Krups Evidence EA891D Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
241
PL
Szanowni Klienci,
Gratulujemy Państwu zakupu ekspresu Espresso Automatic z serii EA89.
Ten nowy produkt pomoże przygotować ponad 14 gorących napojów: espresso, podwójne espresso, kawa, podwójna kawa,
ristretto, doppio, americano, cappuccino, podwójne cappuccino, latte, podwójne, spienione mleko, zielona herbata, czarna
herbata, napar.
Oprócz tak szerokiego wyboru, ekspres oferuje wyjątkowe możliwości dostosowania napojów do własnych gustów. Jeśli cenią
Państwo napoje o bardziej wyrazistym smaku, można przykładowo skorzystać z funkcji, która wzmocni intensywność kawy.
Regulować można takie ustawienia napojów jak objętość, moc i temperatura.
Najczęściej spożywane napoje można przygotować jednym gestem na interfejsie głównym. Ekran umożliwi śledzenie postępu
przygotowywania kawy i zapewni łatwy dostęp do różnych menu.
Większość napojów można przygotować na dwie osoby, co pozwala zaoszczędzić czas i ułatwia obsługę.
Dzięki technologii KRUPS Quattro force, wraz z systemem Compact Thermoblock z wbudowaną komorą zaparzania, 15-barowej
pompie oraz możliwości pracy na zmielonej tuż przed zaparzeniem kawie ziarnistej Państwa ekspres umożliwia przygotowanie
ristretto, espresso i innych rodzajów kawy, zapewniając wysoką temperaturę napoju już od pierwszej liżanki, maksimum
aromatu i jasnobrązową piankę.
Tradycyjnie espresso serwowane jest w bardzo małych porcelanowych liżankach, aby napój uwydatnił cały swój aromat. Aby
uzyskać espresso o optymalnej temperaturze z bardzo gęstą pianką, zalecamy lekko podgrzać liżanki.
Po kilku próbach na pewno znajdą Państwo rodzaj kawy ziarnistej, która najbardziej Państwu odpowiada. Zmiana mieszanki lub
palenia pozwoli uzyskać idealny rezultat.
Kawa espresso jest bogatsza w aromaty niż tradycyjna, klasyczna kawa. Pomimo mocniejszego i bardziej wyrazistego smaku
espresso zawiera mniej kofeiny niż kawa parzona za pomocą ltra (około 60 do 80 mg w liżance w porównaniu z 80 do 100 mg
w liżance). Dzieje się tak dzięki krótszemu czasowi parzenia.
Jakość używanej wody jest również czynnikiem mającym wpływ na jakość napoju w liżance. Najlepiej używać świeżą wodę z
kranu (która nie stała w kontakcie z powietrzem), zimną i pozbawioną zapachu chloru.
Dotykowe przyciski, ergonomiczne i wygodne, ułatwiają nawigację. Zostaną Państwo przeprowadzeni przez wszystkie etapy -
od przygotowania napoju do czynności związanych z konserwacją.
Życzymy wielu miłych wrażeń z korzystania z ekspresu Krups.
Zespół rmy Krups
242
Oto kilka porad, jak w optymalny sposób korzystać z ekspresu i przygotować wysokiej jakości kawę:
Na jakość aromatu duży wpływ ma jakość użytej wody. Kamień i chlor mogą pogorszyć smak kawy. Zalecamy
stosowanie wkładów Claris Aqua Filter System lub wody niskozmineralizowanej, co pozwoli zachować cały
aromat kawy.
Kawę polecamy przyrządzać w podgrzanych (na przykład poprzez zalanie gorącą wodą), porcelanowych
liżankach w kształcie tulipana, o wielkości dostosowanej do żądanej objętości napoju. Aby uzyskać lepszy
smak, do przygotowania napojów mlecznych zalecamy użycie liżanek z grubego szkła.
Niezabezpieczone ziarna palonej kawy mogą tracić swój aromat. Radzimy, by nie stosować większego zapasu
ziaren, niż porcja wystarczająca na 4-5 dni. Chociaż jakość kawy ziarnistej jest zmienna, a jej zróżnicowana i jest
pojęciem subiektywnym, niemniej jednak możemy Państwu polecić, by stosować raczej arabikę, niż robustę.
Na koniec zalecamy nie używać ziaren oleistych i karmelizowanych,ponieważ mogą doprowadzić do
uszkodzenia ekspresu.
Jakość oraz stopień zmielenia ziaren ma wpływ na intensywność aromatu oraz jakość pianki. Im kawa
drobniej zmielona, tym bardziej aksamitna pianka. Stopień zmielenia kawy trzeba ponadto dopasować do
przyrządzanego napoju: drobniej w przypadku ristretto i espresso, a grubiej do normalnej kawy.
Można używać mleka pasteryzowanego lub UHT półtłustego i tłustego, schłodzonego w lodówce (7°C). Użycie
specjalnie przetworzonego mleka (np. mikroltrowanego, surowego, kwaśnego czy wzbogaconego) może
dawać mniej zadowalające efekty, zwłaszcza jeśli chodzi o jakość powstałej pianki.
244
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTU ORAZ JEGO INSTRUKCJI OBSŁUGI
W instrukcji tej znajdują się wszystkie ważne informacje dotyczące uruchamiania, użytkowania i konserwacji ekspresu do kawy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość - użytkowanie
urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia rmę Krups z wszelkiej odpowiedzialności.
PRZEWODNIK PO SYMBOLACH ZASTOSOWANYCH W INSTRUKCJI OBSŁUGI
Niebezpieczeństwo: Ostrzeżenie przed zagrożeniem poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami ciała. Symbol błyskawicy
ostrzega przez niebezpieczeństwem związanym z obecnością prądu elektrycznego.
