Scarlett sc-421 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB DRYING FOR GREEN- STUFFS AND FRUIT .............................................3
RUS СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ ....................................................4
UA СУШIЛКА ДЛЯ ОВОЧІВ І ФРУКТІВ .............................................................6
KZ КӨКӨНІС ПЕН ЖЕМІС-ЖИДЕККЕ АРНАЛҒАН КЕПТІРГІШ ................8
EST KUIVATAMINE PUU-JA KööGIVIlJADE ......................................................10
LV IOVINIMO VAISIAI IR DARžOVES ............................................................12
LT KALTĒŠANA DĀRZEŅIEM UN AUGĻIEM ..................................................13
H SUŠENJE ZA VOCE I POVRCE .....................................................................15
RO DESHIDRATOR DE LEGUME ŞI FRUCTE ..................................................17
PL SUSZARKA DO WARZYW I OWOCÓW .......................................................18
SC-421
www.scarlett.ru
IM017
www.scarlett.ru SC-421
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
UA ОПИС
1. Transparent lid
2. Switch button O/I
3. Temperature controller
4. Base
5. 5 removable sections for drying
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка включения O/I
3. Регулятор температуры
4. База
5. 5 съемных поддонов
1. Прозора кришка
2. Кнопка увімкнення O/I
3. Регулятор температури
4. База
5. 5 знімних секцій для сушіння
KZ СИПАТТАМА
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Мөлдір қақпақ
2. O/I (қосу/өшіру) түймешігі
3. Температураны реттеу тетігі
4. Тұғыр
5. Кептіруге арналған 5 алмалы
бөлік
1. Läbipaistev kaas
2. Sisse- ja väljalülitusnupp O/I
3. Temperatuuriregulaator
4. Alus
5. 5 eemaldatavat
kuivatussektsiooni
1. Caurspīdīgs vāks
2. Ieslēgšanas poga O/I
3. Temperatūras regulētājs
4. Pamatne
5. 5 noņemamas sekcijas
žāvēšanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
RO DESCRIEREA
APARATULUI
1. Permatomas dangtelis
2. Įjungimo mygtukas O/I
3. Temperatūros reguliatorius
4. Bazė
5. 5 nuimamos džiovinimo sekcijos
1. Átlátszó fedél
2. O/I kapcsoló
3. Hőmérsékletszabályozó
4. Alapegység
5. 5 levehető szárítórészleg
1. Capac transparent
2. Buton de conectare O/I
3. Regulator temperatură
4. Baza
5. 5 tăvi detaşabile
PL BUDOWA WYROBU
1. Przezroczysta pokrywa
2. Przycisk włączania O/I
3. Regulator temperatury
4. Podstawa
5. 5 wyjmowanych tac z możliwością
regulacji wysokości
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты II
250 W
mm
278
263
267
IM017
www.scarlett.ru SC-421
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for
future reference.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged.
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
Never leave the appliance not supervised during use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to users.
Do not use the device for longer than 40 hours at once. After 40 hours of usage, unplug the device from the
socket and let it cool off.
Do not cover the device.
ATTENTION: in order to avoid catching fire, always place the device only on a non-heating surface.
The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
PREPARATION FOR OPERATION
Unpack the item.
Before the first use wash all the containers and removable parts with warm soapy water, rinse thoroughly and
wipe them dry.
Wipe the inside of the base with a moist cloth.
OPERATION
Place the drier on a steady horizontal surface.
Lay out the food items and removable sections.
The sections should be positioned so that the air can easily circulate between the sections. Do not put too many
food items in each section.
Place the removable sections on the base.
Cover the device with the lid. The lid should cover the device for the whole period of operation
Plug the device into the socket. Move the switch button to «I» position. The light indicator will turn on.
Set the necessary temperature using temperature controller.
RECOMMENDED TEMPERATURE MODES:
Herbs: 35-40
о
С
Bread: 40-50
о
С
Vegetables: 50-55
о
С
Fruit: 55-60
о
С
Mushrooms: 50-55
о
С
Meat, fish: 65-70
о
С
RECOMMENDED DRYING TIME FOR FOOD PRODUCTS:
ATTENTION: The duration of the drying process depends on the desired result.
After the drying process is finished, turn off the dryer by moving the switch button to «O» position.
Wait until the food is cool, and then pack the food.
Unplug the device from the socket.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
4
ATTENTION: it is recommended to put all 5 removable sections during the operation even if some of the sections
will remain empty.
Food item
Preparation
The duration of the
drying process (hours)
Fruit (it is recommended to soak the fruit in corresponding juice diluted with water before drying; the soaking time is
2 hours; 1/4 cup of juice with 2 cups of water)
Apricots
Remove the pit and cut in thin slices
13-28
Pineapple (fresh)
Remove the rind and cut in pieces
6-36
Bananas
Remove the peel and cut in circles
8-38
Grapes
Do not cut
8-26
Cherries
You may leave the pit
6-36
Pears
Remove the peel and cut in thin pieces
8-30
Cranberries
Do not cut
6-26
Peaches
Cut in half, remove the pit when the fruit is half dry
6-26
Apples
Remove the peel, remove the heart and cut in circles or
pieces
4-15
Vegetables
Mushrooms
Cut in thin slices (small mushrooms may be dried in one
piece
6-14
Carrots
Boil until soft. Grate or cut in circles.
8-14
Bell peppers
Remove the heart and cut in strips or circles
4-14
Garlic
Skin and cut in circles
6-16
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the dryer from the socket and let it cool off completely
Wash the lid and the removable sections with soapy water (you may wash the lid and the sections in the upper
shelf of the dishwasher), rinse thoroughly and dry.
Carefully wipe the base with a moist cloth.
Do not use abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance.
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
5
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не касайтесь горячих поверхностей.
Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
Не используйте прибор дольше 40 часов подряд. После использования сушилки в течение 40 часов,
выключите прибор из сети и дайте ему остыть.
Не накрывайте прибор.
ВНИМАНИЕ: ставьте прибор только на ненагревающуюся поверхность, во избежание возгорания.
Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие.
Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с
мылом, как следует промойте и насухо вытрите.
Протрите базу изнутри влажной тканью.
РАБОТА
Сушка применяется для удаления влаги из овощей и фруктов, сушки лекарственных трав специй, а так
же рыбы и мяса.
Установите сушилку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
Разложите заранее подготовленные продукты в съемные поддоны.
Поддоны должны быть установлены таким образом, чтобы давать возможность воздуху свободно
циркулировать между ними. Не накладывайте слишком много продуктов в каждый поддон. Максимальная
загрузка поддона-0,6 кг.
Установите съемные поддоны на базу.
Накройте прибор крышкой. Крышка должна находиться на приборе в течение всего времени его работы.
Подключите прибор к сети. Переведите кнопку включения в положение «I». Загорится световой
индикатор.
Задайте необходимую температуру с помощью регулятора.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ:
Травы: 35-40
о
С
Хлеб: 40-50
о
С
Овощи: 50-55
о
С
Фрукты: 55-60
о
С
Грибы: 50-55
о
С
Мясо, Рыба: 65-70
о
С
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ СУШКИ ПРОДУКТОВ:
ВНИМАНИЕ: Продолжительность сушки зависит от желаемого результата.
Продукт
Подготовка
Продолжительность
сушки (часы)
Фрукты (перед сушкой рекомендуется замочить подготовленные фрукты в соответствующем соке,
разведенном с водой, на 2 часа. ¼ стакана сока на 2 стакана воды)
Абрикосы
Вынуть косточку и тонко нарезать
13-28
Ананасы (свежие)
Снять кожуру и нарезать кусками
6-36
Бананы
Снять кожуру и нарезать кружками
8-38
Виноград
Не резать
8-26
Вишня
Косточку вынимать не обязательно
6-36
Груши
Снять кожуру и тонко нарезать
8-30
Клюква
Не резать
6-26
Персики
Разрезать пополам, вынуть косточку, когда фрукт будет
наполовину подсушен
6-26
Яблоки
Снять кожуру, вынуть сердцевину, нарезать кружками
или дольками
4-15
Грибы
Тонко нарезать (маленькие грибы можно сушить
целиком)
6-14
Овощи
Морковь
Сварить до мягкого состояния. Натереть или нарезать
кружками.
8-14
IM017
www.scarlett.ru SC-421
6
Болгарский перец
Вытащить сердцевину, нарезать полосками или
кружками
4-14
Чеснок
Очистить и нарезать кружками
6-16
После завершения работы сушилки, выключите ее, переведя кнопку включения в положение «O».
Отключите прибор от сети.
Подождите, пока продукты остынут, после чего упакуйте их.
ВНИМАНИЕ: рекомендуется устанавливать все 5 съемных поддонов во время работы прибора, даже если
часть из них остаются пустыми.
ОЧИСТКА И УХОД
Отключите сушилку от электросети и дайте ей полностью остыть
Вымойте крышку и съемные поддоны тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните и высушите.
Аккуратно протрите базу влажной тканью.
Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди
здоров’ю користувача.
Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
Не занурюйте прилад чи шнур живлення у воду та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
прилад з мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших
ушкоджень. Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Під час вимикання приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
Не дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду дорослих.
Не торкайтеся гарячих поверхонь.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
7
Щоб запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, що
входить до комплекту.
Не використовуйте прилад довше 40 годин без перерви. Після використання сушки протягом 40 годин,
відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
Не накривайте прилад.
УВАГА: з метою запобігання загоряння, ставте прилад тільки на таку поверхню, що не нагрівається.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного
управління.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Розпакуйте виріб.
Перед першим увімкненням ретельно вимийте всі ємності та знімні деталі теплою водою з милом, як слід
промийте та витріть їх досуха.
Протріть базу зсередини вологою тканиною.
РОБОТА
Установіть сушку на стійку, горизонтальну поверхню.
Розкладіть заздалегідь підготовлені продукти в знімні секції.
Секції повинні бути встановлені таким чином, щоб надати можливість повітрю вільно циркулювати між
ними. Не накладайте забагато продуктів у кожну секцію.
Встановіть знімні секції на базу.
Накрийте прилад кришкою. Кришка повинна знаходитись на приладі протягом всього часу його роботи.
Підключіть прилад до мережі. Переведіть кнопку увімкнення в положення «I». Засвітиться світловий
індикатор.
Задайте необхідну температуру за допомогою регулятора.
РЕКОМЕНДОВАНІ ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ:
Трави: 35-40
о
С
Хліб: 40-50
о
С
Овочі: 50-55
о
С
Фрукти: 55-60
о
С
Гриби: 50-55
о
С
М’ясо, Риба: 65-70
о
С
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС СУШІННЯ ПРОДУКТІВ:
УВАГА: Тривалість сушіння залежить від бажаного результату.
Продукт
Підготовка
Тривалість сушіння
(години)
Фрукти (до сушіння рекомендується замочити підготовлені фрукти у розведеному з водою відповідному
соку, на 2 години. ¼ склянки соку на 2 склянки води)
Абрикос
Вийняти кістку та тоненько нарізати
13-28
Ананас (свіжий)
Зняти шкірку та нарізати шматками
6-36
Банан
Зняти шкірку та нарізати кільцями
8-38
Виноград
Не нарізати
8-26
Вишня
Кістку виймати необов’язково
6-36
Груша
Зняти шкірку й тоненько нарізати
8-30
Журавлина
Не нарізати
6-26
Персик
Розрізати навпіл, вийняти кістку, коли фрукт буде
наполовину підсушений
6-26
Яблуко
Зняти шкірку, вийняти серцевину, нарізати кільцями або
дольками
4-15
Овочі
Гриби
Тонко нарізати (маленькі гриби можна сушити цілими)
6-14
Морква
Зварити до м’якого стану. Натерти або нарізати кільцями.
8-14
Болгарський перець
Вийняти серцевину, нарізати смужками або кільцями
4-14
Часник
Очистити та нарізати кільцями
6-16
Після завершення роботи сушки, вимкніть її, переводячи кнопку увімкнення в положення «O».
Почекайте, поки продукти охолонуть, після чого упакуйте їх.
