Speed-Link DECUS Black (SL-6397-BK) Instrukcja obsługi

Kategoria
Myszy
Typ
Instrukcja obsługi
1. Koppla sladden till en ledig USB-port på din dator. Musen upptäcks automatiskt och
kan användas efter en kort stund.
2. För att kunna utnyttja musfunktionerna fullt ut lägger du in medföljande CD i datorns
CD-enhet och följer anvisningarna på bildskärmen för att installera drivrutinens
programvara.
3. För en detaljerad konfi guration öppnar du drivrutinmenyn genom att dubbelklicka på
SPEEDLINK-symbolen nere till höger i Windows
®
aktivitetsfält. I den här menyn kan ett
stort antal inställningar göras.
4. Använd alltid den senaste versionen av drivrutin som kan laddas ner på Internet
från www.speedlink.com/support. På den här webbadressen hittar du också utförlig
information om hur drivrutinen används tillsammans med DECUS Gaming Mouse.
1. Sæt kablet i en ledig USB-tilslutning på din PC. Musen registreres automatisk og er så
klar til brug.
2. For at udnytte alle musefunktioner, sætter du den vedlagte CD ind i drevet og følger
anvisningerne på skærmen for at installere driversoftwaren.
3. Åbn drivermenuen for en detaljeret konfi guration via et dobbeltklik på SPEEDLINK-
symbolet, need til højre i Windows
®
-opgavelinjen. Via menuen kan du foretage
omfattende indstillinger.
4. Anvend altid den seneste version af driveren, som kan downloades online på
www.speedlink.com/support. På denne internet-adresse fi nder du desuden udførlige
oplysninger om hvordan du anvender driveren med dit DECUS Gaming Mouse.
1. Podłącz przewód USB do wolnego złącza USB komputera. Mysz zostanie
automatycznie zainstalowana i za chwilę będzie gotowa do pracy.
2. Aby móc w pełni korzystać ze wszystkich funkcji myszy, włóż płytę CD do napędu
i postępuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by zainstalować oprogramowanie
sterownika.
3. Otrz menu szczegółów konfi guracji sterownika podwójnym kliknięciem symbolu
SPEEDLINK u dołu po prawej stronie ekranu, na pasku zadań Windows
®
. Za pomo
tego menu można wykonać wiele ustawień.
4. Zawsze korzystaj z aktualnej wersji sterowników, które są dostępne do pobrania
na stronie www.speedlink.com/support. Pod tym adresem internetowym można
tae znaleźć wyczerpujące informacje na temat stosowania sterowników w
DECUS Gaming Mouse.
1. Dugja be a kábelt számítógépe szabad USB portjába. A gép egyl felismeri az egeret
és nemsokára használható.
2. Helyezze be számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat, ha az egér valamennyi funkcióját teljesen ki szeretné
használni.
3. A részletes konfi guráchoz a SPEEDLINK szimbólumra duplán kattintva nyissa meg
a meghajtó menüjét a jobb alsó sarokban található Windows
®
menülécben. A menün
keresztül számos beállítást tehet meg.
4. Használja a telepítő program aktuális változatát, mely az interneten a
www.speedlink.com/support oldalon tölthető le. Ezen az internetcímen részletes
információkat találhat arra vonatkozóan, hogy a meghajtót hogy használhatja
a DECUS Gaming Mouse.
1. Zapojte kabel do volného USB portu na počítači. Systém myš automaticky detekuje, a
krátce poté bude připravena k použití.
2. Chcete-li v plném rozsahu využívat všechny funkce myši, vložte do mechaniky
počítače dodaný disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujete ovladače.
3. Podrobnou nabídku umožňující konfi gurovat ovladače otevřete tak, že dvakrát kliknete
na ikonu SPEEDLINK v pravé části hlavního panelu systému Windows
®
. V nabídce
žete provádět rozsáhlá nastavení.
4. Prosím, použijte vždy nejaktuálnější verzi budicího programu, který je k
dispozici online na webových stránkách www.speedlink.com/support. Na této
internetové adrese také najdete podrobné informace o používání budicího
programus s vaší DECUS Gaming Mouse.
1. Εισάγετε το καλώδιο σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι
αναγνωρίζεται αυτόματα και μετά από λίγο είναι έτοιμο για χρήση.
2. Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες του ποντικιού σε όλο τους το
εύρος, τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού.
3. Για μια λεπτομερή ρύθμιση ανοίξτε το μενού οδηγού κάνοντας διπλό κλικ στο σύμβολο
SPEEDLINK δεξιά κάτω στη γραμμή εργασιών των Windows
®
. Μέσω του μενού
μπορείτε να διεξάγετε εκτενείς ρυθμίσεις.
4. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε πάντα την τρέχουσα έκδοση του οδηγού, η οποία
διατίθεται online προς μεταφόρτωση στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Σε
αυτή τη διεύθυνση διαδικτύου θα βρείτε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση του οδηγού με το DECUS Gaming Mouse.
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja
se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.
2. Jotta voisit hyödyntää kaikkia hiiren toimintoja niiden täydessä laajuudessa, aseta
mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita
ajuriohjelmiston asentamiseksi.
3. Suorita yksityiskohtaiset asetukset avaamalla ajurivalikko kaksoisnapsauttamalla
SPEEDLINK-symbolia alaoikealla Windows
®
-tehtäväpalkissa. Valikon kautta voidaan
suorittaa kattavia asetuksia.
4. Käytä aina ajurin ajankohtaisinta versiota, jonka voi ladata online osoitteesta
www.speedlink.com/support. Tästä Internet-osoitteesta löydät myös kattavia
tietoja ajurin käytöstä DECUS Gaming Mouse kanssa.
1. Koble kabelen til en ledig USB-port på datamaskinen din. Musen blir automatisk
gjenkjent og er straks klar til bruk.
2. For at du skal kunne bruke samtlige musefunksjoner til fullt omfang må du legge
den medfølgende CD-en inn i PC-ens leser og følge anvisningene på skjermen for å
installere driverprogramvaren.
3. For en detaljert kon gurasjon må du åpne drivermenyen ved å dobbeltklikke på
SPEEDLINKsymbolet nede til høyre i Windows
®
taskbar. Via menyen kan du foreta
omfangsrike innstillinger.
4. Bruk alltid den nyeste versjonen av driveren. Du fi nner den online under
www.speedlink.com/support for nedlasting. På denne Internett-adressen fi nner du
også utførlig informasjon om bruk av driveren med ditt DECUS Gaming Mouse.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska endast användas som inputapparat
och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på produkt eller person som är ett
resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
att produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.
HÄLSORISKER
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända
dig till vår support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
LASER
Den här musen använde en Klass I lasersensor enligt
DIN EN 60825-1: 2008-05. Akta – osynlig laserstrålning:
Ljuset från sensorn är osynligt för det mänskliga ögat och
klassas som helt ofarligt. Under vissa omständigheter
nns det ändå risk för synskador om ögat kommer i direkt
kontakt med lasern. Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller
dess refl ektioner och rikta den aldrig mot andra personer
eller refl ekterande föremål som t ex speglar. Titta aldrig
på laserstrålen genom förstoringsglas, mikroskop och
liknande. Det är inte tillåtet att manipulera (göra ändringar
på) laseranordningen.
Ta vara på den här anvisningen och lämna över den
tillsammans med laseranordningen om du överlåter den till
någon annan person.
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for
tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt
for skader på produktet eller personskader på grund af
uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens
anvisninger.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være
årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller
smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette
tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du fi nder på vores webside
www.speedlink.com.
LASER
Musen anvender en lasersensor af klasse I iht. DIN
EN 60825-1: 2008-05. Giv agt – usynlige laserstråler:
Sensorens lys er ikke synligt for menneskers øjne og er
klassifi ceret som ufarligt. Under specielle betingelser er
det alligevel muligt, at en direkte kontakt med øjnene kan
forårsage synsskader. Se aldrig direkte ind i laserstrålen
eller den refl ekterede laserstråle og ret strålen aldrig mod
andre personer eller refl ekterende overfl ader som f.eks.
spejle. Se aldrig igennem forstørrelsesglas, mikroskoper
eller lignende apparater ind i laserstrålen. Manipulation
(ændringer) på laseranordningen er forbudt.
Denne brugervejledning skal opbevares og gives videre
hvis laseranordningen gives videre.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
producenta użytkowania produktu.
ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów
zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego
należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się
problemów należy zasięgnąć porady lekarza.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia
radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która
najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
LASER
W tej myszy zastosowano czujnik laserowy klasy I według
normy DIN EN 60825-1: 2008-05. Uwaga - niewidzialne
promieniowanie laserowe - światło tego czujnika jest
niewidoczne dla ludzkiego oka i jest zaklasyfi kowane jako
nieszkodliwe. Mimo to w pewnym okolicznościach może
dojść do uszkodzenia wzroku przy bezpośrednim kontakcie
oka z laserem. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio lub
odbite w światło lasera ani celować światłem lasera na inne
osoby lub odbijające powierzchnie, np. lustra. Nigdy nie
należy patrzeć na promień lasera przez lupę, mikroskop
lub inne przyrządy optyczne. Manipulacje (przeróbki)
urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować i dołączyć w
razie przekazania lub odsprzedaży urządzenia.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,
mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben
az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
LÉZER
Az egér DIN EN 60825-1:2008-05 szerinti I. osztályú
lézerrel működik. Figyelem! Láthatatlan lézersugárzás:
ennek az érzékelőnek a fénye az emberi szem számára
nem látható és veszélytelennek minősül. Ennek ellenére
bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a lézer
a szemmel közvetlenül érintkezve látáskárosodást
okoz. Soha ne nézzünk közvetlenül a lézersugárba
vagy a visszavert sugárba és a sugarat ne irányítsuk
más személyekre vagy fényvisszaverő felületre, mint pl.
tükörre. Ne nézzen nagyítón, mikroszkópon vagy hasonló
készüléken át a lézersugárba. Nem szabad manipulálni ill.
megváltoztatni a lézert.
Őrizze meg a használati utasítást és adja tovább, ha
továbbadja a lézert.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro
připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících
se problémů konzultujte lékaře.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti
přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit
distanci k rušivým přístrojům.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný
prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
LASER
Myš používá laserový senzor třídy I dle normy DIN EN
60825-1: 2008-05. Pozor – neviditelné laserové záření:
Světlo tohoto senzoru není viditelné pro lidské oko a je
klasifi kované jako neškodné. Za určitých okolností je přesto
možné, že přímé záření laseru do oka zapříčiní poškození
zraku. Proto se nikdy nedívejte do přímého či odraženého
laserového paprsku a nikdy jej nesměřujte na jiné osoby
nebo odrazivé povrchy, jako jsou např. zrcadla. Do
laserového paprsku se nikdy nedívejte lupou, mikroskopem
či podobnými přístroji. S laserovým zařízením je zakázáno
manipulovat (pozměňovat je).
Tento návod k použití si uschovejte a v případě předávání
laserového zařízení jej předejte dalšímu uživateli.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί
να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε
να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
ΛΕΪΖΕΡ
Αυτό το ποντίκι χρησιμοποιεί έναν αισθητήρα κατηγορίας
Ι σύμφωνα με το DIN EN 60825-1: 2008-05. Προσοχή –
Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ: Το φως αυτού του αισθητήρα
δεν είναι εμφανές για το ανθρώπινο μάτι και έχει
κατηγοριοποιηθεί ως μη επιβλαβές. Ωστόσο είναι πιθανό
υπό ορισμένες συνθήκες, η απευθείας επαφή του ματιού
με το λέιζερ να προκαλέσει βλάβες στην όραση. Ποτέ μην
κοιτάτε στην απευθείας ακτίνα λέιζερ που αντανακλά και
ποτέ μην την κατευθύνετε σε άλλα άτομα ή σε επιφάνειες
αντανάκλασης όπως π.χ. καθρέπτες. Ποτέ μην κοιτάτε
μέσω φακών, μικροσκοπίων ή παρόμοιων συσκευών στην
ακτίνα λέιζερ. Λάθος μεταχείριση (τροποποιήσεις) στη
διάταξη λέιζερ δεν επιτρέπονται.
Αυτές οι Οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να
παραδίδονται μαζί όταν δίδετε τη διάταξη λέιζερ σε τρίτους.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
TERVEYSHAITAT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
toistuvat.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas
häiriön aiheuttavista laitteista.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin
yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
LASER
Tämä hiiri käyttää luokan I laseranturia standardin DIN
EN 60825-1: 2008-05 mukaisesti. Huomio – näkymätön
lasersäteily: Tämän anturin valoa ei voi nähdä paljaalla
silmällä ja se on luokiteltu vaarattomaksi. Kuitenkin
tietyissä olosuhteissa laserin suora kontakti silmään
saattaa aiheuttaa näkövaurioita. Älä katso koskaan
suoraan tai heijastuvaan lasersäteeseen äläkä kohdista
sitä koskaan muihin ihmisiin tai heijastaviin pintoihin,
kuten esim. peiliin. Älä koskaan katso lasersäteeseen
suurennuslasien, mikroskooppien tai vastaavien laitteiden
läpi. Laserlaitteen muokkaaminen (muutokset) ovat
kiellettyjä.
Tämä käyttöohje on säilytettävä ja luovutettava eteenpäin
laserlaitteen mukana.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for
tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet
ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet
utover det som er angitt fra produsenten.
HELESERISIKO
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn
regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
vedvarer.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må
du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via
vår nettside www.speedlink.com.
LASER
Denne musen bruker en lasersensor av klasse I iht. DIN
EN 60825-1: 2008-05. Forsiktig – usynlig laserstråling:
Lyset på denne sensoren er ikke synlig for det
menneskelige øye og er kategorisert som harmløs. Det er
likevel under bestemte omstendigheter mulig at laseren
kan forårsake synsskader ved direkte kontakt med øyet.
Se aldri inn i den direkte eller refl ekterte laserstrålen, og
rett denne aldri mot andre personer eller refl ekterende
overfl ater, f.eks. speil. Se aldri på laserstålen med lupe,
mikroskop eller lignende apparater. Manipuleringer
(endringer) på laserinnretningen er ikke tillatt.
Denne bruksanvisningen må oppbevares, og den må følge
med laserinnretningen hvis denne gis videre.
3 4
DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU
PROFILE 1-5:
Use the arrow buttons to select one of 5 customisable pro les.
PROGRAM:
Assign a programme or game to your profi le
EDIT:
Edit the current pro le
LOAD:
Load a saved pro le
SAVE:
Save your current pro le
BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU:
You can also assign new functions to buttons using the
DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button
you want to assign a new function to. In the lower section
of the driver menu, you can con gure the desired command
using the ‘Buttons’ menu.
PERFORMANCE:
Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows
mouse settings.
LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR:
Assign lighting effect and colour within the current profi le.
Click ‘APPLY’ or ‘OK’ to con rm any changes
made using the con guration menu.
1
CONNECTING
2
DRIVER
Download the
latest driver version at:
www.speedlink.com/support
BUTTON 1: Left click
BUTTON 2: Right click
BUTTON 3: Mouse wheel click
BUTTON 4: Forward
BUTTON 5: Back
BUTTON 6: Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution,
LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.
BUTTON 7: Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed
BUTTON 1
BUTTON 7
BUTTON 4
BUTTON 5
BUTTON 3
WHEEL DOWN
WHEEL UP
BUTTON 2
BUTTON 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Speed-Link DECUS Black (SL-6397-BK) Instrukcja obsługi

Kategoria
Myszy
Typ
Instrukcja obsługi