Uwaga:
Ostrzeżenie przed ewentualnym doprowadzeniem do nieprawidłowego działania, uszkodzenia lub zniszczenia
urządzenia.
!
Ważne: Uwaga ogólna lub ważna dla działania urządzenia.
Produkty dostarczane razem z ekspresem
Należy sprawdzić produkty dostarczone razem z ekspresem. W razie braku któregoś z elementów należy skontaktować się
bezpośrednio z naszą infolinią (patrz str. 247: Ustawienia początkowe).
Dostarczone elementy:
- Espresso Automatic z serii EA89
- 2 tabletki czyszczące
- 1 saszetka odkamieniacza
- Przewód do mleka dostosowany do bloku „One Touch Cappuccino”
- Klucz do demontażu umożliwiający czyszczenie obwodu pary
- Książka z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
- Wkład Claris – Aqua Filter System z przyrządem do wkręcania
- 1 pasek testowy do określania twardości wody
- Sposób użycia
- Lista autoryzowanych serwisów posprzedażowych Krups
- Karta gwarancyjna
- 1 zestaw do czyszczenia dyszy pary
DANE TECHNICZNE
Urządzenie Automatic Espresso EA89
Zasilanie elektryczne 220-240 V~ / 50 Hz
Ciśnienie pompy 15 bar
Pojemnik na kawę ziarnistą 250 g
Zużycie energii W czasie działania: 1450 W
Pojemnik na wodę 2,3 l
Uruchomienie i przechowywanie
Wewnątrz, w suchym miejscu (
chronionym przed zamarzaniem).
Wymiary (mm) Wys. x Dł. x Gł. 367 x 240 x 380
Waga EA89 (kg) 8.4
Z zastrzeżeniem możliwości dokonywania zmian technicznych.
245
PL
OPIS URZĄDZENIA
A Uchwyt/pokrywa pojemnika na wodę
B Pojemnik na wodę
C Pojemnik na fusy
D Dysze kawy oraz regulacja wysokości
E Kratka i wyjmowana tacka ociekowa
F Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą
G Wyjmowany blok One Touch Cappuccino
H Przewód do mleka i mieszacza
I Pływak oznaczający poziom wody
1
Pojemnik na kawę ziarnistą
J Pokrętło do regulacji grubości mielenia ziaren
kawy
K Otwór do wkładania tabletki czyszczącej
L Młynek żarnowy metalowy
2
Panel wskaźników
M Ekran:
N Przycisk włączania/wyłączania
O Przyciski dotykowe
Szczegóły:
Zbiornik ociekacza: powala zbierać wodę lub kawę, która rozleje się podczas lub po przyrządzeniu napoju. Ważne jest, aby
zawsze znajdował się na swoim miejscu i był regularnie opróżniany.
!
Ważne: Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować ją na przyszłość Prosimy o przestrzeganie zaleceń
bezpieczeństwa.
Producent
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francja
ZARYS OGÓLNY
Prezentacja poszczególnych przycisków
Przycisk Opis / Ogólne funkcje
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Przytrzymać przycisk dłużej, aby uruchomić urządzenie.
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu lub zatrzymanie przepisu w trakcie wykonywania.
Nawigacja w górę menu / zwiększenie wartości wybranego parametru
Nawigacja w dół menu / zmniejszenie wartości wybranego parametru
Zatwierdzenie dokonanego wyboru.
Funkcja pozwalająca zwiększyć moc kawy.
Funkcja pozwalająca dodać mocne espresso do wybranego przepisu.
Dostępna dla przepisów głównych (espresso, long coee, cappuccino, macchiato, tea) w zależności od
modelu.
Uruchamia przygotowanie espresso.
Uruchamia przygotowanie kawy.
Uruchamia przygotowanie Cappuccino.
246
MACCHIATO
Uruchamia przygotowanie macchiato (duża ilość mleka, pojedyncze espresso i warstwa mlecznej piany).
Umożliwia dostęp do menu przygotowania herbaty lub naparu.
Umożliwia dostęp do funkcji przygotowania innych napojów: Ristretto, spienione mleko, Doppio,
Americano (w zależności od modelu).
Umożliwia dostęp do menu ogólnego (ustawienia maszyny, konserwacje i informacje o produktach).
Szczegóły dotyczące podświetlenia przycisków
Gdy przycisk jest niepodświetlony, odpowiadająca mu funkcja nie jest dostępna.
Gdy jest lekko podświetlony, funkcja jest dostępna i można ją wybrać.
Gdy dana funkcja jest wykonywana, podświetlenie staje się bardzo intensywne.
URUCHOMIENIE
INSTALACJA URZĄDZENIA
Niebezpieczeństwo: Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego o napięciu 230 V z uziemieniem. W przeciwnym
razie można narazić się na śmiertelne obrażenia spowodowane przez prąd elektryczny!
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w książce „Zalecenia bezpieczeństwa”.
Podłączenie do zasilania
Podłączyć urządzenie do napięcia naciskając na przycisk „start/stop” do momentu pojawienia się komunikatu „Dzień
dobry” na ekranie Rys. 1. Pozwól się prowadzić poprzez polecenia wyświetlane na urządzeniu.
Ustawienia początkowe
Podczas pierwszego użycia urządzenia zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie różnych ustawień. Należy stosować
się do wyświetlanych na ekranie wskazówek. Poniższe paragrafy mają na celu przedstawienie kilku wizualizacji dotyczących
wykonywanych czynności.
Poniżej przedstawiono pierwsze wymagane ustawienia:
Język
Za pomocą strzałek proszę wybrać język wyświetlania, aż pojawi się napis w wybranym przez Państwa języku. Zatwierdzić
naciskając OK.
Jednostka miary
Można wybrać jednostkę miary objętości ml lub oz.
Data i godzina
Aby ustawić godzinę nacisnąć na żądany format godziny (24H lub AM/PM).
Auto on / Auto o
Można zaprogramować godzinę, o której chce się automatycznie uruchomić urządzenie. Ustawienie to może być dostosowane
do potrzeb: codziennie, cotygodniowo lub weekendowo. Należy wybrać godzinę, o której chcą Państwo uruchomić
automatycznie urządzenie zgodnie z wybranym uprzednio formatem godziny.
Można też wybrać czas, po upływie którego urządzenie wyłączy się automatycznie, aby zoptymalizować zużycie energii.
Ustawienie układu parzenia kawy:
Można wybrać czy ma on być uruchomiony czy nie podczas włączania maszyny. Pozwoli to zapewnić odpowiednią jakość kawy
w liżance i uniknąć obecności resztek.
Instalacja ltru
Przy pierwszym podłączeniu do napięcia urządzenie pyta, czy ma zostać zainstalowany ltr. Jeśli tak, i jeśli jest to wymagane ze
względu na twardość wody, wybrać „TAK” i postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Instalacja wkładu w urządzeniu: Zakręcić wkład ltrujący na dnie zbiornika wody wykorzystując narzędzie dostarczone wraz
z wkładem. Rys. 4
Ustawić miesiąc instalacji wkładu (liczba z lewej strony w otworze, oznaczona na rysunku numerem 1) przekręcając szary
pierścień znajdujący się w górnej części ltra. Miesiąc kolejnej wymiany wkładu oznaczony jest na rysunku numerem 2. Rys. 5.
247
PL
Umieścić zbiornik o pojemności 0,6 l pod wylotem pary. Rys. 6.
Rozruch urządzenia musi się odbyć, niezależnie od tego, czy ltr został zainstalowany, czy nie. Wiąże się on obowiązkowo z
napełnieniem obwodów wody. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Urządzenie rozpocznie
od napełnienia obwodów wodą i ich wstępnego nagrzani, a następnie wykona płukanie automatyczne.
Ekran wyświetli informację o zakończeniu instalacji.
Twardość wody
Można ustawić maszynę w zależności do twardości wody, której wartość zawiera się od 0 do 4. W tym celu należy postępować
jak poniżej:
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy określić twardość używanej wody w celu dostosowania urządzenia do
uzyskanego wyniku pomiaru twardości. Czynność tę należy wykonać również wtedy, gdy urządzenie ma być używane w miejscu,
w którym woda ma inną twardość lub gdy nastąpi zmiana twardości wody. W celu stwierdzenia poziomu twardości wody, należy
użyć paska dostarczonego wraz z ekspresem lub skontaktować się z lokalną rmą wodociągową.
Poniższa tabela zawiera szczegółowe informacje dotyczące stopni twardości wody:
Stopień twardości
Klasa 0
Bardzo miękka
Klasa 1
Miękka
Klasa 2
Średnio twarda
Klasa 3
Twarda
Klasa 4
Bardzo twarda
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Ustawienie
urządzenia
0 1 2 3 4
Nalać wody do szklanki i włożyć do niej wskaźnik. Rys. 2
Po 1 minucie odczytać poziom twardości wody. Rys. 3
Podczas ustawiania urządzenia wskazać liczbę stref czerwonych.
Przygotowanie urządzenia
Wyjąć pojemnik na wodę i wlać do niego wodę. Rys. 7.
Włożyć pojemnik na swoje miejsce. Rys. 8.
Otworzyć pokrywę pojemnika na kawę i wsypać do niego kawę ziarnistą (maks. 250 g). Rys. 9.
Ponownie umieścić pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. Rys. 10.
PRZED PRZYRZĄDZENIEM NAPOJÓW
WAŻNE WSKAZÓWKI
W zależności od wybranego przepisu ekspres Espresso Automatic EA89 sam dobierze automatycznie ilość przeznaczonej do
zmielenia kawy.
Przygotowanie młynka
Moc kawy można regulować za pomocą ustawienia grubości mielenia ziaren kawy. Zazwyczaj im drobniejsze mielenie kawy,
tym kawa jest mocniejsza i tym bardziej kremowa konsystencja. Może również różnić się w zależności od rodzaju użytej kawy.
Zalecamy ustawienie drobnego mielenia dla espresso, a grubszego dla innych kaw.
Ustawić stopień grubości mielenia za pomocą pokrętła ustawianie grubości mielenia (J) znajdującego się w pojemniku na ziarna.
Ustawienie to wykonywać podczas mielenia, stopniowo o jedną podziałkę. Po trzykrotnym przygotowaniu napoju wyczuwalna
jest wyraźna różnica smaku.
Regulacja grubości mielenia jest użyteczna, gdy zmienia się rodzaj kawy lub gdy chce się uzyskać mocniejszą lub słabszą kawę.
Nie należy jednak przeprowadzać tego ustawienia zbyt często.
Ustawienie wylotu kawy
Dla wszystkich proponowanych napojów można opuszczać i podnosić wyloty kawy, w zależności od wysokości liżanek lub
szklanek. Rys. 11
Zatrzymanie napoju w trakcie przygotowania
W każdym momencie można zatrzymać przygotowanie napoju naciskając na przycisk powrotu .
Uwaga: naciśnięcie na ten przycisk spowoduje przejście w fazę wyrównania urządzenia, co może potrwać do 30 sekund. Faza
ta jest normalna.
Gdy cykl zostanie przerwany, zatrzymanie nie jest natychmiastowe, urządzenie zakończy cykl, przygotowanie zostanie
anulowane.
248
Funkcja przygotowanie „Podwójne”
Urządzenie umożliwia przygotowanie dwóch liżanek jednocześnie. Funkcja podwójnego przygotowania jest dostępna, gdy
naciśnie się kolejno dwukrotnie przycisk wyboru i dotyczy wszystkich napojów (za wyjątkiem i ).
Funkcja DARK
Funkcja „DARK” umożliwia zwiększenie intensywności kawy (jej mocy).
Można ją włączyć lub wyłączyć na dwa sposoby:
- Przed wybraniem napoju wystarczy nacisnąć na DARK.
- Podczas przygotowywania napoju i do zakończenia mielenia można nacisnąć na funkcję DARK.
- Wybierając parametr „DARK” w menu Ustawienia. W tym celu, wejść do menu Ustawienia za pomocą przycisku , następnie
wybrać Ustawienia ustawienia napojów Dark. W ten sposób funkcja będzie aktywna dla wszystkich napojów typu
„kawa”: , , , .
Wykonać te same czynności, aby wyłączyć funkcję.
Funkcja EXTRA SHOT
Funkcja „extra shot” pozwala dodać jedno espresso na zakończenie przygotowywania wybranego napoju.
Można ją włączyć lub wyłączyć na dwa sposoby:
- Przed wybraniem napoju wystarczy nacisnąć na EXTRA SHOT.
- Podczas przygotowywania napoju,
- Wybierając parametr „EXTRA SHOT” w menu Ustawienia. W tym celu, wejść do menu Ustawienia za pomocą przycisku
, następnie wybrać Ustawienia ustawienia napojów EXTRA SHOT. W ten sposób funkcja będzie aktywna dla wszystkich
przygotowywanych napojów , , , , .
Wykonać te same czynności, aby wyłączyć funkcję.
PRZYGOTOWANIE KAWY PRZY BEZPOŚREDNIM DOSTĘPIE
Uwaga: Przy każdym włączeniu przygotowania napoju urządzenie bierze pod uwagę ostatnio przygotowany napój wraz z
wybranymi ustawieniami.
Produkt
Pod dyszę kawy podstawić liżankę/-i. Rys. 11
Nacisnąć na przycisk wybranego napoju.
Jeżeli podczas wybierania przygotowanie ekspres wykryje brak wody, poprosi o napełnienie pojemnika.
Dostępny zakres ustawień
Można zwiększyć moc kawy naciskając na i/lub dodać przygotowanie kawy przez naciśnięcie na .
Urządzenie umożliwia przygotowanie jednej lub dwóch liżanek.
Ekspres rozpoczyna mielenie ziaren, ubijanie zmielonej kawy i przystępuje do zaparzania. Można ustawić objętość kawy w trakcie
przygotowywania używając przycisków nawigacji: i .
W każdym momencie można zatrzymać przygotowanie napoju naciskając na .
!
Ważne: Automatyczne płukanie wylotów kawy : w zależności od rodzaju przygotowywanych napojów, urządzenie może
wykonać automatycznie płukanie po wyłączeniu. Cykl trwa zaledwie kilka sekund i zatrzymuje się automatycznie.
PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW MLECZNYCH PRZY BEZPOŚREDNIM DOSTĘPIE
Dostępny zakres ustawień
Można zwiększyć moc kawy naciskając na i/lub dodać przygotowanie kawy przez naciśnięcie na .
Para służy do spienienia mleka. Ponieważ wytworzenie pary wymaga wysokiej temperatury, urządzenie uruchamia dodatkowy
etap nagrzewania wstępnego.
Przygotowywanie Cappuccino lub Macchiato
Podłączyć przewód do mleka od prostej strony do bloku „One Touch Cappuccino” Rys. 13.
Zanurzyć drugą końcówkę (od ściętej strony) w pojemniku napełnionym mlekiem lub bezpośrednio w butelce z mlekiem Rys.
14.
249
PL
Pod dysze kawy/mleka podstawić liżankę/-i. Rys. 15.
Nacisnąć na przycisk „Cappuccino” Rys. 16 lub nacisnąć na przycisk „Macchiato” Rys. 18. Wszystkie parametry można
zmienić.
Przygotowanie rozpoczyna się od spienienia mleka (możliwe ustawienie czasu), po czym nalewana jest kawa (ustawiona
objętość). Ustawienie czasu spieniania pozwala na uzyskanie różniej ilości mleka i piany.
Poniższe etapy następujące po sobie automatycznie, po czym napój jest gotowy do spożycia Rys. 17.
Przy każdym włączeniu funkcji przygotowywania „Cappuccino” lub „Macchiato” urządzenie bierze pod uwagę ostatnio
przygotowany napój wraz z wybranymi ustawieniami.
Konserwacja po przygotowywaniu napojów mlecznych
Płuk. sys. do mleka
Po każdym przygotowaniu na ekranie pojawia się „Płukanie sys. do mleka?”.
Zaleca się przeprowadzanie płukania po każdym użyciu funkcji mleka, aby zapewnić prawidłową higienę akcesoriów do
spieniania i dobre spienianie mleka.
Podczas płukania systemu do mleka należy regularnie wyjmować i czyścić ciepłą wodą przewód mleka i mieszacz Rys. 21 i 25.
Dla uzyskania optymalnego rezultatu zaleca się regularne czyszczenie wyjmowalnego bloku „One Touch Cappuccino” (zob.
rozdział dotyczący konserwacji ogólnej).
Jeśli jakość spienionego mleka nie jest zadowalająca, należy powtórzyć płukanie i czyszczenie: takie problemy są właśnie
wynikiem źle przeprowadzonej konserwacji systemu do mleka.
PRZYGOTOWANIE HERBATY
Dostępny zakres ustawień
Urządzenie proponuje przygotowanie 3 rodzajów herbat (herbata zielona, herbata czarna, napar). Można ustawić objętość
napoju w zależności od upodobań.
Temperatura gorącej wody jest dostosowana do wybranego napoju.
Można zaprogramować extra shot dla herbaty, co pozwala przygotować popularne obecnie napoje typu „herbata/kawa”.
Przygotowanie herbaty
Wybrać na ekranie. Pod dysze kawy podstawić liżankę/-i. Rys. 12
Następnie wybrać napój i nacisnąć na .
Jeżeli podczas wybierania przepisu urządzenie wykryje brak wody, poprosi o napełnienie pojemnika.
Można zmienić objętość naciskając w trakcie przygotowywania na przyciski lub .
PRZYGOTOWANIE INNYCH NAPOJÓW: RISTRETTO, DOPPIO,
AMERICANO LUB SPIENIONE MLEKO
Produkt
Pod dysze kawy podstawić liżankę/-i. Rys. 12
Jeżeli podczas wybierania przepisu urządzenie wykryje brak wody, poprosi o napełnienie pojemnika.
Nacisnąć na przycisk : za pomocą przycisków i wybrać żądany napój: Ristretto, Doppio, Americano, spienione
mleko.
Przygotowanie Ristretto
Wybrać Ristretto i nacisnąć na .
Ekspres rozpoczyna mielenie ziaren, ubijanie zmielonej kawy i przystępuje do zaparzania. Można ustawić objętość kawy w
trakcie przygotowywania używając przycisków nawigacji: i .
W każdym momencie można zatrzymać przygotowanie napoju naciskając na .
Przygotowanie Doppio
Wybrać DOPPIO i nacisnąć na .
Przygotowanie jest takie samo, jak w przypadku RISTRETTO, ale z podwójnym cyklem kawy.
Przygotowanie Americano
Wybrać AMERICANO i nacisnąć na .
Przygotowanie jest takie samo, jak w przypadku DOPPIO, po czym dolana jest gorąca woda.
250
Przygotowanie spienionego mleka
Podłączyć rurkę do mleka od prostej strony do bloku „One Touch Cappuccino” Rys. 13. Zanurzyć drugą końcówkę (od ściętej
strony) w pojemniku napełnionym mlekiem. Rys. 14
Para służy do spienienia mleka. Ponieważ wytworzenie pary wymaga wysokiej temperatury, urządzenie uruchamia dodatkowy
etap nagrzewania wstępnego.
W menu można dostosować czas trwania spieniania. Można go zmienić naciskając na przyciski lub . Następnie nacisnąć
na . Czas trwania ostatniego spieniania można zapisać w pamięci, aby móc go wykorzystać w przyszłości.
W każdym momencie można zatrzymać przygotowanie napoju naciskając na przycisk .
Płukanie bloku „One Touch Cappuccino”
Prosimy o przeczytanie rozdziału „Płukanie systemu do mleka” w sekcji PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW MLECZNYCH ONE TOUCH.
INNE FUNKCJE
Dostęp do menu ogólnego (ustawienia maszyny, konserwacje i informacje o produktach).
Ustawienia
Po wybraniu Ustawień, można przeprowadzić zmiany umożliwiające uzyskanie maksymalnej wygody użytkowania i
dostosowanie urządzenia do preferencji użytkownika.
Poniżej zostały przedstawione najważniejsze dostępne ustawienia.
Data Ustawienie daty jest niezbędne, szczególnie jeśli używany jest wkład redukujący kamień.
Zegar Można ustawić wyświetlanie zegara w 12- lub 24-godzinnym formacie.
Język Można wybrać jeden język spośród oferowanych.
Jednostka miary Można wybrać ml albo oz.
Jasność ekranu Można ustawić dowolną jasność obrazu na wyświetlaczu.
Temperatura kawy Można ustawić temperaturę kawy na jednym z trzech poziomów.
Temperatura herbaty Można ustawić temperaturę herbaty na jednym z trzech poziomów.
Twardość wody Należy ustawić twardość wody w zakresie od 0 do 4. Zob. rozdz. „Pomiar twardości wody”.
Auto-włączanie Można ustawić automatyczne uruchamianie podgrzewania ekspresu o określonej godzinie.
Auto-wyłączanie
Można też wybrać czas, po upływie którego urządzenie wyłączy się automatycznie (czas
nieużywania)
Płukanie auto Można włączyć lub nie automatyczne płukanie wylotu kawy przy uruchamianiu urządzenia.
Ustawienia - napoje
Można przywrócić ustawienia fabryczne. Można również włączyć na stałe funkcję Dark i Extra
Shot dla wszystkich napojów (za wyjątkiem
).
Aby wyjść z menu ustawień, nacisnąć na lub na przycisk „Ustawienia”.
Ustawienia są przechowywane w pamięci po wyłączeniu maszyny, za wyjątkiem daty i godziny.
251
PL
Konserwacja
Poniższe opcje umożliwiają uruchomienie wybranego programu. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami
pojawiającymi się na wyświetlaczu.
Czyszcz. sys. do
mleka
Pozwala uzyskać dostęp do czyszczenia bloku one touch cappuccino maszyny, co jest konieczne,
aby zapewnić dobrą jakość spieniania mleka.
Płuk. sys. do mleka
Pozwala uzyskać dostęp do płukania bloku one touch cappuccino maszyny, co jest konieczne, aby
zapewnić dobrą jakość spieniania mleka.
Płukanie ukł. kawy Pozwala uzyskać dostęp do płukania układu kawy, zapewniając optymalny smak kawy.
Czyszczenie ukł.
kawy
Pozwala uzyskać dostęp do czyszczenia układu kawy (z użyciem tabletki czyszczącej), zapewniając
optymalny smak kawy.
Odkamienianie
Pozwala uzyskać dostęp do odkamieniania, co zwiększa trwałość urządzenia. Gdy liczba napojów
nie jest wystarczająca do wykonania odkamieniania, funkcja pozostaje nieaktywna.
Filtr wody
Umożliwia dostęp do trybu ltra, który jest bardzo użyteczny w przypadku twardej wody i pozwala
zapewnić optymalny smak i prawidłowe działanie ekspresu.
Aby wyjść z menu Konserwacji, nacisnąć na lub na przycisk „Ustawienia”.
Info
W menu „Info” można uzyskać pewne informacje na temat użytkowania ekspresu, a także pewnych okresowych czynności, które
należy wykonywać w trakcie jego eksploatacji. Podaje również informacje o jego konserwacji. Poniżej zostały przedstawione
najważniejsze dostępne informacje.
Przygotowane napoje Wyświetla liczbę przygotowanych napojów
Czyszczenie obiegu kawy Wskazuje, że trzeba wykonać czyszczenie za x cykli.
Odkamienianie Wskazuje, że trzeba wykonać odkamienianie za x cykli.
Filtr wody Wskazuje, że trzeba go wymienić za x dni lub x litrów.
Aby wyjść z menu Info, nacisnąć na lub na przycisk „Ustawienia”.
OGÓLNA KONSERWACJA
Opróżnianie pojemnika na fusy i tacki ociekowej
Po wykonaniu pewnej ilości kaw ekspres poprosi o opróżnienie pojemnika na fusy i pojemnika ociekowego. Brak prawidłowego
wykonania tych czynności może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Do pojemnika ociekowego spływa brudna woda, zaś pojemnik na fusy zawiera zużytą kawę.
Jeżeli pojawi się komunikat „Proszę opróżnić 2 pojemniki”, należy wyjąć, opróżnić i wyczyścić pojemnik ociekowy. Wyjąć,
opróżnić i wyczyścić pojemnik na fusy (c). Rys. 19.
Ponownie umieścić pojemnik na fusy. Rys. 20
Pojemnik ociekowy jest wyposażony w pływak, który pokazuje, kiedy należy go opróżnić. Niemniej jednak urządzenie jest tak
zaprogramowane, aby przypominać o opróżnianiu ociekacza po określonej liczbie zrobionych kaw, niezależnie od tego, czy
dokonano opróżnienia w międzyczasie.
Płukanie układów
W każdym momencie korzystania z ekspresu można wykonać płukanie, naciskając na , a następnie wybierając menu
„Konserwacja”.
Po przyrządzaniu niektórych napojów urządzenie może wykonywać automatyczne przepłukiwanie, kiedy jest wyłączone.
Można ustawić automatyczne płukanie przy włączaniu (zob. rozdz. „Ustawienia” str. 247)
252
Programy automatycznego czyszczenia ekspresu
Program automatycznego czyszczenia obiegu kawy
Urządzenie samo przypomni o konieczności wykonania programu czyszczenia.
Do przeprowadzenia programu czyszczenia potrzebne będzie naczynie o pojemności co najmniej 0,6 l, które można umieścić
pod wylotami kawy, i pastylka czyszcząca KRUPS. Rys. 34a. Należy przestrzegać kolejności operacji podanych na wyświetlaczu.
Można również uruchomić czyszczenie z menu „Konserwacja”.
!
Gdy urządzenie zgłosi konieczność wykonania programu czyszczenia, nie trzeba robić tego od razu, niemniej jednak
program należy wykonać jak najszybciej. Jeżeli czyszczenie zostanie przełożone, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlał
się do czasu wykonania czyszczenia.
Program automatycznego czyszczenia składa się z 2 faz: jednego cyklu czyszczenia oraz jednego cyklu płukania, a trwa około
13 minut.
!
Jeśli urządzenie zostanie odłączone od prądu w czasie mycia lub w wypadku awarii zasilania, program mycia rozpocznie
się ponownie od etapu, w którym nastąpiło wyłączenie. W takim przypadku nie będzie już możliwe zrezygnowanie z
programu czyszczenia. Jest to konieczne, ponieważ należy dokładnie przepłukać układy, w których przepływa woda. W
takim przypadku należy użyć nowej tabletki czyszczącej. Należy przeprowadzić program czyszczenia w całości, aby usunąć
wszelkie ślady produktów do czyszczenia, które mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Czyszczenie bloku „One Touch Cappuccino”
Do przeprowadzenia tego programu czyszczenia będą potrzebne dwa naczynia o pojemności minimum 0,6 litra wody i płyn
czyszczący KRUPS.
Można teraz uruchomić program czyszczenia, naciskając na przycisk .
Następnie wybrać „Konserwacja” „Czyszczenie sys. do mleka”. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu.
Demontaż bloku „One Touch Cappuccino”
Oprócz płukania konieczne jest wyczyszczenie poszczególnych elementów bloku po każdym użyciu. Przed przystąpieniem do
demontażu bloku należy wykonać następujące czynności:
Wyjąć przewód do mleka, Rys. 21.
Zdjąć obudową przednią z zespołu dysz do kawy i mleka. Przesunąć w dół i pociągnąć do siebie. Rys. 22
Wyjąć blok „One Touch Cappuccino” pociągając za jego górną część Rys. 23
Rozmontować blok zupełnie. Rys. 24.
Wyjąć mieszacz z przewodu do mleka Rys. 25.
Wyczyścić wszystkie zdemontowane części (blok, mieszacz i przewód do mleka) wodą z detergentem. Następnie wypłukać
ciepłą wodą. Rys. 26
Po wyczyszczeniu i wysuszeniu złożyć blok i umieścić go w normalnym położeniu. Rys. 27.
Ponownie założyć obudowę przednią bloku. Rys. 28. Umieścić mieszacz w przewodzie do mleka Rys. 29 (od strony przeciwnej
do strony ukośnej) i podłączyć do bloku. Rys. 30.
Program automatycznego odkamieniania obiegu pary
Uwaga: jeżeli urządzenie jest wyposażone we wkład Claris - Aqua Filter System, należy wyjąć wkład przed przystąpieniem
do odkamieniania.
Urządzenie samo przypomni o konieczności wykonania programu odkamieniania. Częstotliwość wykonywania tego programu
uzależniona jest od jakości używanej wody oraz od stosowania lub nie ltra Claris Aqua Filter System (im woda twardsza, tym
częściej należy odkamieniać urządzenie).
!
Gdy urządzenie zgłosi konieczność wykonania programu, nie trzeba robić tego od razu, niemniej jednak program należy
wykonać jak najszybciej. Jeżeli odkamienianie zostanie przełożone, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlał się do
czasu wykonania operacji.
Jeśli wyświetlił się komunikat o odkamienaniu, naciśnięcie na uruchomi program odkamieniania. Aby je przełożyć, nacisnąć
na .
Po uruchomieniu procedury, należy przestrzegać kolejności operacji podanych na wyświetlaczu. Można również uruchomić
odkamienianie z menu „Konserwacja” „Odkamienianie”.
W celu wykonania programu odkamieniania potrzebny będzie pojemnik o pojemności nie mniejszej niż 0,6 l, który należy
umieścić pod blokiem One Touch Cappucino, a także saszetka z odkamieniaczem KRUPS (40 g). Rys. 34b
Napełnić zbiornik na wodę do poziomu CALC, a następnie wsypać zawartość saszetki ze środkiem odkamieniającym.
Program odkamieniania składa się z 3 faz: jednego cyklu odkamieniania oraz dwóch cykli płukania. Program trwa około 20 min.
253
PL
!
Ważne: Jeśli przerwa w dostawie prądu ma miejsce w czasie trwania cyklu lub urządzenie zostanie w czasie cyklu
odłączone, cykl uruchomi się od etapu, na którym nastąpił incydent bez możliwości opóźnienia tej operacji. Należy
przeprowadzić cykl w całości, aby usunąć wszelkie ślady produktów do odkamieniania, które mogą być szkodliwe
dla zdrowia.
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
Jeżeli problem opisany w tabeli utrzymuje się, skontaktować się z punktem obsługi klientów KRUPS.
PROBLEM ROZWIĄZANIA
Ekspres sygnalizuje awarię,
oprogramowanie się zawiesiło lub
ekspres działa w nieprawidłowy
sposób.
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, wyjąć wkład ltra, odczekać jedną
minutę i ponownie uruchomić urządzenie.
W celu uruchomienia przytrzymać naciśnięty przycisk start/stop przez przynajmniej
3 sekundy.
Urządzenie nie włącza się po
naciśnięciu przycisku start/stop
(przez co najmniej 3 sekundy).
Sprawdzić bezpieczniki i gniazdko domowej instalacji elektrycznej.
Upewnić się, że 2 wtyczki przewodu są prawidłowo podłączone do gniazdka
ściennego.
Młynek wydaje nietypowy hałas.
Do młynka dostały się ciała obce.
Należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta KRUPS.
Blok One Touch Cappuccino nie
zasysa mleka.
Blok One Touch Cappuccino nie
wytwarza pianki lub wytwarza jej
niewiele.
Sprawdzić czy blok jest prawidłowo osadzony (w szczególności spirala do mieszania
mleka).
Sprawdzić, czy dysza pary nie jest zatkana. W takim przypadku, zob. poniżej „Ujście pary
sprawia wrażenie częściowo lub całkowicie zatkanej”.
Sprawdzić czy spirala do mieszania mleka nie jest zatkana lub zabrudzona; zamoczyć
spiralę do mieszania mleka w ciepłym wodzie z płynem do mycia naczyń, przed
ponownym założeniem opłukać i osuszyć.
Upewnić się, że giętka rurka nie jest zapchana lub skręcona i że jest prawidłowo
zamocowana w bloku One Touch Cappucino w sposób uniemożliwiający jej
zapowietrzenie. Sprawdzić czy jest dobrze zanurzona w mleku.
Wypłukać i wyczyścić blok (zob. rozdziały dotyczące płukania i czyszczenia bloku One
Touch Cappuccino).
Do napojów na bazie mleka zalecamy używanie mleka świeżego, pasteryzowanego lub
UHT, niedawno otwartego; zaleca się także użycie chłodnego naczynia.
Wylot pary sprawia wrażenie
częściowo lub całkowicie zatkanej.
Odłączyć końcówkę za pomocą klucza. Rys. 31. Założyć wspornik bez końcówki: Rys.
32.
Włączyć cykl płukania bloku One Touch Cappuccino w celu usunięcia całego osadu.
Wyczyścić dyszę pary i sprawdzić, czy otwór nie jest zatkany resztkami mleka lub
kamienia. W razie potrzeby do przetkania dyszy użyć igły. Rys. 33
Z dyszy pary nie wylatuje para.
Sprawdzić czy dysza pary nie jest zatkana. Zob. „Ujście pary sprawia wrażenie
częściowo lub całkowicie zatkanej” powyżej.
Jeśli to nie zadziała, opróżnić pojemnik na wodę i tymczasowo wyjąć wkład Claris.
Napełnić zbiornik wodą mineralną o dużej zawartości wapnia (> 100 mg/l) i wykonać
kolejno kilka (od 5 do 10) cykli wytwarzania pary z podstawionym pod dyszę
naczyniem, aż do uzyskania ciągłego strumienia pary.
Ponownie włożyć wkład do zbiornika.
Para wydostaje się z kratki
ociekacza.
W zależności od rodzaju przygotowywanego napoju, para może wydostawać się z
kratki pojemnika ociekacza.
254
Urządzenie wymaga opróżniania
wanienki ściekowej, aby nie
dopuścić do jej zapełnienia.
Urządzenie jest tak zaprogramowane, aby przypominać o opróżnianiu ociekacza po
określonej liczbie zrobionych kaw, niezależnie od tego, czy dokonano opróżnienia w
międzyczasie.
Urządzenie należy wyłączyć i
włączyć ponownie
Wyłączyć urządzenie na 20 sekund, w razie potrzeby wyciągnąć wkład Claris Aqua
Filter System, następnie znowu uruchomić ekspres.
Jeżeli problem nadal występuje, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta
KRUPS.
Urządzenie nie wyświetla
komunikatów o potrzebie usunięcia
kamienia.
Cykl odkamieniania jest wymagany dopiero po bardzo wielu użyciach układu pary.
Gotowa kawa mielona znajduje się
w pojemniku ociekowym
Mała ilość zużytej kawy może osadzić się w pojemniku ociekowym. Maszyna jest
przystosowana do odprowadzania nadmiaru osadzonej, zużytej kawy, aby strefa
zaparzająca pozostała czysta.
Mleko lub woda nie wypływają
poprawnie do liżanki.
Sprawdzić czy blok One Touch Cappuccino jest poprawnie ustawiony.
Ślady mleka znajdują się w kawie
Americano lub w gorącej wodzie.
Przeprowadzić płukanie sysyemu do mleka lub zdemontować i wyczyścić akcesorium
one touch cappuccino przed uruchomieniem przygotowania.
Pod urządzeniem jest woda.
Przed wyjęciem pojemnika odczekać 15 sekund od wypływu kawy, aby urządzenie
prawidłowo zakończyło swój cykl. Upewnić się, że wanienka ściekowa jest prawidłowo
umieszczona na urządzeniu - powinna być zawsze założona, nawet jeśli urządzenie
nie jest używane. Upewnić się, że tacka ociekowa nie jest zapełniona.
Wanienki ściekowej nie wolno wyciągać w trakcie cyklu.
Gorąca woda wylewa się przez
wyloty kawy wyłączonego
urządzenia i blok One Touch
Cappucino.
Po przyrządzaniu niektórych napojów urządzenie może wykonywać automatyczne
przepłukiwanie, kiedy jest wyłączone. Ten cykl trwa zaledwie kilka sekund i kończy
się automatycznie.
Po opróżnieniu pojemnika na fusy
wyświetlany jest w dalszym ciągu
komunikat ostrzegawczy.
Ponownie włożyć prawidłowo zbiornik na fusy zgodnie ze wskazówkami podanymi
na ekranie.
Odczekać co najmniej 5 sekund przed ich ponownym włożeniem.
Kawa wypływa zbyt wolno.
Przekręcić pokrętło grubości mielenia w prawą stronę w celu uzyskania grubiej
zmielonej kawy (w zależności od rodzaju użytej kawy).
Wykonać jeden cykl lub kilka cyklów płukania.
Uruchomić czyszczenie urządzenia (zob. „Programy automatyczne czyszczenia
urządzenia” str. 253).
Wymienić wkład Claris Aqua Filter System (zob. „Zakładanie ltra”str. 248).
Po napełnieniu pojemnika wodą na
ekranie wyświetlany jest w dalszym
ciągu komunikat ostrzegawczy.
Sprawdzić czy zbiornik jest prawidłowo ustawiony w ekspresie do kawy.
Pływak na dnie zbiornika powinien swobodnie się przemieszczać. Sprawdzić, czy tak
jest, w razie potrzeby odblokować pływak.
Przycisk regulacji grubości mielenia
ciężko się obraca.
Zmieniać ustawienia młynka tylko wtedy, gdy jest on włączony.
Espresso lub kawa nie są
wystarczająco gorące.
Przed uruchomieniem przygotowania kawy przeprowadzić płukanie obiegu kawy.
Sprawdzić poziom temperatury w menu Ustawienia. Przed rozpoczęciem
przyrządzania napoju podgrzać liżankę przepłukując ją gorącą wodą.
255
PL
Kawa ma zbyt jasny kolor lub nie
jest dosyć mocna.
Unikać kawy oleistej, skarmelizowanej lub aromatyzowanej. Sprawdzić, czy w
pojemniku na kawę jest kawa i czy prawidłowo przesuwa się w dół.
Zmniejszyć objętość napoju, zwiększyć jego moc korzystając z funkcji Dark.
Przekręcić przełącznik grubości mielenia w lewo, aby uzyskać drobniej zmieloną kawę.
Przygotować kawę w dwóch cyklach, używając funkcji „2 liżanki”.
Urządzenie nie robi kawy.
W czasie przygotowywania kawy wykryto błąd.
Urządzenie zresetowało się automatycznie i jest gotowe do rozpoczęcia nowego
cyklu.
Podczas wykonywania cyklu doszło
do przerwy w dostawie prądu.
Po ponownym podłączeniu pod zasilanie urządzenie zostaje automatycznie
zresetowane.
Herbata jest niewystarczająco
gorąca lub zbyt gorąca.
Zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę gorącej wody w menu Ustawienia.
Zamiast ziaren kawy wsypano kawę
zmieloną.
Wyssać zmieloną kawę ze zbiornika na ziarna za pomocą odkurzacza.
Pojawienie się pary pod pokrywką
zbiornika na kawę ziarnistą.
Zamknij rynienkę na tabletkę czyszczącą znajdującą się pod pokrywką.
Po uruchomieniu przygotowania
napoju, wybierasz extra shot,
ale urządzenie pokazuje, że to
niemożliwe.
Pojemnik na fusy jest pełny i funkcja extra jest niedostępna. Po przygotowaniu
napoju, gdy opróżnisz zbiornik na fusy, możesz ewentualnie ponownie przygotować
espresso.
Niebezpieczeństwo: Naprawy przewodu elektrycznego i czynności w sieci elektrycznej może wykonywać jedynie
wykwalikowana osoba. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić śmiercią wskutek porażenia
prądem elektrycznym! Nigdy nie używać urządzenia noszącego widoczne ślady uszkodzenia!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Krups Evidence EA891D Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi