DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
22S0270G045W8D) ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
terkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstän
de
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass der LED-Treiber an die Netzspannung
angeschlossen ist (220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lampenfassungen
mit einem Leuchtmittel versehen sind.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 1,6 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 4,5 V , 0,8 W
LEDs: 100 x (Leuchtmittel können
nicht ausgetauscht werden.)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05407A, HG05407C,
HG05407D)
GS-zertifiziert.
LED Farbe: HG05407A: Warmweiß
HG05407C: Kaltweiß
HG05407D: Bunt
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 600 mA, 2,7 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
DE/AT/CH
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
DE/AT/CHDE/AT/CH
20 m
10 m
Dieses Symbol zeigt an, dass die
LED-Lichterkette ca. 20 m und das
Netzkabel ca. 10 m lang sind.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Spritzwassergeschützt
SELV Schutzkleinspannung
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Legende der verwendeten
Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Wechselstrom / -spannung
Gleichstrom / -spannung
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester Sicherheitstrans-
formator
Polarität des Netzanschlusses
(Lichterkette)
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rodukt für den Betrieb an das St
rom-
netz angeschlossen werden muss.
LV
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi
trūkumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādī-
to servisa daļu pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat
nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adre-
si, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku)
un norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
LV
ar pirkuma izdarīšanas datumu. Lūdzu, uzglabā-
jiet oriģinālo kases čeku drošā vietā. Šis dokuments
ir nepieciešams kā pirkuma apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma
rodas materiāla vai ražošanas trūkums, izstrādājums
tiks – pēc mūsu izvēles – bez maksas salabots
vai nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja izstrādā-
jums ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts nepie-
mērotā veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai
ražošanas kļūdām. Garantija neattiecas uz izstrā-
dājuma daļām, kas normālos apstākļos ar laiku
nolietojas (piemēram, baterijas) vai ir dilstošas
daļas, kā arī uz plīstošu daļu bojājumiem (piemē-
ram, slēdži, akumulatori vai daļas, kas ražotas no
stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ie-
vērojiet tālāk sniegtās norādes:
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecināju-
mu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma
numuru (IAN 390532_2201).
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravēju-
mā, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā
pusē) vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
LV
b
a
Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus
uz iepakojuma materiāliem, kas ir apzī-
mēti ar saīsinājumiem (a) un numuriem
(b) ar šādu nozīmi: 1‒7: plastmasas / 20‒22:
papīrs un kartons / 80‒98: saistvielas.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
utilizāciju varat saņemt savā novada
vai pilsētas pašvaldībā.
Kad izstrādājums ir nolietots, vides aiz-
sardzības nolūkā neizmetiet to sadzīves
atkritumos, bet gan veiciet pienācīgu uti-
lizāciju. Informāciju par atkritumu nodošanas vietām
un to darbalaikiem varat saņemt savā pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām
kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši
pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir l
ikumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma
pārdevējam. Turpmāk sniegtie garantijas nosacījumi
neierobežo šīs jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija
kopš pirkuma datuma. Garantijas termiņš sākas
LV
taimera taustiņu 2 un turiet to nospiestu 2se-
kundes; lampiņa taimera taustiņā 2 nodziest.
Ja taimera funkcija ir izslēgta, izstrādājums
darbojas nepārtraukti. Lai pilnīgi izslēgtu iz-
strādājumu, atvienojiet barošanas bloku 4
no kontaktligzdas.
Tīrīšana un kopšana
UZMANĪBU! STRĀVAS TRIECIENA
RISKS! Vispirms atvienojiet barošanas bloku 4
no kontaktligzdas.
UZMANĪBU! STRĀVAS TRIECIENA RISKS!
Elektrodrošības nolūkā izstrādājumu nekādā
gadīju-
mā nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai citiem šķidrumiem vai
iemērkt ūdenī.
Neizmantot šķīdinātājus, benzīnu u.tml. Tā-
dējādi izstrādājums tiktu sabojāts.
Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu, neplūkošu drānu.
Spēcīga piesārņojuma gadījumā vienkārši
jātīra ar mazliet samitrinātu drānu.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem,
kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
LV
20 m
10 m
Šis simbols apzīmē to, ka LED ap-
gaismojuma virtene ir apm. 20 m
gara un tīkla kabelis– apm. 10 m.
6 stundu taimeris ar automātisku
atkārtošanu dienas ritmā
Drošs pret ūdens šļakatām
SELV Aizsardzības zemspriegums
tc Korpusa temperatūra norādītajā
punktā
Drošības norādījumi
Rīcības norādījumi
LED gaismas virtene
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs
esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Lie-
tošanas instrukcija ir šī izstrādājuma sastāvdaļa.
Tā ietver svarīgas norādes attiecībā uz drošību,
lietošanu un utilizāciju. Pirms izstrādājuma lietoša-
LV
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
Šis izstrādājums ir paredzēts
lietošanai telpās un ārpus telpām.
Maiņstrāva/ maiņspriegums
Līdzstrāva/ līdzspriegums
Herci (frekvence)
Vati (lietderīgā jauda)
Aizsardzības klaseII
Neatkarīga darbības ierīce
Pret īsslēgumu noturīgs drošības
transformators
Barošanas no tīkla polaritāte
(apgaismojuma virtene)
Šis simbols norāda, ka
izstrādājums
lietošanas laikā ir
jāpieslēdz pie
elektrotīkla.
Netzteil (Modell-Nr. 22S0270G045W8D)
GS zertifiziert.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungs-
temperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
neil on järelevaataja või kui neid on toote tur-
valise kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed
ei tohi tootega mängida. Puhastust ega kasu-
taja poolset hooldust ei tohi lapsed ilma järe-
levalveta läbi viia.
Jälgige, et toote monteeriksid ainult asjatund-
likud inimesed.
ETTEVAATUST! ÜLEKUUMENEMISOHT!
Ärge kasutage toodet, kui see on pakendi sees.
Soovimatute kahjustuste ärahoidmiseks hoidke
toodet pärast kasutamist jälle pakendis.
Ärge tõmmake toote juhtmest ja tagage, et see
oleks paigaldatud selliselt, et keegi ei saaks
üle selle joosta ega komistada.
Toodet võib kasutada kõikidel tavapärase
tulekindlusega pindadel.
Ärge kinnitage toote külge mingeid täienda-
vaid esemeid.
Vältige eluohtlikku olukorda
elektrilöögi tõttu!
Enne kasutamist veenduge, et LED-seade oleks
ühendatud vooluvõrku (220–240 V∼).
Kontrollige enne igat võrku ühendamist, et
Tc: Korpuse temperatuur
näidatud punktis
Ohutusjuhised
Selle kasutusjuhendi eiramisest tulenevate kahjude
korral garantiinõue ei kehti! Kaudsete kahjude eest
vastutust ei võeta! Aineliste või isikukahjude puhul,
mis on põhjustatud asjatundmatust kasutamisest
või ohutusjuhiste eiramisest, vastutust ei võeta!
ELUOHTLIK
NING ÕNNETUSTE OHT VÄI-
KELASTELE JA LASTELE! Ärge
kunagi jätke lapsi ilma järelevalveta pakkema-
terjali juurde. Pakkematerjali tõttu tekib lämbu-
misoht. Lapsed alahindavad sageli ohtusid.
Hoidke lapsed alati tootest eemal.
See toode ei ole mänguasi, seda ei tohi anda
laste kätte. Lapsed ei suuda ära tunda ohtusid,
mis tekivad tootega ümberkäimisel.
Seda toodet võivad kasutada lapsed alates
8 aasta vanusest ning vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning
puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, kui
EEEE
LTLT
4. „Slo-Glo“ (LED įsižiebia lėtai pakaitomis)
5. Mirkčiojimas (LED mirkčioja pakaitomis)
6. Lėtas spalvų pokytis (LED užsidega ir lėtai
keičia spalvą)
7. Blykėjimas (LED blyksi pakaitomis)
8. Nuolatinė šviesa (visi LED yra įjungti)
9. Produkto išjungimas
Laikmačio funkcija
Norėdami įjungti laikmačio funkciją, prijunkite
produktą prie maitinimo šaltinio, paspauskite
ir palaikykite 2 sekundes laikmačio klavišą 2.
Kai laikmačio funkcija aktyvi, laikmačio klavi-
šas 2 šviečia žalia spalva.
Produktas nuolat šviečia 6 valandas, o po
to būna 18 valandų pertrauka. Vėl įsijungęs
produktas iš naujo šviečia 6 valandas, po kurių
vėl būna 18 valandų pertrauka.
Norėdami išjungti laikmačio funkciją, vėl pa-
spauskite ir palaikykite 2 sekundes paspaudę
laikmačio klavišą 2. Laikmačio klavišo 2
šviesa užgęsta.
Jei laikmačio funkcija išjungta, produktas švie-
čia visą laiką. Norėdami visiškai išjungti produk-
tą, ištraukite maitinimo bloką 4 iš elektros lizdo.
NAUDOKITE ŠIĄ
GIRLIANDĄ, TIK ĮDĖJĘ Į JĄ VISUS
TARPIKLIUS.
Naudojimas
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžia-
gas nuo produkto.
Nurodymas: produktas turi aštuonius skirtingus
šviesos režimus.
Maitinimo laido kištuką 5 įkiškite į maitinimo
bloko 4 lizdą 3.
Jungiamąją veržlę prisukite pagal laikrodžio
rodyklę. Atkreipkite dėmesį į žiedinį tarpiklį,
antraip IP apsauga nebus užtikrinta.
Įkiškite maitinimo bloką 4 į elektros lizdą.
Įjunkite produktą paspausdami laikmečio myg-
tuką 2.
Kai vietoje vieno šviesos režimo norite įjungti
kitą, iš naujo paspauskite laikmačio mygtuką 2.
Šviesos režimas yra nustatomas taip:
1. Derinys (visų šviesos režimų derinys)
2. Šviesos bangos (LED apšvietimas šviečia
įvairių laipsnių dažniu)
3. Nuoseklus (LED šviečia pakaitomis)
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
LVLVLVLVLVLV
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden
.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Bei starker Verschmutzung einfach mit einem
leicht feuchten Tuch zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken
und halten Sie die Timer-Taste 2 für 2 Se-
kunden, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben.
Die Timer-Taste 2 leuchtet grün auf, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden
mit einer anschließenden Pause von 18 Stund
en.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6
Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Paus
e.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer-Taste 2 für 2 Sekun-
den erneut und das Licht der Timer-Taste 2
erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurf-
mutter fest. Achten Sie auf den Dichtungsring,
da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet ist.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um das
Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste 2 erneut, um von
einem Lichtmodus zum nächsten zu schalten.
Der Lichtmodus wird wie folgt aufgeführt:
1. Kombination (Kombination aller Lichtmodi)
2. Lichtwellen (die LED-Beleuchtung leuchtet in
unterschiedlich starker Frequenz)
3. Sequenziell (die LED leuchten abwechselnd auf)
4. Slo-Glo (die LED leuchten abwechselnd
langsam auf)
5. Blinken (die LED blinken abwechselnd)
6. Langsamer Farbwechsel (die LED leuchtet und
wechselt langsam die Farbe)
7. Aufblitzen (die LED blitzen abwechselnd auf)
8. Dauerlicht (alle LEDs sind eingeschaltet)
9. Produkt ausschalten
standard entspricht.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (22S0270G045W8D)
geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschal-
ten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt verfügt über acht unter-
schiedliche Lichtmodi.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5
in die Buchse 3 des Netzteils 4.
Gaismas režīmi pārslēdzas šādā secībā:
1. Kombinācija (visu gaismas režīmu kombinācija)
2. Gaismas viļņi (LED apgaismojums deg dažā-
da stipruma frekvencēs)
3. Secīgi (LED iedegas pārmaiņus)
4. Slo-Glo (LED iedegas pārmaiņus, lēni)
5. Mirgošana (LED pārmaiņus mirgo)
6. Lēna krāsu maiņa (LED deg un lēni mainās krāsas)
7. Iemirgošanās (LED pārmaiņus īsi iemirgojas)
8. Nepārtraukta gaisma (visas LED diodes ir
ieslēgtas)
9. Izstrādājuma izslēgšana
Taimera funkcija
Lai ieslēgtu taimera funkciju, nospiediet taimera
taustiņu 2 un turiet to nospiestu 2sekundes,
izstrādājumam esot pieslēgtam pie elektroap-
gādes.
Kad taimera funkcija ir aktivizēta, taimera
taustiņš 2 deg zaļā krāsā.
Izstrādājums darbojas nepārtraukti 6stundas
un tad izslēdzas uz 18stundām. Noteiktajā
ieslēgšanās laikā izstrādājums atkal ieslēdzas
uz 6stundām, kam seko 18stundu pārtraukums.
Lai deaktivizētu taimera funkciju, vēlreiz nospiediet
LED diodes nav nomaināmas.
Ja LED diodes, sasniedzot darbmūža beigas,
vairs nedarbojas, jānomaina viss izstrādājums.
LED draiveri var nomainīt tikai speciālists.
IZMANTOJIET ŠO
APGAISMOJUMA VIRTENI TIKAI TAD,
KAD IR IEVIETOTAS VISAS BLĪVES.
Lietošana
Norāde: noņemiet visu iepakojuma materiālu
no izstrādājuma.
Norāde: izstrādājumam ir astoņi dažādi gaismas
režīmi.
Iespraudiet barošanas vada spraudni 5
barošanas bloka 4 ligzdā 3.
Aizskrūvējiet noslēguzgriezni pulksteņrādītāja
virzienā. Ievērojiet blīvgredzenu, jo citādi nav
nodrošināta IP aizsardzība.
Iespraudiet barošanas bloku 4 kontaktligzdā.
Nospiediet taimera taustiņu 2, lai ieslēgtu
izstrādājumu.
Vēlreiz nospiediet taimera taustiņu 2, lai
pārslēgtos no viena gaismas režīma uz citu.
niskas slodzes un karstām virsmām.
Nenostipriniet to ar asām skavām vai naglām.
Pirms montāžas, demontāžas vai tīrīšanas
vienmēr atvienojiet barošanas bloku 4 no
kontaktligzdas.
Nepieskarieties izstrādājuma spraudnim un
pašam izstrādājumam ar slapjām rokām.
Izstrādājums nedrīkst tikt elektriski savienots ar
citu apgaismojuma virteni.
Ja plānojat neizmantot izstrādājumu ilgāku
laiku (piem., atvaļinājuma laikā), atvienojiet to
no elektrotīkla.
Ja jums rodas jautājumi vai šaubas par izstrā-
dājuma lietošanu, vaicājiet padomu profesio-
nālam elektriķim.
Izstrādājums ir drošs pret ūdens šļakatām (IP44),
ja kontaktligzda atbilst minimālajam aizsardzības
standartam.
Izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai kopā
ar komplektācijā iekļauto barošanas bloku
(22S0270G045W8D).
Ņemiet vērā, ka barošanas bloks, arī nedar-
bojoties izstrādājumam, uzņem nelielu jaudu,
ja barošanas bloks ir pieslēgts kontaktligzdai.
Pilnīgai izslēgšanai atvienojiet barošanas blo-
ku no kontaktligzdas.
Izvairieties no elektriskā
trieciena izraisīta dzīvības
apdraudējuma!
Pirms lietošanas pārliecinieties, vai LED sā-
kumregulēšanas ierīce ir pievienota pie tīkla
sprieguma (220–240 V∼).
Pirms katras pieslēgšanas pie sprieguma
pārbaudiet, vai izstrādājums nav bojāts.
Pārliecinieties, ka katrā spuldzes ietverē ir
ievietots apgaismes līdzeklis.
Nekādā gadījumā nelietojiet izstrādājumu, ja
tam ir konstatēti bojājumi.
Šī izstrādājuma ārējo, lokano vadu nav iespē-
jams nomainīt; ja vads ir bojāts, izstrādājums
ir jāutilizē.
Šis izstrādājums nesatur daļas, kurām lietotājs
pats var veikt apkopi. LED diodes nevar no-
mainīt.
Lietojiet izstrādājumu tikai ar komplektācijā ie-
kļauto vai tāda paša tipa barošanas bloku 4,
(modeļa Nr.: 22S0270G045W8D), citādi
garantijas prasības zaudē spēku.
Nekādā gadījumā neatveriet elektriskos kompo-
nentus un nespraudiet tajos nekādus priekšmetus.
Sargiet izstrādājumu no asām malām, mehā-
dzēts bērniem. Bērni neapzinās riskus, kas
saistīti ar šī izstrādājuma lietošanu.
Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar vājām
fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spējām,
kā arī personas ar pieredzes un zināšanu trū-
kumu šo izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad,
ja viņus kāds uzrauga vai viņiem tiek paskaid-
rots, kā šo izstrādājumu lietot droši, un tādējā-
di viņi apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar šo izstrādājumu. Bērni drīkst veikt
tīrīšanu un apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā.
Nodrošiniet, lai izstrādājuma montāžu veiktu
kompetentas personas.
UZMANĪBU! PĀRKARŠANAS RISKS!
Pirms lietošanas izņemiet izstrādājumu no
iepakojuma.
Pēc lietošanas glabājiet izstrādājumu iepako-
jumā, lai novērstu nevēlamus bojājumus.
Nevelciet aiz izstrādājuma vada un pārlieci-
nieties, ka tas ir izvietots tā, lai neviens uz tā
neuzkāptu vai nepakluptu aiz tā.
Izstrādājumu var lietot uz jebkuras virsmas ar
normālu uzliesmojamību.
Nenostipriniet pie izstrādājuma papildu
priekšmetus.
SELV: aizsardzības zemspriegums (Safety
extra low voltage)
Ta: maksimālā vides temperatūra
Tc: korpusa temperatūra norādītajā punktā
Drošības norādījumi
Garantijas prasības nav spēkā attiecībā uz bojā-
jumiem, kas izriet no šīs lietošanas pamācības ne-
ievērošanas! Par no tā izrietošiem bojājumiem ra-
žotājs neuzņemas atbildību! Par mantas bojājumu
vai kaitējumu personām, kas izriet no nepiemēro-
tas lietošanas vai drošības norādījumu neievēro-
šanas, ražotājs neuzņemas atbildību!
DZĪVĪ-
BAS APDRAUDĒJUMS UN
NEGADĪJUMU RISKS ATTIE-
CĪBĀ UZ ZĪDAIŅIEM UN BĒRNIEM!
Nekādā gadījumā neatstājiet neuzraudzītiem
bērniem iepakojuma materiālu. Pastāv nos-
makšanas risks, ko rada iepakojuma materiāls.
Bērni bieži neapzinās bīstamību. Vienmēr uz-
glabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
Šis izstrādājums nav rotaļlieta, tas nav pare-
LVLV
EE EE EE EE EE EE EE EE
EEEE
LED apgaismojuma virtene 1:
Darba spriegums: 4,5 V , 0,8 W
LED diodes: 100 x (apgaismes līdzekļus
nav iespējams nomainīt.)
Aizsardzības pakāpe: IP44 (drošs pret ūdens
šļakatām)
Apgaismojuma virtene (modeļa Nr. HG05407A,
HG05407C, HG05407D)
Sertificēts saskaņā ar GS.
LED krāsa: HG05407A: silti balta
HG05407C: vēsi balta
HG05407D: krāsainas
Barošanas bloks 4:
Primārais nominālais
spriegums: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundārais
nominālais spriegums: 4,5 V , 600 mA, 2,7 W
Aizsardzības pakāpe: IP44 (drošs pret ūdens
šļakatām)
Aizsardzības klase:
Barošanas bloks (modeļa Nr. 22S0270G045W8D)
Sertificēts saskaņā ar GS.
nas iepazīstieties ar visiem lietošanas un drošības
norādījumiem. Izmantojiet izstrādājumu tikai tā,
kā aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam lieto-
jumam. Ja nododat izstrādājumu citai personai,
dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai
telpās un ārpus telpām. Šis izstrādājums
ir paredzēts lietošanai tikai privātās
mājsaimniecībās, bet ne komerciālai izmantošanai.
Piegādes komplektācija
1 LED apgaismojuma virtene
1 barošanas bloks
1 lietošanas pamācība
Daļu apraksts
1 LED apgaismojuma
virtene
2 Taimera taustiņš
3 Ligzda
4 Barošanas bloks
5 Barošanas vada
spraudnis
Tehniskie dati
Apgaismojuma virtene + barošanas bloks
Enerģijas patēriņš: 1,6 W
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049117
kehti, kui toodet on kahjustatud, valesti kasutatud
või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral.
See garantii ei laiene tooteosadele, mis tavalisel
kasutamisel kuluvad (nt patareid) ja mida seetõttu
käsitletakse kuluosadena ning kergesti purunevate
osade kahjustustele, nt lülititele, akudele või klaa-
sist valmistatud osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse,
järgige palun alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõenda-
miseks alles kassatšekk ja toote number (IAN
390532_2201).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma
kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote
taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral
võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust
alltoodud teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kas-
satšeki), kirjelduse toote puuduste kohta ja and-
med selle kohta, millal need ilmnesid, saate selle
tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste
kohta oma valla- või linnavalitsusest.
Ärge visake oma vana toodet keskkon-
na kaitsmise huvides olmeprügi hulka,
käidelge see nõuetekohaselt. Kogumis-
punktide ja nende lahtioleku aegade kohta saate
teavet asjakohasest haldusasutusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid
järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle kontrolli-
tud. Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil sea-
duslik õigus nende lahendamiseks müüja poole
pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei
piira meie allpool esitatud garantiitingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle os-
tuhetkest. Garantii hakkab kehtima ostukuupäevast.
Palun hoidke originaal-kaastšekk alles. See doku-
ment tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või
tootmisvigu, parandame või asendame (meie
enda valikul) toote teie jaoks tasuta. Garantii ei
Puhastus ja hooldus
ETTEVAATUST! ELEKTRILÖÖGI OHT!
Võtke kõigepealt toiteplokk 4 pistikupesast välja.
ETTEVAATUST! ELEKTRILÖÖGI OHT!
Elektrilise ohutuse tagamiseks ei tohi toodet kunagi
vee või muude vedelikega pesta ega vee sisse kasta.
Ärge kasutage lahusteid, bensiini vms. Toode
võib seeläbi kahjustusi saada.
Kasutage puhastamiseks vaid kuiva ebemete-
vaba lappi.
Tugeva määrdumise korral pühkige lihtsalt ker-
gelt niiske lapiga.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjali-
dest, mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu
keskustes.
b
a
Jälgige prügi sorteerimisel pakkemater-
jalide tähistusi, mis koosnevad lühenditest
(a) ja numbritest (b) ning nende tähen-
dused on järgmised: 1‒7: plastik / 20‒22: paber
ja papp / 80‒98: liitmaterjalid.
7. välkuvalt (LEDid välgatavad vahelduvalt põlema)
8. pidevalt põledes (kõik LEDid on sisse lülitatud)
9. toote väljalülitamine
Taimeri funktsioon
Kui olete toote voolutoitega ühendanud, vaju-
tage taimeri funktsiooni sisselülitamiseks taimeri
nuppu 2 ja hoidke seda 2 sekundit all.
Kui taimeri nupp 2 on aktiveeritud, põleb
see roheliselt.
Toote valgustus süttib püsivalt 6 tunniks ning
sellele järgneb 18 tunnine paus. Toote val-
gustus süttib seejärel sisselülitusaja saabudes
uuesti 6 tunniks ning järgneb 18-tunnine paus.
Taimeri funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage
uuesti taimeri nuppu 2, hoidke seda 2 se-
kundit all ning taimeri nupu 2 valgus kustub.
Kui taimeri funktsioon on välja lülitatud, põleb
toote valgustus katkematult. Toote täielikuks
välja lülitamiseks eemaldage toiteplokk 4
pistikupesast.
Kasutamine
Märkus: eemaldage tootelt kogu pakkematerjal.
Märkus: tootel on kaheksa erinevat valgusrežiimi.
Pistke toitejuhtme pistik 5 toiteploki 4 pe-
sasse 3.
Keerake mutter päripäeva kinni. Pöörake
tähelepanu tihendile, kuna vastasel korral ei
ole tagatud IP-kaitse.
Pistke toiteplokk 4 pistikupesasse.
Toote sisse lülitamiseks vajutage taimeri nup-
pu 2.
Järgmise valgusrežiimi sisselülitamiseks vajutage
taimeri nuppu 2 uuesti.
Valgusrežiimid toimivad järgmiselt:
1. kombinatsioonina (kombinatsioon kõikidest
valgusrežiimidest)
2. valguslainetena (LED-valgustus põleb erineva
tugevusega sagedusega)
3. kordamööda (LEDid süttivad vahelduvalt)
4. slo-glo (LEDid süttivad vahelduvalt ja aeglaselt)
5. vilkuvalt (LEDid vilguvad vahelduvalt)
6. aeglaselt värve vahetavalt (LED põleb ja
vahetab aeglaselt oma värvi)
ajal) ühendage toode vooluvõrgust lahti.
Kui teil on toote kohta küsimusi, või kui te pole
endas kindel, siis küsige nõu erialasest elektri-
ettevõttest.
Toode on kaitstud pritsiva vee eest (IP44), kui
pistikupesa vastab minimaalsetele kaitsenor-
midele.
Toodet võib kasutada eranditult vaid kaasas-
oleva toiteplokiga (22S0270G045W8D).
Pidage silmas, et toiteplokk võtab senikaua,
kuni ta on pistikupesas, ka ilma toodet käita-
mata veel väikese võimsuse vastu. Täielikuks
väljalülitamiseks eemaldage toiteplokk pistiku-
pesast.
LEDid ei ole väljavahetatavad.
Kui LEDide kasutusiga lõpeb, peab asendama
kogu toote.
LED-seadmeid võib välja vahetada ainult
spetsialist.
Kasutage seda valgusketti
ainult siis, kui kõik tihendid on paigal-
datud.
tootel ei oleks mingeid kahjustusi.
Veenduge, et igas lambisoklis oleks lamp.
Ärge kunagi kasutage toodet, kui olete sellel
tuvastanud mingeid kahjustusi.
Toote välimist painduvat juhet ei saa välja
vahetada; kui juhe on kahjustatud, peab toote
andma jäätmekäitlusse.
Toode ei sisalda mingeid osi, mida kasutaja
saaks hooldada. LEDe ei saa välja vahetada.
Kasutage toodet ainult kaasasoleva, õiget tüüpi
toiteplokiga
4
(mudeli nr 22S0270G045W8D
),
vastasel korral kaovad õigused kõikidele ga-
rantiinõuetele.
Ärge kunagi avage ühtegi elektriseadist ega
pistke nendesse mingeid esemeid.
Kaitske toodet teravate servade, mehaanilise
koormuse ja kuumade pealispindade eest.
Ärge kinnitage toodet teravate klambrite ega
naelte abil.
Enne paigaldamist, mahavõtmist või puhastust
tõmmake alati toiteplokk 4 pistikupesast välja.
Ärge puudutage toote pistikut ega toodet
ennast märgade kätega.
Toodet ei tohi mõne teise valgusketiga elektri-
liselt ühendada.
Pikema mittekasutamise korral (nt puhkuse
LED-valguskett 1:
Tööpinge: 4,5 V , 0,8 W
LEDid: 100 x (lampe ei ole võimalik
välja vahetada.)
Kaitseaste: IP44 (kaitstud pritsiva vee eest)
Valguskett (mudeli nr HG05407A, HG05407C,
HG05407D) GS-sertifikaadiga.
LEDi värvus: HG05407A: soe valge
HG05407C: külm valge
HG05407D: mitmevärviline
Toiteplokk 4:
Primaarne
nimipinge: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundaarne
nimipinge: 4,5 V , 600 mA, 2,7 W
Kaitseaste: IP44 (kaitstud pritsiva vee eest)
Kaitseklass:
Toiteplokk (mudeli nr 22S0270G045W8D)
GS sertifikaadiga.
SELV: kaitseväikepinge (safety extra
low voltage)
Ta: maksimaalne ümbruskonna
temperatuur
nes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Toote edasiand-
misel kolmandatele isikutele andke kaasa ka kõik
toote dokumendid.
Sihtotstarbekohane
kasutamine
See toode on mõeldud kasutamiseks
sise- ja välitingimustes. Toode on ette
nähtud ainult eramajapidamistes kasu-
tamiseks ja mitte kommertskasutuseks.
Tarnekomplekt
1 LED-valguskett
1 toiteplokk
1 kasutusjuhend
Osade kirjeldus
1 LED-valguskett
2 taimeri nupp
3 pesa
4 toiteplokk
5 toitejuhtme pistik
Tehnilised andmed
Valguskett + toiteplokk:
Võimsustarve: 1,6 W
EEEE LT LTLT LT
LTLTLTLTLTLTLTLT
20 m
10 m See sümbol näitab, et LED-valguskett
on ca 20 m ja toitekaabel 10 m pikk.
6-tunnine taimer automaatse
kordusega päevarütmis
Kaitstud pritsiva vee eest
SELV Kaitseväikepinge
tc Korpuse temperatuur
antud punktis
Ohutusjuhised
Tegevusjuhised
LED-valguskett
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete
endale saanud kõrgekvaliteedilise toote. Kasutus-
juhend kuulub toote juurde. Selles on olulisi juhiseid
ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne
toote kasutamist tutvuge selle kohta antud kasutus-
ja ohutuse alaste juhistega. Kasutage toodet üks-
Kasutatud piktogrammide tähendused
See toode sobib kasutamiseks
sise- ja välitingimustes.
Vahelduvvool / -pinge
Alalisvool/-pinge
Hertsi (sagedus)
Vatti (aktiivvõimsus)
Kaitseklass II
Sõltumatu talitlusseade
Lühisekindel ohutustrafo
Võrguühenduse polaarsus
(valguskett)
See sümbol näitab, et toode peab
kasutamise ajal olema ühendatud
vooluvõrku.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreip-
kitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirki-
mo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei
jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio
gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gami-
nys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus.
Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įpras-
tai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidė-
vinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių,
akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pa-
žeidimams.
Veiksmai norint
pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą,
vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto,
kaip pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir ži-
nokite gaminio numerį (IAN 390532_2201).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelė-
je, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpa-
kalinėje pusėje ar apačioje.
1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas /
80–98: kombinuotosios pakuotės.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti gaminio išmetimą sužinosite
savo savivaldybės ar miesto adminis-
tracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neiš-
meskite nebetinkamo naudoti gaminio
kartu su buitinėmis atliekomis; pristaty-
kite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos
apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks
vietos kompetentingos institucijos.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin-
gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja
toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo
pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja
pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
Valymas ir priežiūra
ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PA-
VOJUS! Pirmiausia ištraukite maitinimo bloką 4
iš elektros lizdo.
ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PA-
VOJUS! Elektros saugos sumetimais šį produktą
draudžiama valyti vandeniu ar kitais skysčiais
arba panardinti į vandenį.
Nenaudokite jokių tirpiklių, benzino ir pan.
Kitaip produktas gali sugesti.
Valykite tik sausa, plaušelių nepaliekančia
šluoste.
Susikaupus nešvarumams, nuvalykite juos su
šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžina-
mojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį
į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro san-
trumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys:
Prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami pro-
duktą visada ištraukite maitinimo bloką 4 iš
elektros lizdo.
Nelieskite drėgnomis rankomis nei produkto
kištuko, nei paties produkto.
Draudžiama produktą elektrine jungtimi pri-
jungti prie kitos girliandos.
Jei produkto ilgesnį laiką nenaudosite (pvz.,
atostogų metu), išjunkite jį iš elektros tinklo.
Jei turite klausimų dėl produkto ar dėl ko nors
nesate tikri, pasitarkite su elektriku.
Produktas apsaugotas nuo vandens purslų
(IP44), jei elektros lizdas atitinka minimalios
apsaugos standartą.
Šis produktas skirtas naudoti tik su kartu tiekiamu
maitinimo bloku (22S0270G045W8D).
Atminkite, kad net ir nenaudojant produkto,
maitinimo blokas naudoja šiek tiek energijos,
kol maitinimo blokas įjungtas į elektros lizdą.
Norėdami visiškai išjungti produktą, ištraukite
maitinimo bloką iš elektros lizdo.
Šviesos diodai yra nekeičiami.
Kai pasibaigus šviesos diodų naudojimo
trukmei jie nustoja šviesti, reikia pakeisti visą
produktą.
LED tvarkyklę gali pakeisti tik specialistas.
Saugokitės elektros smūgio
pavojaus gyvybei!
Prieš naudojant patikrinkite, ar LED tvarkyklė yra
prijungta prie tinklo įtampos (220–240 V∼).
Kiekvieną kartą prieš įjungdami į tinklą pati-
krinkite, ar produktas nepažeistas.
Įsitikinkite, kad visi lempų lizdai būtų aprūpinti
šviesos šaltiniais.
Niekada nenaudokite produkto, jei aptikote
kokių nors jo pažeidimų.
Išorinis lankstus produkto laidas yra nekeičia-
mas; pažeidus šį laidą, produktą reikia išmesti.
Produkte nėra jokių dalių, kurioms reikėtų
naudotojo atliekamos techninės priežiūros.
LED (šviesos diodai) yra nekeičiami.
Produktą naudokite tik su kartu tiekiamu
maitinimo bloku 4, tipo (modelio nr.
22S0270G045W8D), kitaip prarasite visas
garantijas.
Niekada neatidarinėkite elektrinių komponentų
ir nekiškite į juos jokių daiktų.
Saugokite šį produktą nuo aštrių briaunų,
mechaninės apkrovos ir įkaitusių paviršių.
Netvirtinkite aštriomis sąvaržomis arba vinimis.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių
fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni, arba atitinkamos patirties bei žinių
neturintys asmenys šį produktą gali naudoti
tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti saugiai jį
naudoti ir supranta, kokių gali kilti pavojų.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo produktu.
Neprižiūrimiems vaikams draudžiama valyti
šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus
techninės priežiūros darbus.
Šį produktą turi surinkti tik šį darbą išmanantys
asmenys.
ATSARGIAI! PERKAITIMO PAVOJUS!
Nejunkite produkto neišėmę jo iš pakuotės.
Nenaudojamą
produktą
vėl laikykite
pakuotėje,
kad netyčia jo neapgadintumėte.
Netraukite produkto tinklo laido ir pasirūpinkite,
kad laidas būtų nutiestas taip, jog ant jo niekas
negalėtų užlipti ar už jo užkliūti.
Produktą galima naudoti ant visų įprasto
degumo paviršių.
Netvirtinkite prie šio produkto jokių pašalinių
daiktų.
SELV: Saugi žemiausioji įtampa („Safety
extra low voltage“)
Ta: Didžiausioji aplinkos temperatūra
Tc: Korpuso temperatūra nurodytame taške
Saugos nurodymai
Garantinės pretenzijos dėl žalos, patirtos nesilai-
kant šios naudojimo instrukcijos, nepriimamos!
Neprisiimame jokios atsakomybės dėl netiesioginės
žalos! Neprisiimame atsakomybės dėl žmonėms
ar turtui padarytos žalos, atsiradusios netinkamai
naudojant produktą ar nesilaikant saugos nurodymų!
PAVOJUS
KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ GYVY-
BEI IR NELAIMINGO ATSITI-
KIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite
neprižiūrimų vaikų su
pakuotės medžiagomis.
Pakuotės medžiagos
kelia pavojų uždusti. Vai-
kai dažnai neįvertina galimų pavojų. Vaikai
visada turi būti atokiai nuo šio produkto.
Šis produktas nėra žaislas, todėl neleiskite
vaikams juo naudotis. Vaikai negali suprasti
pavojų, kylančių naudojant produktą.
LED girlianda 1:
Veikimo įtampa: 4,5 V , 0,8 W
LED: 100 x (šviesos šaltiniai yra
nekeičiami.)
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugota nuo
vandens purslų)
Girliandą (modelio nr. HG05407A, HG05407C,
HG05407D) sertifikavo GS.
LED spalva: HG05407A: šiltai balta šviesa
HG05407C: šaltai balta šviesa
HG05407D: įvairiaspalvė
Maitinimo blokas 4:
Vardinė įtampa
pirminė: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Vardinė įtampa,
antrinė: 4,5 V , 600 mA, 2,7 W
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugota nuo vandens
purslų)
Apsaugos klasė:
Maitinimo blokas (modelio nr. 22S0270G045W8D)
sertifikavo GS.
su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Nau-
dokite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą pa-
skirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šį produktą galima naudoti patalpose
ir lauke. Produktas skirtas tik privačiai
naudoti buityje, jo negalima naudoti
komerciniams tikslams.
Tiekiamas rinkinys
1 LED girlianda
1 maitinimo blokas
1 naudojimo instrukcija
Dalių aprašas
1 LED girlianda
2 Laikmačio klavišas
3 Maitinimo lizdas
4 Maitinimo blokas
5 Maitinimo laido
kištukas
Techniniai duomenys
Girlianda + maitinimo blokas:
Imamoji galia: 1,6 W
20 m
10 m
Šis simbolis rodo, kad LED girliandos
ilgis yra apie 20 m ir tinklo laido
ilgis apie 10 m.
6 valandų laikmatis su automatiniu
dienos ritmo kartojimu
Apsaugotas nuo vandens purslų
SELV Saugi žemiausioji įtampa
tc Korpuso temperatūra
nurodytame taške
Saugos nurodymai
Veiksmų nurodymai
LED lempučių girlianda
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra ne-
atskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nuro-
dymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdir-
bimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite
Šioje instrukcijoje naudojamų
piktogramų reikšmės
Šį produktą galima naudoti
patalpose ir lauke.
Kintamoji srovė / kintamoji įtampa
Nuolatinė srovė /nuolatinė įtampa
Hercai (dažnis)
Vatai (aktyvioji galia)
II apsaugos klasė
Nepriklausomas valdymo prietaisas
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas
saugos transformatorius
Maitinimo iš tinklo poliškumas
(girliandos)
Šis simbolis rodo, kad šio produkto
naudojimui reikalingas prijungimas
prie elektros tinklo.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05407A / HG05407C /
HG05407D
Version: 07 / 2022
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Info esitamise
aeg · Informācija aktualizēta · Stand
der Informationen: 06 / 2022
Ident.-No.: HG05407A / C / D062022-3
DE/AT/CH
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
DE/AT/CH
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390532_2201) als
V1.0