Відключіть прилад від мережі.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
8
УВАГА: рекомендується встановлювати всі 5 знімні секції під час роботи приладу, навіть якщо частина з
них залишиться пустою.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Відключіть сушку від електромережі та дайте їй повністю охолонути.
Вимийте кришку та знімні секції теплою водою з милом (можна на верхній полиці посудомийної машини),
ретельно ополосніть та висушіть її.
Акуратно протріть базу вологою тканиною.
Не можна використовувати абразивні миючі засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та цілком охолонув.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану жанында сынықтардың құтылуына құрал қанауымен қазіргі басшылық алдыны ықыласты оқып
шығыңыздар және мәлімет материал кім, не ретінде оның сақтаңыздар.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдану бұйымның бұзылуына әкелуі мүмкін, заттық зиян келтіруі және пайдаланушы
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, электр жүйесінен оның әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Бұйымды және қоректену бауын суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға болмайды. Егер бұл болса,
дереу құрылғыны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз және, оны одан әрі пайдаланбастан бұрын,
құралдың жұмысқа қабілеттілігін және қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Қоректену бауы және шаңышқысы зақымдалған құрылғыны, құлағаннан кейін және басқа зақымдарымен,
қолданбаңыз, жығылудан кейін немесе басқа зақым келулермен. Тексерту және жөндеу үшін жақын
арадағы сервисті орталыққа жүгініңіз.
Қоректену бауы өткір жиектер мен ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Құралды электр жүйесінен сөндіргенде, шаңышқыдан ұстаңыз, бауынан тартпаңыз.
Құрылғы құрғақ тегіс үстіде тұрақты тұруы тиіс. Оны ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріңе
жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың, жылытқыштардың және т.б.), перделердің және аспалы
сөрелер астында қоймаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Балаларға құралды ересек адамдардың бақылауынсыз қолдануға рұқсат етпеңіз.
Ыстық үстілерге тимеңіз.
Электр тоғының ұруына және құралдың сынуына тап болмау үшін, тек қана бересі жинағына кіретін керек-
жақтармен қолданыңыз.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
9
Аспапты қатарынан 40 сағаттан артық пайдаланбаңыз. Кептіргішті 40 сағат бойы пайдаланғаннан кейін
аспапты желіден ажыратыңыз да, суығанша қоя тұрыңыз.
Аспаптың үстін жаппаңыз.
ЕСКЕРТУ: өрт шығуына жол бермес үшін аспапты тек қызбайтын беткі қабатқа қойыңыз.
Аспап сыртқы таймермен немесе қашықтан басқаратын бөлек жүйемен іске қосылуға арналмаған.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Бұйымды қораптан алыңыз.
Бірінші рет іске қосардан бұрын барлық сауыттары мен алмалы бөліктерін жылы суға сабындап жуыңыз
да, жақсылап шайып, құрғатып сүртіңіз.
Тұғырдың ішін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
ЖҰМЫСЫ
Кептіргішті орнықты көлбеу беткі қабатқа орнатыңыз.
Алдын ала дайындалған азық-түлікті алмалы бөліктерге салып.
Бөліктердің арасында ауаның еркін айналуына мүмкіндік беретіндей етіп орналастыру керек. Әр бөлікке
азық-түлікті шамадан тыс салмаңыз.
Алмалы бөліктерді тұғырға орнатыңыз.
Аспаптың қақпағын жабыңыз. Қақпақ аспаптың бүкіл жұмысы барысында жабулы тұруға тиіс.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз. Іске қрсу түймешігін «I» қалпына қойыңыз. Жарық индикаторы жанады.
Қажетті температураны реттегіш тетіктің көмегімен орнатыңыз.
ҰСЫНЫЛАТЫН ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ РЕЖИМДЕР:
Шөптер: 35-40
о
С
Нан: 40-50
о
С
Көкөніс: 50-55
о
С
Жеміс-жидек: 55-60
о
С
Саңырауқұлақ: 50-55
о
С
Ет, Балық: 65-70
о
С
АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ КЕПТІРУ ҮШІН ҰСЫНЫЛАТЫН УАҚЫТ:
ЕСКЕРТУ: Кептіру уақытының ұзақтығы қандай нәтиже керек екеніне байланысты болады.
Азық-түлік
Дайындау
Кептіру уақыты
(сағат)
Жеміс-жидек (кептірер алдында дайындалған жеміс-жидекті су араластырылған тиісті шырынға 2 сағат
жібітіп қоюды ұсынамыз: 2 стакан суға ¼ стакан шырын)
Сары өрік
Сүйегін алып, жұқалап турау керек
13-28
Ананас (жаңа піскен)
Қабығын аршып, кесектеп турау керек
6-36
Банан
Қабығын аршып, дөңгелектеп турау керек
8-38
Жүзім
Турауға болмайды
8-26
Шие
Сүйегін алу міндетті емес
6-36
Алмұрт
Қабығын аршып, жұқалап турау керек
8-30
Мүкжидек
Турауға болмайды
6-26
Шабдалы
Жеміс жартылай кепкен кезде, ортасынан бөліп, сүйегін
алу керек
6-26
Алма
Қабығын аршып, өзегін алып, дөңгелектеп немесе
жартылай дөңгелектеп турау керек
4-15
Көкөніс
Саңырауқұлақ
Жұқалап турау керек ағын саңырауқұлақты тұтастай
кептіруге болады)
6-14
Сәбіз
әбден жұмсарғанша пісіру керек. Үгітіңіз немесе
дөңгелектеп тураңыз.
8-14
Болгар бұрышы
Өзегін алып, ұзынынан немесе дөңгелектеп турау кереу
4-14
Сарымсақ
Тазалап, дөңгелектеп турау керек
6-16
Кептіргіштің жұмысы біткеннен кейін қосқыш түймешікті «O» қалпына қою арқылы оны тоқтан
ажыратыңыз.
Азық-түлік кепкенше күтіңіз де, содан кейін қорабына салып қойыңыз.
Аспапты желіден ажыратыңыз.
ЕСКЕРТУ: аспаптың жұмысының барысында тіпті 5 алмалы бөліктің кейбіреуі бос қалса да, олардың бәрін
орнатуға кеңес береміз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Кептіргішті электр желісінен ажыратыңыз да, әбден суығанша қоя тұрыңыз
IM017
www.scarlett.ru SC-421
10
Қақпағы мен алмалы бөліктерін жылы сумен сабындап жуыңыз (ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде
жууға болады), жақсылап шайыңыз да, құрғатыңыз.
Тұғырды дымқыл шүберекпен ұқыптап сүртіңіз.
Түрпілі тазартқыш заттарды, органикалық еріткіштер мен жеміргіш сұйық заттарды пайдалануға
болмайды.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көзі жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge helepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
Enne auruti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka auruti kasutaja tervise kahjustamist.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Ärge asetage seadet ja toite juhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade
kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud
seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või
muu kvalifitseeritud personal.
Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade
kohtade (nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
Ärge puudutage kuumi pindu.
Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage seadet üle 40 tunni järjest. Pärast kuivati kasutamist 40 tunni vältel lülitage seade vooluvõrgust
välja ning laske sellel jahtuda.
Ärge katke seadet millegagi kinni.
TÄHELEPANU! Asetage seade ainult kuumakindlale pinnale, et vältida süttimist.
Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist hemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
TÖÖKS ETTEVALMISTAINE
Võtke seade pakendist välja.
Enne esimest sisselülitamist peske kõik mahutid ja lahtivõetavad osad korralikult sooja vee ja seebiga puhtaks
ning pühkige täiesti kuivaks.
Puhastage alus seestpoolt niiske lapiga.
KASUTAMINE
Asetage kuivati kindlale horisontaalsele pinnale.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
11
Paigutage varem ettevalmistatud toiduained lahtivõetavatesse sektsioonidesse.
Sektsioonid tuleb paigaldada nii, et õhk pääseks nende vahel vabalt tsirkuleerima. Ärge paigutage ühessegi
sektsiooni liiga palju toiduaineid.
Paigaldage eemaldatavad sektsioonid alusele.
Sulgege seade kaanega. Kaas peab olema kinni kogu seadme töötamise ajal.
Ühendage seade vooluvõrku. Seadke lülitusnupp asendisse «I». Valgusindikaator süttib. Seadke regulaatori abil
vajalik temperatuur.
SOOVITATAVAD TEMPERATUURIREŽIIMID:
Ürdid: 35-40
о
С
Leib: 40-50
о
С
Köögiviljad: 50-55
о
С
Puuviljad: 55-60
о
С
Seened: 50-55
о
С
Liha, kala: 65-70
о
С
SOOVITATAV TOIDUAINETE KUIVATAMISAEG:
TÄHELEPANU: Kuivatamisaeg oleneb soovitud tulemusest.
Toiduaine
Ettevalmistamine
Kuivatusaeg (tunnid)
Puuviljad (enne kuivatamist on soovitatav leotada ettevalmistatud puuvilju nende omas, veega lahjendatud mahlas
2 tundi, ¼ klaasi mahla 2 klaasi vee kohta).
Aprikoosid
Võtta kivi välja ning tükeldada peeneks.
13-28
Ananassid (värsked)
Eemaldada koor ja lõigata tükkideks.
6-36
Banaanid
Eemaldada koor ja lõigata seibideks.
8-38
Viinamarjad
Mitte lõigata.
8-26
Kirsid
Kive ei ole vaja tingimata välja võtta.
6-36
Pirnid
Eemaldada koor ja tükeldada peeneks.
8-30
Jõhvikad
Mitte lõigata.
6-26
Virsikud
Lõigata pooleks, võtta kivi välja, kui puuvili on pooleldi
kuivanud.
6-26
Õunad
Eemaldada koor, võtta süda välja, igata seibideks või
sektoriteks.
4-15
Köögiviljad
Seened
Ainult tükeldada (väikesi seeni võib kuivatada tervetena).
6-14
Porgandid
Keeta pehmeks. Riivida või lõigata seibideks.
8-14
Paprika
Võtta südamik välja, lõigata ribadeks või ringideks.
4-14
Küüslauk
Puhastada ja lõigata seibideks.
6-16
Pärast kuivati kasutamist lülitage see välja, seades lülitusnupu asendisse «O».
Oodake, kuni toiduained jahtuvad ning pakkige need siis ära.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
TÄHELEPANU: on soovitatav paigaldada kõik 5 eemaldatavat sektsiooni seadmesse selle töötamise ajaks isegi
siis, kui osa neist jäävad tühjaks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Eemaldage kuivati elektrivõrgust ja laske täielikult jahtuda.
Peske kaas ja eemaldatavad sektsioonid sooja vee ja seebiga (võib pesta ka nõudepesumasina ülemisel riiulil),
loputage hoolikalt ja kuivatage.
Pühkige alus niiske lapiga hoolikalt puhtaks.
Mitte kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid, orgaanilisi lahusteid ega agressiivseid vedelikke.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
12
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās
lietošanas laikā un saglabājiet to kā izziņas materiālu.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
Neievietojiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, pirms tālākas ierīces izmantošanas pārbaudiet darbaspēju un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem. Ierīces
pārbaudei un remontam dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai barošanas vads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas nevis aiz vada.
Ierīcei jābūt stabili novietototai uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, arī blakus
siltuma avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neatļaujiet bērniem pastāvīgi izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
Neskarieties klāt karstām virsmām.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst
pamatkomplektā.
Neizmantojiet ierīci ilgāk kā 40 stundas pēc kārtas. Pēc žāvētāja izmantošanas 40 stundu laikā, atvienojiet ierīci
no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
Neapsedziet ierīci.
UZMANĪBU: novietojiet ierīci tikai uz nesilstošas virsmas, lai novērstu aizdegšanos.
Ierīce nav paredzēta iedarbināšanai ar ārējo taimeri vai atsevišķu distances vadības sistēmu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATAVOŠANA DARBAM
Atbrīvojiet izstrādājumu no iepakojuma.
Pirms pirmās ieslēgšanas rūpīgi izmazgājiet visas tilpnes un noņemamās daļas ar ziepjūdeni, labi noskalojiet un
noslaukiet sausas.
Noslaukiet pamatni no iekšpuses ar mitru audumu.
DARBĪBA
Novietojiet žāvētāju uz stabilas, horizontālas virsmas.
Izvietojiet iepriekš sagatavotus produktus noņemamās sekcijās.
Sekcijas jāizvieto tā, lai ļautu gaisam brīvi cirkulēt starp tām. Nelieciet pārāk daudz produktu katrā sekcijā.
Uzstādiet noņemamās sekcijas uz pamatnes.
Aizveriet ierīci ar vāku. Vākam jāatrodas uz ierīces visā tās darbības laikā.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Uzstādiet ieslēgšanas pogu stāvoklī «I». Ieslēgsies tīkla indikators.
Iestatiet nepieciešamo temperatūru ar regulatora palīdzību.
IETEICAMIE TEMPERATŪRAS REŽĪMI:
Zālaugi: 35-40
о
С
Maize: 40-50
о
С
Dārzeņi: 50-55
о
С
Augļi: 55-60
о
С
Sēnes: 50-55
о
С
Gaļa, zivs: 65-70
о
С
IETEICAMAIS PRODUKTU ŽĀVĒŠANAS LAIKS:
UZMANĪBU: žāvēšanas ilgums ir atkarīgs no vēlamā rezultāta.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
13
Produkts
Sagatavošana
Žāvēšanas ilgums
(stundas)
Augļi (pirms žāvēšanas ieteicams iemērkt sagatavotos augļus attiecīgajā sulā, kas atšķaidīta ar ūdeni, uz 2
stundām. ¼ glāzes sulas uz 2 glāzēm ūdens)
Aprikozes
Izņemt kauliņu un plāni sagriezt
13-28
Ananāsi (svaigi)
Nomizot un sagriezt gabaliņos
6-36
Banāni
Nomizot un sagriezt ripiņās
8-38
Vīnogas
Nesagriezt
8-26
Ķirši
Izņemt kauliņu nav obligāti
6-36
Bumbieri
Nomizot un plāni sagriezt
8-30
Dzērvenes
Nesagriezt
6-26
Persiki
Pārgriezt uz pusēm, izņemt kauliņu , kad auglis būs līdz pusei
apžāvēts
6-26
Āboli
Nomizot, izņemt serdi, sagriezt aplīšos vai šķēlītēs
4-15
Dārzeņi
Sēnes
Plāni sagriezt (mazas sēnes var žāvēt veselas)
6-14
Burkāni
Izvārīt mīkstus. Sarīvēt vai sagriezt ripiņās
8-14
Paprika
Izņemt serdi, sagriezt strēmelēs vai aplīšos
4-14
Ķiploki
Notīrīt un sagriezt aplīšos
6-16
Pēc žāvētāja darbības beigām izslēdziet to, pārslēdzot ieslēgšanas pogu stāvoklī «O».
Pagaidiet, kamēr produkti atdzisīs, pēc tam tos iepakojiet.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
UZMANĪBU: ieteicams uzstādīt visas 5 noņemamās sekcijas ierīces darbības laikā, pat ja daļa no tām paliek
tukšas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Nomazgājiet vāku un noņemamās sekcijas siltā ziepjūdenī (var a trauku mazgājamās mašīnas augšējā
plauktā), rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.
Saudzīgi noslaukiet pamatni ar mitru audumu.
Nedrīkst izmantot abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
ABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību
un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti specialistai.
Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip
pažeistas. Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite garų puodo ant karštų paviršių bei šalia
šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
14
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
Nelieskite karštų prietaiso paviršių.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba
prietaisas gali būti pažeistas.
Nenaudokite prietaiso ilgiau kaip 40 valandos eilės. Po 40 naudojimo valandų išjunkite prietaisą elektros
tinklo ir leiskite jam atvėsti.
Neuždenkite prietaiso.
DĖMESIO: gaisrui išvengti nestatykite prietaiso ant lengvai įkaistančių paviršių.
Prietaisas nėra skirtas naudotis su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Išpakuokite prietaisą.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite visas talpas bei nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu, gerai nuskalaukite ir sausai nušluostykite.
Nušluostykite bazė iš vidaus drėgnu audiniu.
VEIKIMAS
Pastatykite džovyklę ant stabilaus horizontalaus paviršiaus.
Išdėstykite iš anksto paruoštus vaisius nuimamose sekcijose.
Sekcijos turi būti išdėstytos tokiu būdu, kad oras lengvai galėtų tarp cirkuliuoti. Nepridėkite perdaug produkį
kiekvieną sekciją.
Įstatykite nuimamas sekcijas į bazę.
Uždenkite prietaisą dangčiu. Prietaisas turi būti uždengtas dangčiu per visą veikimo laiką. Įjunkite prietaisą į
elektros tinklą. Perstumkite įjungimo mygtuką į padėtį «I». Įsižiebs šviesos indikatorius. Reguliatoriumi nustatykite
reikiamą temperatūrą.
REKOMENDUOJAMI TEMPERATŪROS REŽIMAI:
Žolelės: 35-40
о
С
Duona: 40-50
о
С
Daržovės: 50-55
о
С
Vaisiai: 55-60
о
С
Gtybai: 50-55
о
С
Mėsa, Žuvis: 65-70
о
С
REKOMENDUOJAMAS PRODUKTŲ DŽIOVINIMO LAIKAS:
DĖMESIO: Džiovinimo trukmė priklauso nuo norimo rezultato.
Produktas
Paruošimas
Džiovinimo trukmė
(val.)
Vaisai (prieš džiovindami 2 valandom užpilkite paruoštus vaisius jų sultymis su vandeniu santykiu ¼ stiklinės sulčių
ir 2 stiklinės vandens)
Abrikosai
Išimkite kauliuką ir plonai supjaustykite
13-28
Ananasai (švieži)
Nulupti ir supjaustyti
6-36
Bananai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
8-38
Vynuogės
Nepjaustyti
8-26
Vyšnios
Kauliukus išimti nebūtina
6-36
Kriaušės
Nulupti ir plonai supjaustyti
8-30
Spanguolės
Nepjaustyti
6-26
Persikai
Perpjauti pusiau, kauliuką išimti, kai vaisius bus pusiau
išdžiuvęs
6-26
Obuoliai
Nulupti, išimti šerdį, supjaustyti ritinėliais arba skiltelėmis
4-15
Daržovės
Grybai
Plonai supjaustyti (mažus grybus galima džiovinti jų
nepjaustant)
6-14
Morkos
Išvirti kol suminkštės. Sutarkuoti arba supjaustyti ritinėliais.
8-14
Saldžiosios paprikos
Išimti šerdį, supjaustyti riekelėmis arba ritinėliais
4-14
Česnakai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
6-16
Baigę darbą, išjunkite džiovyklę, perstumdami įjungimo mygtuką į padėti «.
Palaukite, kol produktai atvės, ir tik po to supakuokite juos.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
15
DĖMESIO: Prietaiso veikimo metu rekomenduojama įstatyti į bazę visas 5 nuimamas sekcijas, net jeigu dalis
lieka tuščios.
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
Išjunkite džiovyklę iš elektros tinklo ir palaukite, kol ji visiškai atvės.
Išplaukite džiovyklės dangtį bei nuimamas sekcijas šiltu vandeniu su muilu (galima plauti viršutinėje indaplovės
dalyje), gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite.
Tvarkingai nušluostykite bazė drėgnu audiniu.
Prietaiso valymui draudžiama naudoti šveitimo miltelius arba švitrą, organinius tirpiklius ir agresyvius skysčius.
SAUGOJIMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyrių reikalavimus.
Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el az adott Kezelési
útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.
Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a készüléket, és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
biztonságát szakképzett szerelő segítségével.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett, vagy
más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy
a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Kikapcsolásnál fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint ne
tartsa azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függő polcok alatt.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.
Ne érjen forró felületekhez.
Áramütés és a készülék károsodása elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket folyamatosan több mint 40 órán át szünet nélkül. 40-órás használt után áramtalanítsa
a készüléket és hagyja kihűlni.
Ne takarja le a készüléket.
FIGYELEM: tűzeset elkerülése érdekében csakis olyan felületre állítsa fel a készüléket, amely nem melegszik.
A készülék nem kapcsolható külső időmérő, vagy önálló távvezérlő rendszer segítségével.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºCnál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
MŰKÖDÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK
Csomagolja ki a terméket.
Első használat előtt alaposan mossa meg meleg szappanos vízben az összes tartályt és levehető részt, miután
öblítse le őket, és törölje szárazra.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
16
Az alapegységet belülről törölje meg nedves törlőkendővel.
MŰKÖDÉS
Állítsa a szárítót stabil, vízszintes felületre.
Rakja szét az előzőleg előkészített zöldségét/gyümölcsöt a levehető részlegekben.
A részlegeket helyezze fel úgy, hogy a levegő szabadon keringjen közöttük. Ne rakja meg túlságosan a részleget
zöldséggel/gyümölccsel.
Állítsa a levehető részlegeket az alapegységre.
Fedje le a készüléket fedéllel. A fedél maradjon a készüléken, amíg csak működik.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Állítsa a kapcsolót «I» helyzetbe. Kigyúl az égő.
A szabályozó segítségével állítsa be a szükséges hőmérsékletet.
AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLETEK:
Füvek: 35-40
о
С
Kenyér: 40-50
о
С
Zöldség: 50-55
о
С
Gyümölcs: 55-60
о
С
Gomba: 50-55
о
С
Hús, Hal: 65-70
о
С
AJÁNLOTT SZÁRÍTÁSI IDŐ:
FIGYELEM: A szárítási idő a kívánt eredménytől függ.
Termék
Előkészítés
Szárítási idő (órák)
Gyümölcsök (szárítás előtt ajánlatos 2 órára beáztatni az előkészített gyümölcsöt vízzel kevert megfelelő
gyümölcslével. ¼ pohár gyümölcslé 2 pohár vízzel felöntve)
Barack
Eltávolítani a magvát és vékonyan felszeletelni
13-28
Ananász (friss)
Eltávolítani a héját és feldarabolni
6-36
Banán
Eltávolítani a héját és gyűrűkre vágni
8-38
Szőlő
Nem szükséges darabolni
8-26
Meggy
A magvát eltávolítani nem feltétlenül szükséges
6-36
Körte
Eltávolítani a héját és vékonyan felszeletelni
8-30
Áfonya
Nem szükséges darabolni
6-26
Őszibarack
Félbevágni, eltávolítani a magvát amikor a gyümölcs
félszáraz
6-26
Alma
Eltávolítani a héját, ezután a közepét, gyűrűkre vagy cikkekre
vágni
4-15
Zöldségek
Gomba
Vékonyra szeletelni (a kisméretű gombát egészben lehet
szárítani)
6-14
Sárgarépa
Főzze puhára. Megreszelni vagy gyűrűkre vágni.
8-14
Édes paprika
Eltávolítani a közepét, csíkokra vagy gyűrűkre vágni.
4-14
Fokhagyma
Meghámozni és gyűrűkre vágni
6-16
A szárítás befejeztével kapcsolja ki a szárítógépet, «O» helyzetbe állítva a főkapcsolót.
Várja meg, amíg a zöldség/gyümölcs kihűl, miután csomagolja be őket.
Áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: működés közben ajánlott mind az 5 részleget felhelyezni, még akkor is, ha egy részük üresen marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Áramtalanítsa a szárítógépet és hagyja teljesen kihűlni.
Mossa meg a fedelet és levehető részlegeket meleg szappanos vízben (a mosogatógép felső polcán is
mosható), alaposan öblítse le azokat és szárítsa meg.
Óvatosan törölje meg az alapegységet nedves törlőkendővel.
Tisztítás céljából ne használjon súrolószert, szerves oldószert és agresszív szereket.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen lehűlt.
Teljesítse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész követelményeit.
Száraz hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
17
RO GHID DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid înainte de exploatarea aparatului pentru a evita deteriorările în timpul utilizării şi
păstraţi-l ca material de referinţă.
Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă specificaţiile tehnice, indicate pe aparat, corespund parametrilor reţelei
electrice.
Exploatarea incorectă poate duce la deteriorarea aparatului, poate cauza prejudicii materiale şi daune sănătăţii
utilizatorului.
A se utiliza doar în condiţii casnice. Acest aparat nu este destinat pentru utilizate industrială.
Dacă aparatul nu este folosit, întotdeauna deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Nu introduceţi aparatul şi cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Dacă aceasta a avut loc, deconectaţi
imediat aparatul de la reţeaua electrică şi, înainte de a-l folosi în continuare, verificaţi funcţionalitatea şi siguranţa
aparatului la specialişti calificaţi.
În caz de deteriorare a cablului de alimentare, pentru a evita situaţiile de pericol, înlocuirea acestuia trebuie să fie
efectuată de producător sau de centrul de reparaţii, împuternicit de acesta, sau de personal calificat analogic.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu se atinge de margini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Când deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, apucaţi de ştecăr, fără să trageţi de cablu.
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafaţă plană, stabilă şi uscată. Nu-l puneţi pe suprafeţe fierbinţi sau în
apropiere de surse de căldură (de exemplu, plite electrice), perdele şi sub rafturi suspendate.
Niciodată nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este conectat.
Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale scăzute, sau dacă ele nu au experienţă sau cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau instruite privitor
la folosirea aparatului de persoana, responsabilă de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu le permite jocul cu aparatul.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi.
Pentru a evita şocurile electrice şi deteriorarea aparatului, folosiţi doar accesoriile incluse în setul livrat.
Nu utilizaţi aparatul mai mult de 40 de ore fără întrerupere. După folosirea deshidratorului timp de 40 de ore,
deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească.
Nu acoperiţi aparatul.
ATENŢIE: amplasaţi aparatul doar pe suprafeţe termorezistente, în scopul evitării incendiilor.
Aparatul nu este destinat pentru a fi pus în funcţiune de un temporizator extern sau de un sistem de control la
distanţă.
Nu încercaţi reparaţi aparatul sau să înlocuiţi careva detalii de sine stătător. Dacă depistaţi defecte, adresaţi-
vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
Dacă aparatul a fost supus la temperaturi mai joase de 0ºC, înainte de conectarea lui, ţineţi-l la temperatura
camerei nu mai puţin de 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul, fără vreo notificare suplimentară, introducă modificări nesemnificative în
construcţia aparatului, care nu afectează esenţial siguranţa, funcţionalitatea şi performanţa lui.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare
PREGĂTIREA DE UTILIZARE
Dezambalaţi aparatul.
Înainte de prima conectare, spălaţi bine toate containerele şi piesele detaşabile cu apă caldă şi săpun, clătiţi-le
bine şi ştergeţi-le până la uscare.
Ştergeţi interiorul bazei cu o bucată de pânză umedă.
UTILIZAREA
Amplasaţi deshidratorul pe o suprafaţă orizontală stabilă.
Aranjaţi produsele pregătite din timp în tăvile detaşabile.
Tăvile trebuie instalate în aşa mod, ca aerul poată circula liber printre ele. Nu puneţi prea multe produse în
fiecare tavă. Încărcarea maximală a tăvii este de 0,5 kg.
Instalaţi tăvile detaşabile pe bază.
Puneţi capacul pe aparat. Capacul trebuie să rămână pe aparat pe tot parcursul funcţionării lui.
Conectaţi aparatul la reţea. Mişcaţi butonul de conectare în poziţia „I”. Se va conecta un indicator luminos.
Setaţi temperatura necesară cu ajutorul regulatorului.
TEMPERATURI RECOMANDATE DE OPERARE:
Ierburi: 35-40
о
С
Pâine: 40-50
о
С
Legume: 50-55
о
С
Fructe: 55-60
о
С
Ciuperci: 50-55
о
С
Carne, Peşte: 65-70
о
С
TIMP RECOMANDAT DE DESHIDRATARE A PRODUSELOR:
ATENŢIE: Durata uscării depinde de rezultatul dorit.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
18
Produs
Pregătire
Durata deshidratării (ore)
Fructe (înainte de deshidratare, se recomandă înmuierea fructelor pregătite în sucul corespunzător, diluat cu apă,
timp de 2 ore. ¼ de pahar de suc la 2 pahare de apă)
Caise
Scoateţi sâmburii şi tăiaţi în felii subţiri
13-28
Ananas (proaspăt)
Curăţaţi coaja şi tăiaţi în bucăţi
6-36
Banane
Curăţaţi coaja şi tăiaţi în cerculețe
8-38
Poamă
N-o tăiaţi
8-26
Vişine
Nu este obligatoriu de scos sâmburii
6-36
Pere
Scoateţi sâmburii şi tăiaţi în felii subţiri
8-30
Răchiţele
Nu tăiaţi
6-26
Piersici
Tăiaţi în jumătate. Scoateţi sâmburele când fructul va fi
deshidratat pe jumătate.
6-26
Mere
Curăţaţi coaja, scoateţi miezul, tăiaţi în cerculeţe sau felii
4-15
Ciuperci
Tăiaţi-le subţire (ciupercile mici pot fi uscate întregi)
6-14
Legume
Morcov
Fierbeţi-i până se fac moi. Daţi-i prin răzătoare sau tăiaţi-i în
cerculeţe.
8-14
Ardei dulce
Scoateţi miezul, tăiaţi-i în dungi sau în cerculeţe
4-14
Usturoi
Curăţaţi şi tăiaţi în cerculeţe
6-16
După finalizarea utilizării deshidratorului, deconectaţi-l, mişcând butonul de conectarea în poziţia „O”.
Aşteptaţi ca produsele să se răcească, iar apoi împachetaţi-le.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
ATENŢIE: se recomandă instalarea tuturor celor 5 tăvi pe durata funcţionării, chiar dacă unele din ele vor rămâne
goale.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Deconectaţi deshidratorul de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet.
Spălaţi capacul şi tăvile detaşabile cu apă caldă şi săpun (se pot pune pe raftul de sus din maşina de spălat
vesela), clătiţi bine şi uscaţi-le.
Ştergeţi cu atenţie baza cu o bucată de pânză umedă.
Se interzice folosirea soluţiilor abrazive de curăţare, solvenţilor organici şi lichidelor agresive.
DEPOZITAREA
Înainte de depozitare, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică şi s-a răcit complet.
Îndepliniţi cerinţele rubricii CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă aparatele electrice şi
electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la
punctele de colectare specializate.
Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare
a deşeurilor.
Reciclarea corecva contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas korzystania, i
zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z
parametrami prądu elektrycznego.
Niewłaściwe postępowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną albo
spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika.
Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych. Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania prądem elektrycznym, gdy nie jest ono używane.
Nie zanurzaj urządzenia oraz przewodu sieciowego w wodzie ani żadnych innych cieczach. Jeśli tak się stało,
natychmiast odłącz urządzenie od źródła zasilania i przed dalszym użyciem zwróć się w celu sprawdzenia, czy
urządzenie działa sprawnie i bezpiecznie, do wykwalifikowanych specjalistów.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien
dokonać producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Po odłączeniu urządzenia od zasilania prądem elektrycznym ciągnij za wtyczkę, lecz nie ciągnij za przewód.
Urządzenie musi stać na stabilnej, płaskiej i suchej powierzchni! Nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach
gorących, a także w pobliżu źródeł ciepła (np. kuchni elektrycznych), firanek ani pod półkami wiszącymi.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują
IM017
www.scarlett.ru SC-421
19
się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osoodpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Aby uniknąć porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia, należy ywać wyłącznie akcesoriów dostarczonych
wraz z urządzeniem.
Nie należy używać urządzenia dłużej niż 40 godzin z rzędu. Po użyciu suszarki w ciągu 40 godzin, wyłącz
urządzenie z sieci i pozostaw ją do ostygnięcia.
Nie nakrywaj urządzenia.
UWAGA: umieszczaj urządzenie tylko na nienagrzewającej się powierzchni, aby uniknąć pożaru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do uruchomienia przez zewnętrzny timer ani oddzielny system zdalnego
sterowania.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W przypadku wykrycia usterek
należy skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi b
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Rozpakuj wyrób.
Przed pierwszym włączeniem należy dokładnie umwszystkie pojemniki i wymienne części w ciepłej wodzie z
mydłem, dokładnie umyj i wytrzyj do sucha.
PRACA
Suszarka jest stosowana do usuwania wilgoci z warzyw i owoców, suszenia ziół leczniczych, przypraw, a także
ryb i mięsa.
Ustaw suszarkę na stabilnej, poziomej powierzchni.
Rozłóż wcześniej przygotowane produkty w wyjmowanych tacach.
Tace muszą bzainstalowane w taki sposób, aby powietrze będzie mogło swobodnie między nimi przepływać.
Nie umieszczaj zbyt wielu produktów w każdej tacy. Maksymalne załadowanie tacy: 0,6 kg.
Zamocuj wyjmowane tace na podstawie.
Przykryj urządzenie pokrywą. Pokrywa powinna znajdować się na urządzeniu przez cały czas jego pracy.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Przełącz przycisk zasilania do pozycji "I". Zapali się lampka kontrolna.
Ustaw żądaną temperaturę za pomocą pokrętła.
ZALECANE TRYBY TEMPERATURY:
Zioła: 35-40
о
С
Chleb: 40-50
о
С
Warzywa: 50-55
о
С
Owoce: 55-60
о
С
Grzyby: 50-55
о
С
Mięso, Ryby: 65-70
о
С
ZALECANY CZAS SUSZENIA PRODUKTÓW:
UWAGA: Czas suszenia zależy od pożądanego wyniku.
Produkt
Przygotowanie
Czas trwania
suszenia (godziny)
Owoce (przed suszeniem zaleca się moczyć przygotowane owoce w odpowiednim soku,
rozwodnionym wodą, przez 2 godziny. ¼ szklanki soku na 2 szklanki wody)
Morele
Wyjmij pestkę i cienko pokrój
13-28
Ananasy (świeże)
Obierz ze skórki i pokrój na kawałki
6-36
Banany
Obierz ze skórki i pokrój w krążki
8-38
Winogrona
Nie krój
8-26
Wiśnie
Nie koniecznie wyjmować pestek
6-36
Gruszki
Obierz ze skórki i cienko pokrój
8-30
Żurawiny
Nie krój
6-26
Brzoskwinie
Przekrój na pół, wyjmij pestkę, gdy owoc będzie do
połowy wysuszony
6-26
Jabłka
Obierz ze skórki, wyjmij miąższ, pokrój w krążki
lub na cząstki
4-15
Grzyby
Cienko pokrój (małe grzyby można suszyć w
całości)
6-14
Warzywa
Marchew
Ugotuj do miękkości. Zetrzyj lub pokrój w krążki
8-14
Papryka
Usuń miąższ, pokrój na paski lub w krążki
4-14
Czosnek
Obierz i pokrój w krążki
6-16
Po zakończeniu pracy suszarki, należy ją wyłączyć, przełączając przycisk włączania do pozycji OFF.
IM017
www.scarlett.ru SC-421
20
Poczekaj, aż produkty ostygną, po czym je zapakuj.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
UWAGA: zalecamy wkładać jednocześnie 5 wyjmowanych tac podczas pracy urządzenia, nawet jeśli niektóre z
nich pozostają puste.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłącz suszarkę od źródła zasilania i pozostaw do całkowitego ostygnięcia.
Umyj pokrywę i wyjmowane tace ciepłą wodą z mydłem (można to zrobić na górnej półce zmywarki do naczyń),
dokładnie opłukaj i osusz.
Delikatnie przetrzyj podstawę wilgotną szmatką.
Nie wolno używać ściernych środków czyszczących, rozpuszczalników organicznych ani agresywnych cieczy.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygło.
Spełniaj wymagania określone w sekcji CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Scarlett sc-421 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi