR
820 418 942 -23012008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZFC26JE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi