SE SE SE SE SE SE SE SE
SE SE SE SE SE SE SE SE
EE
Kasutatud piktogrammide tähendused
Soe valge valgus
Külmvalge valgus
Taimeri funktsioon
tc Maksimaalne korpuse tempera-
tuur (75 °C)
ta Ümbritseva keskkonna maksi-
maalne temperatuur (40 °C)
SELV Kaitseväikepinge
(safety extra low voltage)
Kaitstud pritsiva vee eest
LED-valguskardin/LED-valgusvõrk
Sissejuhatus
See on lühendatud väljatrükk täielikust
kasutusjuhendist. QR-koodi skanneeri-
des pääsete otse Lidl-i teenuste lehele
(www.lidl-service.com) ja saate toote numbrit
(IAN) 390523_2201 sisestades vaadata ja alla
laadida täieliku kasutusjuhendi.
LT
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ PRODUKTĮ PERSKAI-
TYKITE JO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĮ! IŠSAU-
GOKITE VISĮ SAUGOS INFORMACIJĮ IR
NURODYMUS – JĮ GALI PRIREIKTI ATEITYJE!
PAVOJUS
KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ GYVYBEI
IR NELAIMINGO ATSITIKIMO
PAVOJUS! Niekada nepalikite neprižiūrimų
vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės me-
džiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai dažnai
neįvertina galimų pavojų. Vaikai visada turi
būti atokiai nuo produkto.
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių fiziniai, jutiminiai arba protiniai gebėjimai
silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir žinių, šį
gaminį gali naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo
išmokyti saugiai naudoti gaminį ir supranta jo
keliamą pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su
prietaisu. Neprižiūrimiems vaikams draudžiama
valyti produktą ir atlikti naudotojo atliekamus
techninės priežiūros darbus.
ATSARGIAI! PERKAITIMO PAVOJUS!
Nejunkite girliandos neišėmę jos iš pakuotės.
PL
Zwrócić uwagę na to, że znajdujący się w
gniazdku wtykowym zasilacz sieciowy/
LED-Driver 1 nadal pobiera nieznaczną
ilość prądu, jeśli łańcuch świetlny 5 nie jest
połączony z zasilaczem sieciowym/LED-Dri-
ver 1.
Funkcja timera
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć
i przytrzymać przełącznik 9 przez 2 sekundy
po podłączeniu produktu do źródła zasilania.
Przełącznik 9 zaświeci się, kiedy aktywowana
jest funkcja timera.
Zintegrowana funkcja Memory:
Jeśli włączony jest wybrany tryb świecenia i
aktywowana została funkcja timera, produkt
uruchamia się przy każdym nowym cyklu z
ostatnio wybranym trybem świecenia.
Aby dezaktywować funkcję timera, należy
ponownie nacisnąć i przytrzymać przełącznik
9 przez 2 sekundy. Światło przełącznika 9
zgaśnie.
Legenda zastosowanych piktogramów
Ciepłe białe światło
Zimne białe światło
T
Funkcja minutnika
tc M
aksymalna temperatura obudo
wy
(75 °C)
ta
Maksymalna temperatura otoczeni
a
(40 °C)
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
(Safety extra low voltage)
Ochrona przed pryskającą wodą
Dekoracja świetlna LED/
Siatka z diodami świetlnymi LED
Instrukcja
Niniejszy dokument jest skróconą, wy-
drukowaną wersją kompletnej instrukcji
obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze-
niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru
PL
RISK FÖR
LIVSFARA OCH OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpack-
ningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid
hantering av förpackningsmaterialet. Barn
förstår inte farorna som lurar. Håll alltid barn
borta från produkten.
Denna utrustning kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en säker an-
vändning av utrustningen och om de förstått
de risker som användningen kan medföra. Barn
får inte leka med utrustningen. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt
av vuxen person.
SE UPP! RISK FÖR ÖVERHETTNING!
Använd inte ljuskedjan när den befinner sig i
förpackningen.
Förvara ljuskedjan åter i förpackningen efter
användningen för att undvika ofrivilliga skador.
Sätt inte fast ytterligare föremål på produkten.
SNUBBELRISK! Se till att nätkabeln läggs
så att ingen kan gå på eller snubbla över den.
PL
EEEELTLTLTLTLTLTLT
Kasutatud piktogrammide tähendused
Lühisekindel
ohutustrafo
Sõltumatu talitlusseade
Väljundühenduse polaarsus
Pistikuga toode
b
a
Kõrvaldage pakend ja toode
kasutusest keskkonnasõbralikult!
Mõõtmed: umbes 176 x 48 cm
(L x K)
Toitejuhe: umbes 10 m
Mõõtmed:
umbes 320 x 150 cm
(L x K)
Toitejuhe: umbes 10 m
6-tunnine taimer automaatse
kordusega päevarütmis
Kasutatud piktogrammide tähendused
Lugege juhised läbi!
/ DC Alalisvool/-pinge
Vatti (aktiivvõimsus)
Volti
/ AC Vahelduvvool/-pinge
Hertsi (sagedus)
Kaitseklass II
Kaitseklass III
Sobib siseruumide ja välitingimuste
jaoks
Järgige hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
Eluohtlik ning õnnetuste ohud
väikelastele ja lastele!
Hoiatus! Elektrilöögi oht!
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra
perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau,
jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas
galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti gaminio išmetimą sužinosite
savo savivaldybės ar miesto adminis-
tracijoje.
Elektrinių prietaisų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EB dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos
įgyvendinimą nacionalinėje teisėje panaudoti elektri-
niai prietaisai turi būti surenkami atskirai ir atiduo-
dami perdirbti nedarant žalos aplinkai.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetin-
kamo naudoti produkto kartu su buitinėmis atlie-
komis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus.
Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo
laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO
PAVOJUS! Prieš valydami ištraukite maitinimo
bloką/LED-Driver 1 iš elektros lizdo.
ELEKTROS SMŪGIO
PAVOJUS! Elektros saugos sumetimais prietaisą
draudžiama valyti vandeniu ar kitais skysčiais arba
panardinti į vandenį.
Valykite tik sausa, nesipūkuojančia šluoste. Jei
nešvarumų daugiau, juos nuvalykite šiek tiek
sudrėkinta šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me-
džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį
į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro san-
trumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys:
1–7: plastikai/20–22: popierius ir
kartonas/80–98: kombinuotosios
pakuotės.
elektros srovės ir tada, kai girlianda 5 nepri-
jungta prie maitinimo bloko/LED-Driver 1.
Laikmačio funkcija
Norėdami įjungti laikmačio funkciją, įjunkite
produktą į elektros tinklą ir apie 2 sekundes
spauskite jungiklį 9. Įjungus laikmačio funk-
ciją, mygtukas 9 šviečia žaliai.
Integruota atminties funkcija:
Jei yra įjungtas pasirinktas švietimo režimas ir
laikmačio funkcija aktyvi, kiekviename naujame
cikle produktas įsijungia paskutiniame pasirink-
tame apšvietimo režime.
Jei laikmačio funkciją norite išjungti, vėl apie
2 sekundes paspauskite jungiklį 9. Jungiklio
9 lemputė užgęsta.
Švietimo funkcijos
Šiuo jungikliu 9 galite pasirinkti 8 skirtingus
švietimo režimus. Jungiklį 9 vis paspauskite, kol
nustatysite norimą režimą.
Švietimo režimai trumpai paaiškinti ant adapterio.
Girliandą 5 pakabinkite pritvirtindami kartu
tiekiamais siurbtukais 8.
Atkreipkite dėmesį: siurbtukai prikimba tik
prie smulkios struktūros paviršių, pvz., stiklo, plas-
tiko, poliruoto metalinio paviršiaus ir pan.
Naudojimo pradžia
Abu modeliai:
Įkiškite maitinimo laido kištuką 2 į maitinimo
bloko/LED-Driver 1 lizdą. Atkreipkite dėmesį
į išėmas maitinimo bloko/LED-Driver 1 lizde.
Atkreipkite dėmesį į sandarinimo žiedą maiti-
nimo laido kištuke.
Jungiamąją veržlę 3 prisukite pagal laikro-
džio rodyklę.
Maitinimo bloką
/LED-Driver
1
įkiškite į lengvai
pasieki
amą elektros lizdą! Pasirinkite elektros
lizdą, iš kurio galėsite lengvai ištraukite maiti-
nimo bloką/LED-Driver 1 norėdami išjungti
girliandą 5.
Dabar girlianda 5 įjungta.
Kai girliandą 5 norite išjungti, ištraukite mai-
tinimo bloką/LED-Driver 1 iš elektros lizdo.
Atminkite, kad į elektros lizdą įjungtas maitini
mo
blokas/LED-Driver 1 naudoja šiek tiek
Surinkimas
DRAUDŽIAMA NAUDOTI
ŠIĮ GIRLIANDĮ TINKAMAI NEUŽDĮJUS VISĮ
SANDARINIMO ŽIEDĮ!
Modelis 10653LA/C (A pav.):
Prieš surinkdami patikrinkite, ar siena tinka gir-
liandai 5 tvirtinti. Prireikus pasiteiraukite spe-
cialisto, į ką reikia atsižvelgti tvirtinant girliandą
ir ar kartu tiekiami varžtai 7 tinka sienai. Šie
varžtai tinka tik medienai.
A
titinkamoje sienos vietoje pažymėkite 12 vie
tų,
kuriose gręšite skyles.
Tose vietose išgręžkite skyles (Ø 4 mm).
Į išgręžtas skyles įsukite po varžtą 7.
Pakabinkite girliandą, ąseles 6 užkabindami
ant varžtų.
Arba girliandą 5 galite pakabinti naudodami
kartu tiekiamus siurbtukus 8.
Modelis 10653LB/D (B pav.):
Ištieskite girliandos 5 tinklelį ir išdėstykite ant
įprastai degaus paviršiaus. Įprastai degus pa-
viršius yra tvirtinimo paviršius, atsparus 90 °C
ribinei temperatūrai.
Nelieskite šlapiomis rankomis nei girliandos
kištuko, nei pačios girliandos.
Draudžiama girliandą elektrine jungtimi
prijungti prie kitos girliandos.
Girliandą naudokite tik su kartu tiekiamu
nurodyto tipo maitinimo bloku (Modelio nr.
JT-EL/FC30V3.6W-H6-IP44). Kitaip prarasite
visas garantijas.
Ši girlianda yra apsaugota nuo vandens purslų
(IP44). Šį apsaugos laipsnį ji atitinka tik tada,
kai naudojamas elektros lizdas yra ne žemesnio
nei šio apsaugos laipsnio.
Atminkite, kad net ir neįjungus šviečiančio
gaminio maitinimo blokas naudoja šiek tiek
energijos, jei jis įjungtas į elektros lizdą. No-
rėdami visiškai išjungti produktą, ištraukite
maitinimo bloką iš elektros lizdo.
Šviesos šaltiniai yra nekeičiami.
Jei pasibaigus šviesos šaltinių naudojimo
trukmei jie nustoja šviesti, reikia pakeisti visą
šviestuvą.
IP44 apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada,
kai ant jungties su kištukiniu maitinimo bloku
uždėtas sandarinimo žiedas.
Nenaudojamą girliandą vėl laikykite pakuotėje,
kad netyčia jos neapgadintumėte.
Netvirtinkite prie šio produkto jokių pašalinių
daiktų.
PAVOJUS UŽKLIŪTI! Įsitikinkite, jog maiti-
nimo laidas nutiestas taip, kad niekas negalės
ant jo užlipti ar už jo užkliūti.
Saugokitės elektros
smūgio pavojaus gyvybei!
Prieš naudodami įsitikinkite, ar esama tinklo
į
tampa sutampa su reikiama šio maitinimo blo
ko
veikimo įtampa (220–240 V∼, 50–60 Hz).
Kas kartą prieš jungdami girliandą ir maitinimo
bloką į tinklą patikrinkite, ar nėra kokių nors
pažeidimų.
Niekada nenaudokite girliandos, jei aptikote
kokių nors jos pažeidimų. Pažeidus laidą, pro-
duktą draudžiama naudoti ir reikia tinkamai iš-
mesti.
Saugokite maitinimo laidą nuo aštrių briaunų,
mechaninių poveikių ir įkaitusių paviršių.
Netvirtinkite aštriomis sąvaržomis arba vinimis.
Kas kartą prieš surinkdami, išrinkdami ar valy-
dami produktą ištraukite maitinimo bloką iš
elektros lizdo.
LT
PL
LTLTLTPLPL PL
PLPLPL PL PL PL PL PL
LTLT
Funkcje świecenia
Za pomocą przełącznika 9 można wybrać 8 róż-
nych trybów świecenia. Naciskać przełącznik 9
aż do osiągnięcia żądanego trybu.
Tryby świecenia są opisane na adapterze krótkimi
hasłami.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem wyjąć zasilacz sieciowy/
LED-Driver 1 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy
nie wolno czyścić urządzenia wodą, ani innymi
cieczami oraz w ogóle zanurzać go w wodzie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki. W przy-
padku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworz
ywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami
domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego oraz jej wdrożeniem do prawa krajo-
wego zużyte urządzenia elektryczne muszą być
zbierane oddzielnie i przekazywane do powtór-
nego przetworzenia zgodnie z zasadami ochrony
środowiska naturalnego.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać pro-
duktu po zakończeniu eksploatacji do odpadów
domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Naudojamų piktogramų reikšmės
Perskaitykite nurodymus!
/DC Nuolatinė srovė /
nuolatinė įtampa
Vatai (aktyvioji galia)
Voltai
/AC Kintamoji srovė/
kintamoji įtampa
Hercai (dažnis)
II apsaugos klasė
III apsaugos klasė
Galima naudoti patalpose ir lauke
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos
nurodymų!
Pavojus kūdikių bei vaikų gyvybei
ir nelaimingų atsitikimų pavojus!
Naudojamų piktogramų reikšmės
Įspėjimas! Elektros smūgio pavojus!
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas
saugusis transformatorius
Nepriklausomas valdymo prietaisas
Išėjimo jungties poliškumas
Kištukinis produktas
b
a
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti
produktą išmeskite atsižvelgdami
į aplinkos apsaugos reikalavimus!
Matmenys:
apie 176 x 4
8 cm
(P x A)
Maitinimo laidas: apie 10 m
Matmenys:
apie 320 x 150 c
m
(P x A)
Maitinimo laidas: apie 10 m
Naudojamų piktogramų reikšmės
6 valandų laikmatis, automatiškai
atkartojantis dienos ritmą
Šilta balta šviesa
Šalta balta šviesa
T
Laikmačio funkcija
tc Maks. korpuso temperatūra (75 °C)
ta Maks. aplinkos temperatūra (40 °C)
SELV Saugi žemiausioji įtampa
(Safety extra low voltage)
Apsaugotas nuo vandens purslų
LED šviesų užuolaidos/
LED šviesų tinklas
Įžanga
Šis dokumentas yra visos naudojimo
instrukcijos sutrumpintas spausdintinis
leidinys. Nuskaitę QR kodus pateksite
tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio
numerį (IAN) 390523_2201 galėsite susipažinti
su visa naudojimo instrukcija ir ją atsisiųsti.
ĮSPĖJIMAS! Kad nebūtų sužaloti žmonės ir iš-
vengtumėte materialinės žalos, vadovaukitės visa
naudojimo instrukcija ir saugos nurodymais.
Trum-
poji instrukcija yra šio produkto sudedamoji dalis.
Prieš pradėdami naudoti produktą susipažinkite
su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Būtinai
išsaugokite trumpąją instrukciją ir perduodami
produktą kitiems asmenims kartu perduokite ir
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas yra šviesos dekoracija, kurią galima
naudoti patalpose ir lauke. Šis prietaisas skirtas tik
privačioms reikmėms ir nėra skirtas naudoti komer-
ciniais tikslais.
Tiekiamas rinkinys
1 LED lempučių užuo-
laida arba LED
lempučių tinklelis
1 maitinimo blokas/
LED-Driver
12 siurbtukų
12 varžtų (tik modeliui
10653LA/C)
1 naudojimo instrukcija
Dalių aprašas
1 Maitinimo blokas/
LED-Driver
2 Maitinimo laido
kištukas
3 Jungiamoji veržlė
4 Maitinimo laidas
5 Girlianda
6 Ąselės (tik
10653LA/C)
7
Varžtas (tik
10653LA/C)
8 Siurbtukas
9 Jungiklis (laikmačio/
švietimo režimo)
Techniniai duomenys
Girlianda + maitinimo blokas/LED-Driver:
Bendroji galia: apie 5 W (10653LA/C)
apie 5 W (10653LB/D)
Girlianda:
Veikimo įtampa: 30 V∼
Šviesos šaltiniai: 10653LA/C:
96 x 3 V
10653LB/D:
160 x 3 V
Vardinė galia: maks. 3,5 W
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugotas nuo
vandens purslų)
Maitinimo blokas/LED-Driver:
Vardinė įtampa,
pirminė: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Vardinė įtampa,
antrinė: 30,0 V∼
Apsaugos klasė:
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugotas nuo
vandens purslų)
Modelio nr.: JT-EL/
FC30V3.6W-H6-IP44
Išėjimo galia: 3,6 W
Išėjimo srovė: 0,12 A
Vidutinis efektyvumas
aktyviuoju režimu: 60,0 %
Elektros energijos
suvartojimas be
apkrovos: maks. 0,50 W
artykułu (IAN) 390523_2201 będziesz mógł/a
obejrzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi
obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą
instr
ukcję a przy przekazaniu produktu osobom
trzecim należy ją dołączyć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do dekoracji świetlnej
zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i nie jest przewidziany
do działalności zarobkowej.
Zawartość
1 zasłona świetlna LED
lub siatka świetlna LED
1 zasilacz/LED-Driver
12 przyssawki
12 śrub (tylko model
10653LA/C)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Zasilacz sieciowy/
LED-Driver
2 Wtyczka przewodu
doprowadzającego
3
Nakrętka złączkowa
4 Przewód
doprowadzający
5 Łańcuch świetlny
6 Oczka (tylko
dla 10653LA/C)
7 Śruba (tylko
dla 10653LA/C)
8 Przyssawka
9 Przełącznik (timer/
tryb świecenia)
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy/
LED-Driver:
Pobór mocy łącznie: ok. 5 W (dla 10653LA/C)
ok. 5 W (dla 10653LB/D)
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 30 V∼
Źródło światła: 10653LA/C:
96 x 3 V
10653LB/D:
160 x 3 V
Moc nominalna: maks. 3,5 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Zasilacz sieciowy/LED-Driver:
Napięcie
znamionowe główne: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 30,0 V∼
Klasa ochrony:
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Nr modelu: JT-EL/FC30V3.6W-H6-IP44
Moc wyjściowa: 3,6 W
Prąd wyjściowy: 0,12 A
Średnia wydajność
robocza: 60,0 %
Pobór mocy przy
obciążeniu zerowym: maks. 0,50 W
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UĮYCIEM NALEĮY PRZECZYTAĮ IN-
STRUKCJĮ OBSŁUGI PRODUKTU! WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĮCE BEZPIECZEĮSTWA
I INSTRUKCJE NALEĮY ZACHOWAĮ NA PRZY-
SZŁOĮĮ!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYC
IA
I WYPADKU DLA DZIECI! Ni-
gdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy włączać łań-
cucha świetlnego przed wyjęciem go z opa-
kowania.
Po użyciu łańcuch świetlny należy przechowy-
wać w opakowaniu, aby uniknąć niepożąda-
nych uszkodzeń.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POTKNIĘCIA
SIĘ! Upewnić się, że przewód doprowadza-
jący został ułożony w taki sposób, aby nikt
po nim nie chodził ani nie mógł się o niego
potknąć.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem urządzenia należy upewnić
się, że napięcie w sieci jest zgodne z
wymaganym napięciem roboczym zasilacza
(220–240 V∼, 50–60 Hz).
Przed każdym podłączeniem do sieci spraw-
dzić łańcuch świetlny i zasilacz sieciowy pod
kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nie należy nigdy używać łańcucha świetlne
go,
jeśli stwierdzi się jego jakiekolwiek
uszkodzenia.
W razie uszkodzenia przewodu należy za-
przestać użytkowania produktu oraz poddać
go prawidłowej utylizacji.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi
i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Nie dotykać wtyczki łańcucha świetlnego lub
samego łańcucha świetlnego mokrymi rękoma.
Łańcuch świetlny nie powinien być łączony
elektrycznie z innym łańcuchem świetlnym.
Łańcuch świetlny stosować wyłącznie z dołą-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
JT-EL/FC30V3.6W-H6-IP44). W przeciwnym
razie wygasają roszczenia gwarancyjne.
Łańcuch świetlny posiada ochronę przed pry-
skającą wodą (IP44). Ten rodzaj ochrony jest
zapewniony tylko wtedy, gdy poziom ochrony
używanego gniazdka wtykowego jest taki sam
lub wyższy.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet
bez uruchomienia artykułu świetlnego nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz
sieciowy znajduje się w gniazdku wtykowym.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie-
ciowy z gniazdka wtykowego.
Elementów świetlnych nie można wymieniać.
Jeśli elementy świetlne przestaną działać z po-
wodu zużycia, należy wymienić cały produkt.
Ochrona IP44 możliwa tylko z pierścieniem
uszczelniającym przy połączeniu z zasilaczem
sieciowym z wtyczką.
Montaż
TEGO ŁAĮCUCHA
ĮWIETLNEGO NIE WOLNO UĮYWAĮ BEZ
WSZYSTKICH POPRAWNIE NAŁOĮONYCH
PIERĮCIENI USZCZELNIAJĮCYCH!
Model 10653LA/C (rys. A):
Przed montażem sprawdzić, czy ściana nadaje
się do przymocowania łańcucha świetlnego
5.
Proszę ewentualnie zasięgnąć informacji fa-
chowca dotyczącej warunków zamocowania
produktu oraz czy dołączone do zestawu śr
uby
7 są odpowiednie do wybranej ściany. Śruby
nadają się tylko do drewna.
Zaznaczyć 12 otworów w odpowiednim
miejscu ściany.
Wywiercić otwory (Ø 4 mm) w zaznaczonych
miejscach.
Wkręcić po jednej śrubie 7 w nawiercone
otwory.
Zawiesić łańcuch świetlny za pomocą oczek
6 na śrubach.
Alternatywnie do zawieszenia łańcucha świetl-
nego 5 użyć dołączonych przyssawek 8.
Model 10653LB/D (rys. B):
Rozwinąć siatkę łańcucha świetlnego 5 i udra-
pować ją na normalnie palnej powierzchni.
Normalnie palna powierzchnia do powierzch-
nia do zamocowania, która wytrzymuje tem-
peraturę graniczną 90 °C.
Do zawieszenia łańcucha świetlnego 5
użyć dołączonych przyssawek 8.
Proszę pamiętać: Przyssawki trzymają się
tylko na powierzchniach o drobnej strukturze,
takiej jak szkło, plastik, polerowana powierzchnia
metalowa itp.
Uruchomienie
Oba modele:
Włożyć wtyczkę przewodu doprowadzają-
cego 2 do gniazdka zasilacza sieciowego/
LED-Driver 1. Proszę zwrócić uwagę na
wgłębienia w gniazdku zasilacza siecio-
wego/LED-Driver 1. Zwrócić uwagę na pier-
ścień uszczelniający we wtyczce przewodu
doprowadzającego.
Dokręcić nakrętkę złączkową 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy/LED-Driver 1
do łatwo dostępnego gniazdka wtykowego!
Wybrać gniazdko wtykowe, z którego łatwo
będzie można usunąć zasilacz sieciowy/
LED-Driver 1 w celu wyłączenia łańcucha
świetlnego 5.
Łańcuch świetlny 5 jest teraz włączony.
Aby całkowicie wyłączyć łańcuch świetlny 5,
wyjąć zasilacz sieciowy/LED-Driver 1 z
gniazdka wtykowego.
Legenda zastosowanych piktogramów
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Niezależne urządzenie sterujące
Biegunowość wyjścia
Produkt z wtyczką
b
a
Opakowanie oraz produkt zutyli-
zować zgodnie z zaleceniami
dotyczącymi ochrony środowiska
naturalnego!
Wymiary: ok. 176 x 48 cm
(szer. x wys.)
Przewód
doprowadzający: ok. 10 m
Wymiary:
ok. 320 x 150 cm
(szer. x wys.)
Przewód
doprowadzający: ok. 10 m
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
/DC Prąd stały/napięcie stałe
Wat (moc czynna)
Wolt
/AC Prąd zmienny/napięcie zmienne
Herc (częstotliwość)
Klasa ochrony II
Klasa ochrony III
Nadaje się do użytku wewnątrz i
na wolnym powietrzu
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
Zagrożenie dla życia i niebezpie-
czeństwo wypadku przez dzieci!
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Kasta inte elektrisk
utrustning i hushållsavfallet!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EG om begagnad
elektrisk och elektronisk utrustning skall uttjänt eller
begagnad elektrisk utrustning källsorteras separat
och återvinnas enligt gällande miljölagstiftning.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta
produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en
fackmässig avfallshantering. Information om åter-
vinningsstationer och deras öppettider erhåller du
hos de lokala myndigheterna.
Använd endast en torr luddfri duk för rengö-
ring. Använd en lätt fuktad duk för rengöring
av mycket smuts.
Avffallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpacknings-
materialet för rätt källsortering vid
avfallshantering. Dessa har markerats
med förkortningar (a) och siffror (b)
med följande betydelse: 1–7: plaster/
20–22: papper och kartong/80–98:
kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet
kan återvinnas. Källsortera dem för en
bättre avfallshantering. Triman-logotypen
gäller endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare
information om avfallshantering av
den förbrukade produkten.
Omkopplaren 9 lyser grönt kort när timer-
funktionen har aktiverats.
Integrerad minnesfunktion:
När det önskade ljusläget har slagits på och
timerfunktionen aktiverats startar produkten vid
varje ny cykel med det senast valda ljusläget.
För att avaktivera timerfunktionen trycker du
åter på omkopplaren 9 i cirka 2 sekunder.
Omkopplarens 9 ljus släcks.
Ljusfunktioner
Du kan välja 8 olika ljuslägen med hjälp av om-
kopplaren 9. Tryck omkopplaren 9 så ofta,
tills det önskade läget nås.
Ljuslägena beskrivs kortfattat på adaptern.
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR! Dra ut nätdelen/LED-Driver 1 ur väg-
guttaget innan du börjar med rengöringen.
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR! Av säkerhetsskäl får utrustningen inte
rengöras med vatten eller annan vätska eller
doppas i vatten.
Idrifttagning
Båda modellerna:
Sätt i den inkommande ledningens kontakt 2
i nätdelens/LED-Driver 1 uttag. Beakta öpp-
ningarna i nätdelens/LED-Driver 1 uttag. Be-
akta tätningsringen på den inkommande
ledningens kontakt.
Dra åt huvmuttern 3 medsols.
Sätt nätdelen/LED-Driver 1 i ett lätt tillgängligt
vägguttag! Välj ett vägguttag ur vilket du lätt
kan dra ut nätdelen/LED-Driver 1 för att
stänga av ljuskedjan 5.
Ljuskedjan 5 är nu tänd.
För att stänga av ljuskedjan 5 måste nätde-
len/LED-Driver 1 dras ut ur vägguttaget.
Beakta att en nätdel/LED-Driver 1 som sitter
i vägguttaget förbrukar en liten mängd ström,
även om ljuskedjan 5 inte är ansluten till nät-
delen/LED-Driver 1.
Timer-funktion
För påslagning av timer-funktionen trycker du
på omkopplaren 9 i cirka 2 sekunder när
du anslutit produkten till strömförsörjningen.
lämpliga för väggen. Skruvarna är endast
lämpliga för trä.
Markera 12 borrhål på motsvarande ställen
på väggen.
Borra hålen (Ø 4 mm) på motsvarande ställe
n.
Skruva in vardera en skruv 7 i de hål du
borrat.
Häng upp ljuskedjan på skruvarna med hjälp
av öglorna 6.
Använd alternativt de medföljande sugprop-
parna 8 för att hänga upp ljuskedjan 5.
Modell 10653LB/D (bild B):
Bred ut ljuskedjans 5 nät och drapera det över
en normalt brännbar yta. En normal brännbar
yta är en fästyta som tål en gränstemperatur
på 90 °C.
Använd de medföljande sugpropparna 8 för
att hänga upp ljuskedjan 5.
Beakta: Sugpropparna håller endast på ytor
med fin struktur, såsom glas, plast, polerade
metallytor etc.
Denna ljuskedja är stänkvattenskyddad (IP44).
Denna kapslingsklass upprätthålls endast, om
det vägguttag som används uppfyller minst
denna kapslingsklass.
Observera, att nätdelen tar upp en liten mängd
effekt även utan att driva lampan, så länge
nätdelen sitter kvar i vägguttaget. För att stänga
av helt måste nätdelen dras ut ur vägguttaget.
Ljuskällorna är inte utbytbara.
Om ljuskällorna slutar att fungera på slutet av
sin livslängd, måste hela lampan ersättas.
IP44 endast möjlig med tätningsring på an-
slutningen till nätdelen med stickkontakt.
Montering
DENNA LJUSSLINGA FÅR
INTE ANVÄNDAS OM INTE ALLA TÄTNINGS-
RINGAR ÄR KORREKT MONTERADE!
Modell 10653LA/C (bild A):
Kontrollera om väggen är lämplig för montering
av ljuskedjan 5 innan montering påbörjas.
Informera dig eventuellt hos en fackman om
vad du måste tänka på under monteringen
och om de medföljande skruvarna 7 är
Undvik livsfara på grund
av elektriska stötar!
Före användning måste du förvissa dig om att
den befintliga nätspänningen överensstämmer
med nätdelens nödvändiga driftspänning
(220–240 V∼, 50–60 Hz).
Kontrollera före varje anslutning till elnätet
om ljuskedjan och nätdelen är skadade.
Använd inte ljuskedjan om den är skadad på
något sätt. Om ledningen skadas måste pro-
dukten göras obrukbar och en korrekt avfalls-
hantering säkerställas.
Skydda nätsladden mot vassa kanter, mekanisk
belastning och varma ytor.
Fäst aldrig med skarpa klämmor eller spik.
Dra alltid ut nätdelen ur vägguttaget före
montering, demontering eller rengöring.
Rör inte vid ljuskedjans stickkontakt eller själva
ljuskedjan med våta händer.
Ljuskedjan får inte anslutas elektriskt till annan
ljuskedja.
Använd ljuskedjan endast med den
medföljande nätdelen av typ (modell nr.
JT-EL/FC30V3.6W-H6-IP44). I annat faller
gäller inte garantin.
Nominell effekt: max. 3,5 W
Kapslingsklass: IP44 (stänkvattenskyddad)
Nätdel/LED-Driver:
Nominell
spänning primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominell spänning
sekundär: 30,0 V∼
Skyddsklass:
Kapslingsklass: IP44 (stänkvattenskyddad)
Modell nr: JT-EL/FC30V3.6W-H6-IP44
Uteffekt: 3,6 W
Utgångsström: 0,12 A
Genomsnittlig
driftseffektivitet: 60,0 %
Effektförbrukning
utan belastning: max. 0,50 W
Säkerhetsinformation
LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄ
N-
DER PRODUKTEN! FÖRVARA ALL SÄKERHETS-
INFORMATION OCH ALLA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA BRUK!
Leveransomfattning
1 LED-ljusgardin
eller LED ljusnät
1 nätdel/LED-Driver
12 sugproppar
12 skruvar (endast
modell 10653LA/C)
1 bruksanvisning
Beskrivning av delarna
1 Nätdel/LED-Driver
2 Stickkontakt på
den inkommande
ledningen
3 Huvmutter
4 Inkommande
ledning
5 Ljuskedja
6 Öglor (endast
för 10653LA/C)
7 Skruv (endast
för 10653LA/C)
8 Sugpropp
9 Omkopplare
(timer/ljusläge)
Tekniska specifikationer
Ljuskedja + nätdel/LED-Driver:
Effekt totalt: ca. 5 W (för 10653LA/C)
ca. 5 W (för 10653LB/D)
Ljuskedja:
Driftspänning: 30 V∼
Ljuskällor: 10653LA/C:
96 x 3 V
10653LB/D:
160 x 3 V
VARNING! Beakta den fullständiga bruksanvis-
ningen och säkerhetsinformationen, för att undvika
personskador och skador på egendom.
Snabbstarts-
guiden är en del av denna produkt.
Läs all säkerhets-
information och alla bruksanvisningar innan du
använder produkten. Förvara denna snabbstarts-
guiden på en säker plats och låt den följa med
maskinen om den lämnas vidare till tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är avsedd för användning som
ljusdekoration inomhus och utomhus. Enheten är
endast avsedd att användas i privata hushåll och
inte för yrkesmässigt bruk.
Teckenförklaring till använda piktogram
Varmvitt ljus
Kallvitt ljus
Timer-funktion
tc Maximal temperatur på höljet
(75 °C)
ta Maximal omgivningstemperatur
(40 °C)
SELV Skyddsklenspänning
(Safety extra low voltage)
Stänkvattenskyddad
LED-ljusgardin/LED-ljusnät
Inledning
Detta dokument är en förkortad tryckt
version av hela bruksanvisningen. Ge-
nom att scanna QR-koden så kommer
du direkt till Lidl-service-sidan (www.lidl-service.com)
och kan genom att ange artikelnumret (IAN)
390523_2201 se och ladda ner den fullständiga
bruksanvisningen.
Teckenförklaring till använda piktogram
Kortslutningssäker
skyddstransformator
Oberoende driftdon
Utgångsanslutningens polaritet
Produkt med stickkontakt
b
a
Lämna förpackningen och produk-
ten till miljövänlig avfallshantering!
Mått: ca 176 x 48 cm (B x H)
Nätkabel: ca 10 m
Mått:
ca 320 x 150 cm (B x
H)
Nätkabel: ca 10 m
6 timmars timer med automatisk
upprepning i dygnsrytm
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna!
/DC Likström/-spänning
Watt (effekt)
Volt
/AC Växelström/-spänning
Hertz (frekvens)
Skyddsklass II
Skyddsklass III
Lämplig för användning inomhus
och utomhus
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Livsfara och risk för olyckor för
småbarn och barn!
Varning! Risk för elektriska stötar!
96 LED CURTAIN LIGHTS/
160 LED NET LIGHTS
IAN 390523_2201
A
10653LA/C
2 3 4 651
789
B
10653LB/D
8
2 3 4 5
9
1
LED-LICHTERVORHANG/LED-LICHTERNETZ
Kurzanleitung
L
ED ŠVIESŲ UŽUOLAIDOS/LED ŠVIESŲ TINKLAS
Trumpa naudojimo instrukcija
LED-LJUSGARDIN/LED-LJUSNÄ T
Kortfattad handledning
LED-V ALGUSKARDIN/LED-V ALGUSVÕRK
Lühijuhised
LED GAISMAS DEKORS/LED GAISMAS DEKORS
Īsā pamācība
SHORT MANUAL
DEKORACJA ŚWIETLNA LED/SIATKA
Z DIODAMI ŚWIETLNYMI LED
Krótka instrukcja