Monacor LSX-40SG Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper at-
ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins-
trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 24.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 34.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 36.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S FIN
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinnee..ccoomm
Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyj-
nych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1 Regulatory (2 ×) uchwytu montażowego
2 Wyjście wiązki lasera
3 Uchwyt montażowy
4 Wyjście DMX (3-pin XLR) do podłączania wejść
DMX kolejnych efektów świetlnych DMX;
pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą dołączo-
nego kabla zasilającego
6 Oprawka bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o
identycznych parametrach
7 Włącznik kluczykowy do zabezpieczenia lasera:
urządzenie nie może być włączone bez włożo-
nego kluczyka
8 Przełączniki DIP
przełączniki 1 do 9 do ustawiania adresu starto-
wego DMX przy sterowaniu sygnałem DMX
przełącznik 10 do ustawiania trybu master lub
slave przy pracy niezależnej
9 Regulator czułości, w przypadku sterowania
muzyką poprzez wbudowany mikrofon (10)
10 Mikrofon do sterowania muzyką
11 Wejście DMX (3-pin XLR) do podłączania kon-
trolera światła;
pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem .
2.1 Specjalne uwagi dotyczące laserów
Niniejsze urządzenia posiadają następującą moc i
długość fali oraz należą do następujących klas
laserów:
2.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
działaniem wody, dużej wilgotności powietrza
oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres
0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych po -
jemników z cieczą np. szklanek.
UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem sieciowym. Nie należy
przeprowadzać żadnych modyfikacji
nie opisanych w instrukcji obsługi,
oraz nie wolno umieszczać niczego
w otworach wentylacyjnych! Może to
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
UWAGA 1. Urządzenie musi być zainstalo-
wane w taki sposób, aby nie było
możliwe patrzenie bezpośrednio
na wiązkę laserową. Nawet krót-
kie działanie lasera może spowo-
dować uszkodzenie oka. Należy
zapobiec także padaniu odbitych
promieni.
2. Obszar padania wiązki laserowej musi być
ograniczony i oznaczony.
3. Osoba obsługująca urządzenia laserowe musi
posiadać pisemne upoważnienia (regulacje
BGV B2 dotyczące ubezpieczenia od odpowie-
dzialności).
4. Dodatkowo w przypadku laserów klasy 3b
modele LSX-40SG i LSX-80SR
Zaleca się zasięgnięcie opinii specjalisty BHP.
Model
Laser
Moc Długość fali Klasa
LSX-049SG 4,9 mW
532 nm (zielony)
3r
LSX-40SG 40 mW
532 nm (zielony)
3b
LSX-80SR 80 mW
650 nm (czerwony)
3b
28
PL
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci w przypadku gdy
1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządze-
nia lub kabla zasilającego,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek
upadku lub podobnego zdarzenia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko
przeszkolony personel.
G
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel,
należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani silnych
środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub
obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urzą-
dzenie jest wykorzystywane w innych celach niż
to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio
zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
3 Zastosowanie
Niniejsze urządzenia laserowe znajdują zastoso-
wanie np. w dyskotekach lub na scenie. Służą do
wytwarzania różnych geometrycznych figur na
powierzchni lub w przestrzeni wypełnionej mgłą lub
dymem. Mogą pracować niezależnie, być stero-
wane muzyką, poprzez wbudowany mikrofon, lub
sygnałem DMX. W celu sterowania kontrolerem
DMX, dostępne jest 9 kanałów DMX. Ich funkcje
opisano w rozdz. 8.1.
4 Montaż i przygotowanie do pracy
Urządzenie musi zostać zamontowane w sposób
bezpieczny i profesjonalny. Montaż urządzenia
oraz akcesoriów (np. luster, obiektywów, obszaru
projekcji) tworzących system laserowy należy zle-
cić osobie o odpowiednich kwalifikacjach. Dodat-
kowe informacje odnośnie pracy lasera, przed-
stawiono w rozdz. 2.1.
1) Przymocować urządzenie poprzez uchwyt mon-
tażowy (3) w odpowiednim miejscu, np. przykrę-
cając na stałe do ściany lub do poprzeczki sta-
tywu oświetleniowego, za pomocą zaczepów
(kształt C).
2) Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować regu-
latory uchwytu montażowego (1). Ustawić wy -
braną pozycję i dokręcić je.
3) Podłączyć dostarczony z urządzeniem kabel
zasilający do gniazda (5) oraz do gniazdka sie-
ciowego (230 V~ / 50 Hz).
Aby ułatwić obsługę zaleca się podłączenie
urządzenia do gniazdka, które będzie włączane
i wyłączane razem z oświetleniem.
4) Aby włączyć wiązkę lasera, włożyć kluczyk do
włącznika KEY LOCK (7), a następnie przekrę-
cić w prawo.
Wskazówka: Przepuszczając wiązkę lasera przez
przestrzeń wypełnioną mgłą lub dymem (uzyska-
nym sztucznie) można uzyskać fantastyczne, trój-
wymiarowe efekty świetlne. Duży wybór wytwornic
dymu i mgły można znaleźć w ofercie “img Stage
Line”.
UWAGA! Aby zabezpieczyć laser przed dostę-
pem osób niepowołanych nie należy zosta-
wiać kluczyka we włączniku.
2. Należy zapoznać się z regulacjami obowiązu-
jącymi w danym kraju.
3. Ze względu na nagrzewanie się urządzenia
należy zapewnić wystarczającą ilość wolnej
przestrzeni wokół niego, pozwalającą na swo-
bodną cyrkulację powietrza. Minimalna odle-
głość od innych powierzchni powinna wynosić
50 cm. Nie wolno zasłaniać także otworów
wentylacyjnych urządzenia.
4. Jeśli urządzenie jest montowane nad ludźmi,
należy je dodatkowo zabezpieczyć przed
upadkiem (np. wykorzystując linki zabezpie-
czające. Długość takich linek należy tak dobrać
aby w przypadku ich wykorzystania urządzenie
maksymalnie spadło o 20 cm).
UWAGA 1. Zgodnie z międzynarodowymi re -
gulacjami, laser musi być zainsta-
lowany w taki sposób, aby odle-
głość wiązki laserowej od podłogi,
na której stoją lub siedzą
ludzie, wynosiła minimum 3 m (rys. 2). Możliwy
jest także montaż w takim miejscu, aby odległość
w poziomie wynosiła minimum 2,5 m (rys. 3).
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi-
tym zakończeniu eksploatacji urządzenia
należy je oddać do punktu recyklingu.
29
PL
5 Praca bez kontrolera DMX
1) Aby urządzenie pracowało automatycznie,
zgodnie z programem show, bez kontrolera
DMX, ustawić przełączniki DIP (8) nr 1 do 9 w
górną pozycję (OFF) a przełącznik nr 10 w dolną
pozycję ON:
Rys. 4 Niezależna praca
2) Laser może również pracować zgodnie z ryt-
mem muzyki, dzięki wbudowanemu mikrofonowi
(10). W tym celu ustawić odpowiednią czułość
regulatorem MIC SENSITIVITY (9), aby ruch
wiązki lasera w rytm muzyki odbywał się w spo-
sób optymalny.
Uwaga: Przy zmianie głośności muzyki, należy zmienić
także ustawienie regulatora czułości.
5.1 Łączenie kilku laserów
Pojedyncze lasery (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX-
80SR oraz ich kombinacje) mogą zostać połą-
czone, aby wytwarzanie i zmiany wzorów następo-
wały jednocześnie na wszystkich urządzeniach
podrzędnych zgodnie z rytmem nadrzędnego.
1) Połączyć gniazdo DMX OUTPUT (4) urządzenia
nadrzędnego z wejściem DMX INPUT (11) pierw-
szego urządzenia podrzędnego, za pomocą
kabla z 3-pinowymi złączami XLR (np. serii
MEC-... lub MECN-... marki “img Stage Line”).
2) Kolejne urządzenia podłączać analogicznie,
łącząc wyjścia DMX OUTPUT z wejściami DMX
INPUT kolejnych urządzeń, itd.
3) Ustawić urządzenia podrzędne w tryb slave:
ustawić wszystkie przełączniki DIP (9) w górną
pozycję OFF.
Rys. 5 Praca w trybie slave
6 Sterowanie poprzez kontroler
Do sterowania laserami wymagany jest kontroler z
wbudowanym protokołem DMX512 (np. DMX-1440
lub DMX-510USB marki “img Stage Line”). Lasery
posiadają 9 kanałów DMX. Funkcje poszczegól-
nych kanałów oraz wartości DMX przedstawiono w
rozdz. 8.1.
6.1 Podłączanie DMX
Złącze DMX w urządzeniu stanowi 3-pinowy XLR o
następującej konfiguracji pinów:
1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Do podłączania, powinno się używać kabli o wyso-
kiej przepływności danych. W przypadku stosowa-
nia kabli mikrofonowych o standardowym ekrano-
waniu, minimalna średnica żył powinna wynosić
0,22 mm
2
, pojemność możliwie mało, a całkowita
długość kabla do 100 m. Dla kabli o długości powy-
żej 150 m zaleca się stosowanie wzmacniacza
poziomu DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage
Line”).
1) Podłączyć wejście DMX INPUT (11) do wyjścia
DMX kontrolera.
2) Podłączyć gniazdo DMX OUTPUT (4) do wej-
ścia DMX kolejnego efektu świetlnego. Kolejne
urządzenia podłączać analogicznie itd. aż
wszystkie urządzenia zostaną połączone.
3) Na wyjście DMX ostatniego z podłączonych
efektów podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W):
Opornik należy wlutować pomiędzy 2 i 3 pin we
wtyku XLR i następnie wpiąć go do wyjścia;
można również użyć gotowy wtyk terminujący
(np. DLT-123 marki “img Stage Line”).
6.2 Ustawianie adresu startowego
Przed przystąpieniem do sterowania laserem za
pomocą sygnału DMX z kontrolera, należy ustawić
adres startowy pierwszego kanału DMX. Przykła-
dowo, jeżeli adres 21 kontrolera przewidziany jest
do sterowania wiązką lasera, należy ustawić adres
startowy lasera na 21. Kanałom DMX 2 do 9
zostaną automatycznie przypisane kolejne adresy
(tu:22 do 29). Adres startowy kolejnego urządzenia
DMX może być ustawiony wówczas na 30.
Adres startowy ustawia się w postaci liczby
binarnej, za pomocą przełączników DIP nr 1 do 9
(8). Oblicza się ją jako sumę wartości przełączni-
ków ustawionych na “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
30
PL
Przykłady dla adresów startowych 1, 21 oraz 104:
Rys. 6 Adres startowy 1: przełącznik nr 1 na ON
Rys. 7 Adres startowy 21: przełączniki nr 5, 3 oraz 1 na ON
Rys. 8 Adres startowy 104: przełączniki nr 7, 6 oraz 4 na ON
Najłatwiejszym sposobem jest rozpoczęcie od naj-
wyższej możliwej liczby i dodawanie do niej niż-
szych, aż do uzyskanie żądanej sumy.
Po ustawieniu adresu startowego, jest on ciągle
pokazywany na wyświetlaczu, a laser może być już
sterowany poprzez kontroler DMX.
7 Czyszczenie urządzenia
Części optyczne lasera (2) powinny być czysz-
czone regularnie, w zależności od wpływu otocze-
nia: kurzu, dymu itp. Pozwoli to na uzyskiwanie
maksymalnej jasności wyświetlanych wzorów.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
bezwzględnie odłączyć kabel zasilający od
gniazdka sieciowego. Do czyszczenia używać
wyłącznie miękkiej i suchej ściereczki oraz ogólnie
dostępnych środków do czyszczenia szyb i luster.
Ostrożnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy używać miękkiej i
suchej ściereczki. Nie używać wody ani środków
czyszczących, które mogłyby dostać się do wnęt-
rza urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
8 Specyfikacja
Kolor / długość fali / moc / klasa lasera
LSX-049SG: . . . . . zielony / 532 nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . zielony / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . czerwony / 650 nm /
80 mW/ 3b
Zasilanie: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . 25 VA max
Zakres temperatur: . . 0 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 Kanały DMX
Uwaga: Ze względu na dużą moc, dioda lasera jest mocno
obciążona i posiada ograniczoną żywotność. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje diody laserowej.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
wartość
numer przełącznika
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
31
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze-
twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: wiązka lasera on / off, linia / punkty
000 – 051 wiązka lasera off
052 – 103 wiązka on, wzory z linii przerywanej
104 – 255 wiązka on, wzory z kropek
Kanał 2: wzory laserowe
000 – 004 okrąg
005 – 009 półokrąg, otwarty od dołu
010 – 014 półokrąg, otwarty z lewej
015 – 019 fala
245 – 249 głowa orła
250 – 255 kwiat
Kanał 3: obrót wokół osi Z
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 4: obrót wokół osi Y
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 5: obrót wokół osi X
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 6: ruch po osi X
000 – 128 przesunięcie o 129 pozycji
129 – 255
ciągły ruch, wolno szybko
Kanał 7: ruch po osi Y
000 – 128 przesunięcie o 129 pozycji
129 – 255
ciągły ruch, wolno szybko
Kanał 8: przybliżanie
000 wzory zawsze pokazywane całe
001 – 255
przybliżenie, wolno szybko
Kanał 9: szybkość pisania laserem
000 – 255
szybko wolno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Monacor LSX-40SG Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla