Beamz DAHIB Double RG Gobo Laser System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DAHIB
152.612 V1.1
SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................................................................................................................................. 4
LASER SAFETY ....................................................................................................................................................................................................................................................................................5
INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
UNPACKING INSTRUCTION ........................................................................................................................................................................................................................................................... 6
POWERSUPPLY.................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
LASER LIFETIME ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
REMOTE CONTROLLER .................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
CLEANING .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................................................................................................................................................................................................ 8
LASER VEILIGHEID ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 9
INSTALLATIE ...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
UITPAKKEN ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
AANSLUITSPANNING ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
LASER LEVENSDUUR....................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
AFSTANDSBEDIENING .................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
REINIGEN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................................................................................................................................................ 12
LASER SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................................................................................................................................. 13
INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 14
AUSPACKEN........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
NETZANSCHLUSS ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
LASERLEBENSDAUER .................................................................................................................................................................................................................................................................... 15
FERNBEDIENUNG ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 15
REINIGUNG .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................................................................................................................................. 16
SEGURIDAD LASER .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 17
INSTALACION ..................................................................................................................................................................................................................................................................................... 18
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ....................................................................................................................................................................................................................................... 18
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ........................................................................................................................................................................................................................................................ 18
REMOTE CONTROLLER .................................................................................................................................................................................................................................................................. 19
LIMPIEZA .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 19
INSTRUCTIONS DE SECURITE .................................................................................................................................................................................................................................................... 20
SECURITE LASER.............................................................................................................................................................................................................................................................................. 21
INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 22
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ............................................................................................................................................................................................................................................... 22
ALIMENTATION ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 22
LASER LIFETIME .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 23
CONTROL REMOTO ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 23
NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 23
INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA ............................................................................................................................................................................................................................................ 24
LASER SAFETY ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 25
INSTALACJA ...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 26
ROZPAKOWYWANIE INSTRUKCJI ........................................................................................................................................................................................................................................... 26
ZASILACZ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 26
LASEROWY CZAS ZYCIA .............................................................................................................................................................................................................................................................. 27
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ............................................................................................................................................................................................................................................. 27
CZYSZCZENIE ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 27
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................................................................... 28
Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It
contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit
Please read these instructions carefully and follow the instructions.
Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
Be sure that no ventilation slots are blocked; otherwise the unit will overheated.
Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values
specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment
values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your
electrician.
After connecting the unit, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
Make sure that the power cord is never crimped or damaged. Check the unit and the power cord from time to time.
Always disconnect power from the mains, when unit is not used or before cleaning! Only handle the power cord by the plug. Never pull
out the plug by tugging the power cord.
Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of
disuse.
Do not switch the unit on and off in short intervals.
Do not connect the unit to a dimmerpack.
Install the unit in a well ventilated place.
Never place any material over the lens.
Never let the sunlight lights directly to the front lens , even when the unit is not working.
Always allow free air space of at least 50 cm around the unit for ventilation.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the unit.
For mounting height >100 cm, always fix the unit with an appropriate safety-rope. Fix the safety-rope at the correct fixation points only.
The safety-rope must never be fixed at the transport handles!
Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. flashing light, may trigger epileptic seizures in
photosensitive persons or persons with epilepsy.
This unit is not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the unit will serve you for a long time
without defects.
If the power cord of the unit is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
Make sure that the unit is not exposed to extreme heat, moisture or dust.
Clean the unit using a dry cloth.
Do not touch the unit bare-handed during its operation (housing becomes very hot). Allow the unit to cool for at least 5 minutes before
handling.
This unit is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of fluid (does not apply to special
outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this unit to flammable materials, fluids or
gases.
If the unit has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising
condensation water might damage your unit. Leave the unit switched off until it has reached room temperature.
Never attempt to bypass the thermostatic switch or fuses.
Do not dismantle or modify the unit.
For replacement use fuses/bulb of same type and rating only.
Repairs, servicing and electric connection must be carried out by a qualified technician.
The ambient temperature must always be between 10°C and 35°C.
If this unit is operated in any other way, than the one described in this manual, the product may suffer damages and the warranty
becomes void.
Plastic bags must be kept out of reach of children.
Unit must be installed out of the reach of children. Never leave the unit running unattended.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Laser Light is different from any other light source with which you may be familiar. The light from this product can potentially cause eye injury if
not set up and used properly. Laser light is thousands of times more concentrated than light from any other kind of light source. This concentration
of light power can cause instant eye injuries, primarily by burning the retina (the light sensitive portion at the back of the eye). Even if you cannot
feel “heat from a laser beam, it can still potentially injure or blind you or your audience. Even very small amounts of laser light are potentially
hazardous even at long distances. Laser eye injuries can happen quicker than you can blink.
It is wrong to assume that a single beam of a bundle of hundreds by the laser beams made, it cannot cause injury.
It is also incorrect to assume that it is safe to look at a moving beam. In the laser safety regulation, it is not legal to aim Class 3B/4 lasers in areas
which people can get exposed also on a dance floor.
Do not point lasers at people or animals.
Never look into the laser aperture or laser beams, this can potentially cause instant eye injury or blindness if laser light directly
strikes the eyes.
Do not point lasers in areas in which people can potentially get exposed, such as uncontrolled balconies, etc.
Install the laser units such that laser beams above the audience move See section later in this manual.
Test the laser units always first before the public is present.
Do not point lasers into the public or at highly reflective surfaces such as windows, mirrors and shiny metal. Even laser reflections
can be hazardous.
Never point a laser at aircraft or into the sky, this is a federal offense.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
Do not expose the output optic (aperture) to cleaning chemicals.
The operation of a laser is only allowed if the show is controlled by a skilled and well-trained operator familiar with the
requirements that are needed.
Do not use laser if housing is damaged or open, or if optics appear damaged in any way.
Never leave this device running unattended.
Always use appropriate lighting safety cables when hanging lights and effects overhead.
The legal requirements for using laser entertainment products vary from country to country. The user is responsible for the leg al requirements at
the location/country of use.
This unit contains laser components with high power, live parts and parts that emit radiation. Therefore, the housing,
It can also cause blindness, skin burns and fires.
Further guidelines and safety programs for safe use of lasers can be found in the ANSI Z136.1 StandardFor Safe Use of Lasers”, available from
“www.laserinstitute.org”. Many local governments, corporations, agencies, military and others, require all lasers to be used under the guidelines of
ANSI Z136.1. Laser Display guidance can be obtained via the International Laser Display Association, www.laserist.org.
The use in France is only allowed to the professional user and not to the end
user.
See decision: www.legifrance.gouv.fr
Please consider the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an
authorized employee or dealers!
This fixture has been designed to be hung. It is recommended for safety purposes, your lighting effect are properly mounted using a suitable
hanging clamp and safety cable. Items appropriate for safe and effective mounting are easily sourced from your lighting vendor.
International laser safety regulations require that lasers must be operated in the fashion illustrated below, with a minimum of 3 meters (9.8 ft) of
vertical separation between the floor and the lowest laser light vertically. Additionally, 2.5 meters of horizontal separation is required between laser
light and audience or other public spaces.
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than what is specified herein may result in hazardous
radiation
exposure!
The installation of the fixture has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming
deformation.
Always use the supplied mounting bracket to hang the fixture.
The fixture should aid of a mounting bracket (not included) to the supplied mounting bracket to be confirmed.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety
attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into
operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year.
The fixture should be installed in the position where persons cannot reach.
When installing the device, make sure there is no highly in inflammable material (decoration articles, etc.) in between a
distance of min 0.5 meter.
Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present,
and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear
damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing materials. In the event that the product
must be returned to the factory, it is important that the product be returned in the original factory box and packing.
If the unit has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation
water might damage your unit. Leave the unit switched off until it has reached room temperature.
On the label on the backside of the unit is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains voltage corresponds to
this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also be directly connected to the mains and
may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the unit to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the unit has an appropriate electrical ground
to avoid the risk of electrocution or fire.
Follow below advice to enjoy a longer laser lifetime:
Quick on/off switching of this device will reduce durability of the laser diode dramatically.
Ensure that device does not get overheated:
o Switch off device when it is not needed. Diodes are switched on and can wear out
even if there is no visible laser output.
o Switch off device after 1 hour and let the laser cooling down for 15 minutes.
o Ensure that the fans and heat sinks are free of dust and dirt.
ON / OFF
Auto mode 1
Auto mode 2
Auto mode 3
LED colour change
Laser colour change
Sound sensitivity adjustment
LED Auto
Sound control mode 1
Sound control mode 2
Sound control mode 3
LED Colour change
LED On/off
The remote control is supplied with a battery inserted. An insulating foil between the battery and the battery contacts
prevents the battery from being discharged during storage. Prior to the first operation remove the foil from the battery support on the
rear side of the remote control. Otherwise operation of the remote control is not possible.
If the range of the remote control decreases, replace the battery. For this purpose, on the rear side of the
remote control press the small bar with the groove to the right (1) and at the same time remove the battery
support (2). For operation, one 3 V button cell type CR 2025 is required. When inserting, pay attention that the
positive pole of the button cell shows upwards in the support.
The buildup of dust, dirt and other airborne particles will reduce the units light output. It will also prevent the unit from cooling correctly, and this
will reduce the unit’s lifetime. The rate of dirt buildup will vary depending on environmental factors such as airborne dust, use of smoke machines,
airflow from ventilation systems, etc. The unit’s cooling fans will accelerate buildup, and any smoke particles that are present in the atmosphere
will increase the tendency for dirt to clog.
To get the best performance and lifetime from the unit, inspect it regularly and clean it as soon as you see signs of dirt buildup.
Assess the operating environment each time you begin to use the unit. In dusty or smoky conditions, inspect the unit after a few hours and check it
frequently the unit may attract dirt faster than you expect. Draw up a cleaning schedule that will make sure that dirt is removed before it can build
up.
Use the following guidelines:
Disconnect the unit from power and allow it to cool completely before cleaning.
Do not use solvents, abrasives or any other aggressive product to clean the unit.
Vacuum or use low-pressure compressed air to remove dust and loose particles from surfaces and air vents. Prevent the blades of cooling
fans from turning before you aim a vacuum or air jet at the fan, or you may spin the fan too fast and damage it.
Clean glass components by wiping gently with a soft, clean, lint-free cloth moistened with a weak detergent solution. Put the solution on the
cloth and not on the surface to be cleaned. Avoid rubbing glass surfaces.
Dry the unit with a soft, clean, lint-free cloth or low-pressure compressed air before reapplying power.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat.
Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt.
Lees deze instructies aandachtig door en volg de instructies op.
Neem alle veiligheidswaarschuwingen in acht. Verwijder nooit veiligheidswaarschuwingen of andere informatie van het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen ventilatiesleuven geblokkeerd zijn, anders zal het apparaat oververhit raken.
Voordat u het apparaat verbind met een contactdoos, moet u eerst controleren of de netspanning en -frequentie
overeenkomen met de op de apparatuur aangegeven waarden. Als het apparaat een spanningsselectieschakelaar heeft, sluit het apparaat
alleen aan op het stopcontact als de waarden van het apparaat en de waarden van de netspanning overeenkomen. Als het bijgeleverde
netsnoer of de voedingsadapter niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met uw elektricien.
Controleer na het aansluiten van het apparaat alle kabels om schade of ongevallen, bijv. door struikelgevaar, te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit gekrompen of beschadigd raakt. Controleer het apparaat en het netsnoer van tijd tot tijd.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of voordat u het apparaat schoonmaakt! Pak het
netsnoer alleen bij de stekker vast en trek nooit aan het netsnoer.
Haal de stekker van het netsnoer en de voedingsadapter uit het stopcontact als er gevaar bestaat voor blikseminslag of voor langere
perioden van buitengebruikstelling.
Schakel het apparaat niet snel achter elkaar in en uit.
Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack.
Installeer het apparaat op een goed geventileerde plaats.
Plaats nooit materiaal over de lens.
Laat het zonlicht nooit direct op de lens schijnen, ook niet als het apparaat niet in werking is.
Zorg altijd voor een vrije luchtruimte van minstens 50 cm rondom het apparaat voor ventilatie.
Zorg ervoor dat de ruimte rondom en onder de montageplek wordt afgezet tijdens het (de)monteren of onderhoud van het apparaat.
Voor gebruik bij montagehoogte >100 cm, bevestig het apparaat altijd met een geschikte veiligheidskabel. Bevestig de veiligheidskabel
alleen op de juiste bevestigingspunten. De veiligheidskabel mag nooit aan de transporthandgrepen worden bevestigd!
Kijk nooit direct naar de lichtbundel. Houd er rekening mee dat snelle veranderingen in de verlichting, bijv. knipperlicht, epileptische
aanvallen kunnen veroorzaken bij lichtgevoelige personen of personen met epilepsie.
Dit apparaat is niet ontworpen voor permanent gebruik. Consistente bedieningspauzes zullen ervoor zorgen dat het apparaat lang zonder
defecten van dienst zal zijn.
Als het netsnoer van het apparaat is voorzien van een aardingscontact, moet het worden aangesloten op een stopcontact
met een beschermende aarding. Deactiveer nooit de beschermende aarding van een netsnoer.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan extreme hitte, vocht of stof.
Reinig het apparaat met een droge doek.
Raak het apparaat tijdens de werking ervan niet met blote handen aan (de behuizing kan zeer heet worden). Laat het apparaat ten
minste 5 minuten afkoelen alvorens deze te hanteren.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis, gebruik deze apparatuur niet in de onmiddellijke nabijheid van vloeistof
(niet van toepassing op speciale buitenapparatuur - in dit geval, neem de speciale instructies hieronder in acht). Stel dit apparaat niet
bloot aan brandbare materialen, vloeistoffen of gassen.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurschommelingen (bijv. na transport), schakel het dan niet onmiddellijk in. Het
ontstane condenswater kan uw apparaat beschadigen. Laat het apparaat uitgeschakeld tot het op kamertemperatuur is.
Probeer nooit de thermostaatschakelaar of zekeringen te omzeilen.
Demonteer of wijzig het apparaat niet.
Gebruik voor vervanging alleen zekeringen/lampen van hetzelfde type en vermogen.
Reparaties, onderhoud en elektrische aansluiting moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
De omgevingstemperatuur moet altijd tussen 10°C en 35°C liggen.
Als dit apparaat op een andere manier wordt gebruikt dan beschreven in deze handleiding, kan het product beschadigd raken en vervalt
de garantie.
Plastic zakken moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Het apparaat moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd. Laat het apparaat nooit zonder toezicht draaien.
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden overhandigd aan het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door ongepaste afvalverwerking van dit product. Het recyclen van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw huisvuildienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Laserlicht is anders dan ander licht wat u gewoon bent. Laserlicht kan n.l. (oog)letsel veroorzaken. Laserlicht is duizenden keren geconcentreerder
dan normaal licht. Deze lichtconcentratie kan het netvlies verbranden. Zelfs als de warmte van een laserstraal niet gevoeld kan worden, kan het
oogletsel of blindheid veroorzaken. Zelfs een kleine concentratie en een straal die ver verwijderd is kan gevaarlijk zijn.
Het is onjuist te veronderstellen dat één straal uit een bundel van honderden door de laser gemaakte bundels, geen letsel kan veroorzaken.
Het is ook onjuist te veronderstellen dat het veilig is in een bewegende straal te kijken. In de wet staat dat het verboden is, bij gebruik van een
Klasse 3B/4 laser, de laserstraal op individuen te richten en/of daaronder zoals op dansvloeren enz..
Richt een laserstraal nooit op mensen en dieren. Kijk nooit in de laseropening of laserstralen, dit kan oogletsel of blindheid
veroorzaken.
Richt de laserstraal nooit op gebieden waar mensen mogelijk blootgesteld kunnen worden aan de laserstraal, bijvoorbeeld hoger
gelegen balkons etc.
Plaats de laserunits zodanig dat laserstralen boven het publiek bewegen. Zie verderop in deze handleiding.
Test de laserunits altijd eerst voordat het publiek aanwezig is.
Het is verboden en gevaarlijk de laserstraal in het publiek te schijnen, of daar te schijnen waar reflecties zoals ramen, spiegels, e.d
het publiek bereiken. Ook reflecterende stralen zijn gevaarlijk!
Richt de laserstaal nooit op vliegtuigen of in de open lucht, dit is een strafbaar feit.
Het afstellen of gebruik anders dan omschreven in deze handleiding kan leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan ongewenste
straling.
Gebruik geen reinigingsmiddelen en/of chemische middelen om de lens schoon te maken.
Laat de bediening van een laser over aan vakbekwame mensen die vertrouwd zijn met de gestelde eisen die hiervoor nodig zijn.
Gebruik de laserunit nooit als de behuizing is beschadigd, als de behuizing is geopend of als de optiek op enige wijze beschadigd lijkt.
Laat een (werkende) laserunit nooit onbeheerd achter.
Gebruik altijd een veiligheidsketting wanneer een laser op hoogte wordt gemonteerd.
De wettelijke vereisten voor het gebruik van laserapparatuur verschillen per land. De gebruiker is verantwoordelijk voor de toepassing van de
wettelijke vereisten zoals die in het betreffende land/regio gelden.
Deze unit bevat laseronderdelen met een hoogvermogen, onder spanning staande delen en delen die straling afgeven. daarom
de behuizing, Het kan ook blindheid, huidverbranding en brand veroorzaken.
Verdere richtlijnen en veiligheidsprogramma's voor het veilige gebruik van lasers zijn te vinden in de ANSI Z136.1 Standaard “voor het veilige gebruik
van lasers”, beschikbaar bij het Laser Institute of America: www.laserinstitute.org. Vele plaatselijke overheden, bedrijven, agentschappen, legers en
andere instanties vereisen allemaal dat lasers worden gebruikt onder de richtlijnen van ANSI Z136.1. De richtlijn voor laservertoning kan worden
verkregen via de International Laser Display Association: www.laserist.org. Emissiegegevens van de laser zoals gemeten onder IEC-
meetomstandigheden voor classificatie.
Het gebruik in Frankrijk is alléén toegestaan voor de professionele gebruiker en niet
voor de consument. Zie besluit: www.legifrance.gouv.fr
Het installeren dient conform de wet en gestelde eisen te geschieden! Ook dient het installeren te geschieden door vakbekwaam
personeel!
De laserunit kan worden opgehangen. Dit dient op een deugdelijke wijze te geschieden door gebruik te maken van een montageklem en
veiligheidskabel. Deze veiligheidsartikelen zijn bij de dealer te verkrijgen. Zoals in het volgende figuur is weergegeven dienen de laserstralen, met
een minimum van 3 meter, boven de vloer te schijnen, zodanig dat individuen geen (oog)letsel oplopen. Hou rekening met eventueel aanwezige
balkons o.i.d. en pas de 3 meterregel opnieuw toe. Tevens mag de laserunit nooit aanraakbaar zijn, behalve door een vakbekwaam persoon.
Bediening, afstellingen of het volgen van procedures anders dan gesteld in de handleiding kunnen resulteren in gevaarlijke
stralingen.
De constructie van de ophanging dient zo te zijn dat deze 10 keer het gewicht per uur van het armatuur kan dragen.
Gebruik altijd de meegeleverde bevestigingsbeugel om het armatuur op te hangen.
Het armatuur dient m.b.v. een montageklem (niet meegeleverd) aan de meegeleverde bevestigingsbeugel te worden bevestigd.
Het armatuur moet altijd worden gezekerd d.m.v. veiligheidskabel.
Zorg ervoor dat geen enkel individu tijdens installatie, reparatie enz. onder het armatuur staat of door kan lopen.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het armatuur, de installatie en de veiligheid van het geheel. Is deze daartoe niet in staat dient altijd
een externe deskundige in de arm genomen te worden die het geheel controleert en de verantwoordelijkheid op zich neemt.
De gebruiker dient minstens eens per jaar het armatuur en de installatie te laten controleren, op veiligheid, technische werking enz., door
een externe deskundige.
Het toestel dient te worden geïnstalleerd buiten handbereik.
Bij de installatie van het apparaat mag geen ontvlambaar materiaal aanwezig zijn (decoratie materiaal, enz.). Houd tenminste 50
cm afstand tot oppervlakken en andere apparatuur!
Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen
aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij
inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in
originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet onmiddellijk in. De ontstane
condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur komt en steek vervolgens de voeding stekker in
het stopcontact.
Op achterzijde van het apparaat staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee
overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct
op de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
Volg het onderstaande advies op om te genieten van een langere levensduur van de laser:
Snel aan / uit schakelen van dit apparaat zal de duurzaamheid van de laserdiode dramatisch verminderen.
Zorg dat het apparaat niet oververhit raakt:
o Schakel het apparaat uit wanneer dit niet nodig is. Diodes zijn ingeschakeld en kunnen
slijten, zelfs als er geen zichtbare laseruitvoer is.
o Schakel het apparaat na 1 uur uit en laat de laser 15 minuten afkoelen.
o Zorg ervoor dat de ventilatoren en de koellichamen vrij zijn van stof en vuil.
Aan/Uit
Automatische mode 1
Automatische mode 2
Automatische mode 3
LED kleurverandering
Laser kleurverandering
Aanpassenvan de geluidsgevoeligheid
LED Auto
Muziekgestuurd mode 1
Muziekgestuurd mode 2
Muziekgestuurd mode 3
LED kleurverandering
LED Aan/Uit
De afstandsbediening is voorzien van een batterij. Een isolerende folie tussen de batterij en de batterij contacten voorkomt dat
de batterij tijdens transport ontlaad. Voorafgaand aan het eerste gebruik, verwijder de folie van de batterijhouder aan de achterzijde van
de afstandsbediening. Anders wordt de werking van de afstandsbediening is niet mogelijk.
Indien het bereik van de afstandsbediening afneemt, vervang dan de batterij. Aan de achterzijde van de
afstandsbediening drukt de schuif met inkeping naar rechts (1) tegelijkertijd verwijdert de batterijhouder
(2). Voor de werking, is een 3V knop cel type CR2025 nodig. Let op, bij de het vervangen van de batterij dat u
de positieve pool van de knoopcel omhoog plaatst.
De opeenhoping van stof, vuil en andere zwevende deeltjes verminderen de lichtopbrengst van het apparaat. Het zal ook voorkomen dat het
apparaat correct koelt, en dit zal de levensduur van het apparaat verkorten. De snelheid van de vuilafzetting zal variëren afhankelijk van
omgevingsfactoren zoals stof in de lucht, gebruik van rookmachines, luchtstroom van ventilatiesystemen, enz. De koelventilatoren van het
apparaat zullen de opbouw versnellen, en alle rookdeeltjes die in de atmosfeer aanwezig zijn, zullen de neiging tot verstopping van vuil vergroten.
Om de beste prestaties en levensduur van het apparaat te krijgen, inspecteer het apparaat regelmatig en maak deze schoon zodra u tekenen van
vuilophoping ziet.
Beoordeel de gebruiksomgeving elke keer dat u het apparaat begint te gebruiken. In stoffige of rokerige omstandigheden, inspecteer het apparaat
na enkele uren en controleer het regelmatig of het apparaat mogelijk sneller vuil aantrekt dan u verwacht. Stel een reinigingsschema op dat ervoor
zorgt dat het vuil wordt verwijderd voordat het zich kan ophopen.
Gebruik de volgende richtlijnen:
Ontkoppel het apparaat van het stroomnet en laat hem volledig afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen of andere agressieve producten om het apparaat te reinigen.
Stofzuig of gebruik lage druk perslucht om stof en losse deeltjes van oppervlakken en luchtopeningen te verwijderen. Voorkom dat de bladen
van de koelventilatoren draaien voordat u een vacuüm of luchtstraal op de ventilator richt, anders kunt u de ventilator te snel laten draaien
en deze beschadigen.
Reinig glazen onderdelen door ze voorzichtig af te vegen met een zachte, schone, pluisvrije doek, bevochtigd met een zwakke
reinigingsoplossing. Leg de oplossing op de doek en niet op het te reinigen oppervlak. Vermijd het wrijven van glazen oppervlakken.
Droog het apparaat met een zachte, schone, pluisvrije doek of perslucht onder lage druk voordat u het apparaat opnieuw van stroom
voorziet.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch
auf. Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Entfernen Sie niemals Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Get.
Achten Sie darauf, dass keine Lüftungsschlitze blockiert sind, da das Gerät sonst überhitzt.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn das Gerät über einen Spannungswahlschalter verfügt, schließen Sie das Gerät nur dann an das
Netz an, wenn die Gerätewerte und die Netzspannungswerte übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel oder -adapter nicht in Ihre
Steckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Überpfen Sie nach dem Anschluss des Gerätes alle Kabel, um Schäden oder Unfälle, z.B. durch Stolperfallen, zu vermeiden.
Das Netzkabel darf niemals geschrumpft oder beschädigt werden. Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder vor der Reinigung! Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker
und ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Ziehen Sie das Netzkabel und das Netzteil aus der Steckdose, wenn die Gefahr von Blitzschlag oder längerer Inaktivität besteht.
Schalten Sie die Maschine nicht in schneller Folge ein und aus.
Schließen Sie das Gerät nicht an ein Dimmerpack an.
Installieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort.
Legen Sie niemals Material über die Linse.
Lassen Sie niemals Sonnenlicht direkt auf die Linse scheinen, auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Achten Sie immer auf einen Freiraum von mindestens 50 cm um das Get, um eine Belüftung zu gewährleisten.
Achten Sie darauf, dass der Raum um und unter dem Montageorthrend der (Aus-)Montage oder Wartung des Geräts verschlossen ist.
Bei Verwendung mit einer Montagehöhe >100 cm ist die Leuchte immer mit einem geeigneten Sicherungsdraht zu befestigen. Befestigen
Sie den Sicherungsdraht nur an den richtigen Befestigungspunkten. Der Sicherungsdraht darf niemals an den Transportgriffen befestigt
werden!
Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Bitte beachten Sie, dass schnelle Veränderungen in der Beleuchtung, z.B. Blinklichter, bei
lichtempfindlichen oder epileptischen Patienten epileptische Anfälle verursachen können.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch konsequente Betriebspausen wird sichergestellt, dass das Gerät lange Zeit
störungsfrei arbeitet.
Wenn das Netzkabel des Geräts mit einer Erdungsklemme ausgestattet ist, schlien Sie es an eine Steckdose mit einer
Schutzerdungsklemme an. Deaktivieren Sie niemals die Schutzerdung eines Netzkabels.
Achten Sie darauf, dass das Gerät keiner extremen Hitze, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen Händen (das Gehäuse kann sehr heiß werden). Lassen Sie das Gerät vor
der Handhabung mindestens 5 Minuten abkühlen.
Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt, verwenden Sie es nicht in unmittelbarer Nähe von Flüssigkeiten (gilt nichtr
spezielle Außengeräte - in diesem Fall befolgen Sie die folgenden besonderen Anweisungen). Setzen Sie dieses Gerät keinen brennbaren
Stoffen, Flüssigkeiten oder Gasen aus.
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann Ihr Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat.
Versuchen Sie niemals, den Thermostatschalter oder die Sicherungen zu umgehen.
Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für den Austausch nur Sicherungen/Leuchten gleichen Typs und gleicher Leistung.
Reparaturen, Wartungen und der elektrische Anschluss dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Die Umgebungstemperatur muss immer zwischen 10°C und 35°C liegen.
Wenn dieses Gerät auf eine andere Weise als in dieser Anleitung beschrieben verwendet wird, kann das Produkt beschädigt werden und
die Garantie erlischt.
Plastiktüten sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf. Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten.
Recycling-Materialien tragen zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Für weitere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihren Hausmüllentsorger oder an den Laden, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG) / 21003000 (BatterieG)
Laserlicht hat nichts mit anderen Lichtquellen, die sie vielleicht kennen, zu tun. Das Licht dieses Produktes kann Augenverletzungen verursachen,
wenn es nicht richtig installiert und bedient wird. Laserlicht ist mehrere tausend Male konzentrierter als jede andere Lichtquelle. Diese hohe
Konzentration kann zu sofortigen Augenverletzungen führen, insbesondere zur Verbrennung der Netzhaut. Selbst wenn Sie keine „Hitze vom
Laserstrahl spüren, kann er trotzdem Blindheit verursachen. Sogar ganz geringe Mengen von Laserstrahlen auf lange Entfernungen sind gefährlich.
Es ist falsch zu denken, dass ein einzelner Strahl aus einem Bündel von Hunderten von den Laserstrahlen, kann es nicht zu Verletzungen führen.
Es ist ebenfalls falsch zu glauben, dass der Laserstrahl harmlos ist, weil er sich bewegt. Das ist nicht wahr und außerdem bewegt er sich auch nicht
ständig. Da Augenverletzungen sofort auftreten, ist es lebenswichtig, die Möglichkeit von eventuellem, direktem Augenkontaktllig
auszuschließen. In den Sicherheitsbestimmungen für Laser ist es illegal, einen Laser der Klasse 3B/4 auf Bereiche zu richten, wo sich Personen
befinden können. Dies gilt auch, wenn der Strahl unterhalb von den Augen der Menschen, z.B. auf den Tanzboden gerichtet ist.
Den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten.
Niemals in die Laseraustrittsöffnung oder einen Laserstrahl blicken, dies kann Augenschäden oder Blindheit verursachen.
Den Laserstrahl nicht auf Bereiche richten, wo Menschen möglicherweise dem Strahl ausgesetzt werden können, z.B. einen
unüberwachten Balkon
Die Lasereinheiten Stattdessen bewegen, so dass Laser über dem Publikum strahlt. Siehe unten in diesem Handbuch.
Testen Sie die Lasereinheiten immer zuerst, bevor das Publikum vorhanden ist.
Es ist verboten und gefährlich, den Laserstrahl aufs Publikum zu richten, wo das Licht oder die Reflexion des Lichtstrahls Personen
ins Auge treffen kann
Niemals den Laserstrah auf Flugzeuge oder in der freien Luft, das ist eine Straftat.
Einstellen oder andere als in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freigabe von unerwünschter Strahlung führen.
Niemals die Austrittsoptik chemischen Reinigungsmitteln aussetzen.
Der Betrieb eines lasers ist zu zulässig, wenn das Gerät von einem ausgebildeten Fachmann betrieben wird, der mit den
Informationen in dieser Anleitung vertraut.
Den Laser nicht benutzen, wenn das Gehäuse beschädigt oder geöffnet ist, oder wenn die Optik in irgendeiner Weise beschädigt zu
sein scheint.
Das Gerät niemals ohne Aufsicht laufen lassen.
Die gesetzlichen Vorschriften zum Gebrauch von Laser in der Unterhaltungselektronik ist von Land zu Land verschieden. Der Benutzer ist für die
Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften verantwortlich.
Dieses Gerät enthält Laserkomponenten mit hoher Leistung, spannungsführende Teile und Teile, die Strahlung aussenden. Daher
das Gehäuse, Es kann auch zu Blindheit, Hautverbrennungen und Brände verursachen.
Weitere Richtlinien und Programme zur sicheren Benutzung von Lasergeräten finden Sie in der Norm ANSI Z136.1 "For Safe Use of Lasers", die vom
Laser Institute of America: www.laserinstitute.org bezogen werden kann. Viele lokale Behörden, Unternehmen, Agenturen, das Militär und andere
Einrichtungen erfordern eine Benutzung von Lasergeräten gemäß der Norm ANSI Z136.1. Die Richtlinie "Laser Display" kann über die International
Laser Display Association: www.laserist.org bezogen werden.
Die Nutzung in Frankreich ist nurr den professionellen Anwender und nicht für
den Endbenutzer zulässig. Siehe Beschluß: www.legifrance.gouv.fr
Bitte beachten Sie die entsprechende nationale Gesetzgebung während der Montage! Die Installation darf nur von befugten
Angestellten oder Fachleuten ausgeführt werden!
Das Gerät muss aufgehängt werden. Aus Sicherheitsgründen ist es empfehlenswert, den Lichteffekt mit einem geeigneten Haken und
Sicherheitskabel zu befestigen. Geeignetes Material erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler für Lichteffektgeräte.
Internationale Laser Sicherheitsbestimmungen verlangen, dass Laser wie unten abgebildet eingesetzt werden, in einer Mindesthe von 3m über
dem Boden. Hinzu kommt ein horizontaler Abstand von 2,5m zwischen dem Laser und dem Publikum.
Die Ausführung von Befehlen, Einstellungen und Handlungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, können zu
gefährlichen Laserstrahlungen hren.
Die Aufhängung des Geräts muss 10-mal das Eigengewicht 1 Stunde lang ohne Spuren von Verformung tragen können.
Die Anlage muss immer mit einer zweiten Sicherheitsvorrichtung z.B. einem geeigneten Fallnetz abgesichert werden. Die zweite
Sicherheitsvorrichtung muss so gebaut sein, dass keine Teile des Geräts auf den Boden fallen können, falls die Hauptbefestigung
nachgibt.
Achten Sie drauf, dass sich während der Montage, Demontage und Wartung keine Personen unter dem Montageplatz befinden.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass alle sicherheitstechnischen Anlagen von einem Fachmann geprüft werden, bevor er die Anlage
zum ersten Mal in Betrieb nimmt oder nach Änderungen der Anlage.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Anlage einmal im Jahr von einem Fachmann geprüft wird.
Das Gerät muss an einem Ort angebracht werden, wo es nicht von Personen erreicht werden kann und wo sich keine Personen weder
stehend noch sitzend aufhalte.
Bei der Installation des Gerätes darf kein brennbares Material (Dekorationsmaterial etc.) vorhanden sein. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 50 cm zu Flächen und anderen Geräten ein!
Packen Sie den Karton sofort nach Erhalt sorgfältig aus, überprüfen Sie seinen Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile
vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen ist der Verufer unverzüglich zu
informieren. Lagern Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial. Wenn das Produkt zurückgegeben werden muss, ist es wichtig, dass das
Produkt in der Originalverpackung zurückgegeben wird.
Wenn das Gerät drastischen Temperaturunterschieden ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann das Gerät beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Raumtemperatur hat, und stecken Sie dann den
Netzstecker in die Steckdose.
Auf der Rückseite von das Gerät wird angezeigt, an welche Netzspannung es angeschlossen werden muss. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
dieser übereinstimmt. Wenn die Netzspannung von der angegebenen abweicht, kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Das Gerät muss
auch direkt an die Netzspannung angeschlossen werden. Es darf kein Dimmer oder eine einstellbare Stromversorgung verwendet werden.
Schließen Sie das Gerät immer an einen geschützten Stromkreis an (Fehlerstromschutzschalter oder Sicherung).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend elektrisch geerdet ist, um die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes zu vermeiden.
Befolgen Sie die folgenden Hinweise, um eine längere Laserlebensdauer zu genießen:
• Ein schnelles Ein- / Ausschalten des Gets reduziert die Lebensdauer der Laserdiode erheblich.
• Sicherstellen, dass das Gerät nicht überhitzt wird:
o Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benötigt wird. Dioden sind eingeschaltet und
können verschleißen, auch wenn keine sichtbare Laserleistung vorhanden ist.
o Schalten Sie das Gerät nach 1 Stunde aus und lassen Sie den Laser 15 Minuten abkühlen.
o Stellen Sie sicher, dass die Lüfter und Kühlkörper frei von Staub und Schmutz sind.
EIN / AUS
Auto-Modus 1
Auto-Modus 2
Auto-Modus 3
LED Farbwechsel
Laser Farbwechsel
Einstellung der Tonempfindlichkeit
LED Auto
Tonsteuerung Modus 1
Tonsteuerung Modus 2
Tonsteuerung Modus 3
LED Farbwechsel
LED Ein/Aus
Fernbedienung wird mit eingesetzter Batterie geliefert. Damit die Batterie während der Lagerung nicht entladen werden
kann, befindet sich eine Isolierfolie zwischen der Batterie und den Batteriekontakten. Ziehen Sie vor dem ersten Betrieb die Folie auf der
Rückseite der Fernbedienung aus dem Batteriehalter heraus. Anderenfalls ist die
Fernbedienung nicht funktionstüchtig.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie die Batterie. Drücken Sie dazu auf der
Rückseite der Fernbedienung den kleinen Riegel mit der Kerbe nach rechts drücken (1) und ziehen Sie
gleichzeitig den Batteriehalter heraus (2). Für den Betrieb der Fernbedienung wird eine 3-V-Knopfzelle Typ
CR 2025 benötigt. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Pluspol der Knopfzelle im Halter nach oben
zeigt.
Die Ansammlung von Staub, Schmutz und anderen Schwebstoffen reduziert die Lichtleistung der Leuchte. Es verhindert auch, dass das Gerät
richtig abkühlt, was die Lebensdauer des Geräts verkürzt. Die Rate der Schmutzansammlung variiert je nach Umgebungsfaktoren wie
luftgetragener Staub, Einsatz von Nebelmaschinen, Luftstrom aus Lüftungsanlagen usw. Die Rate der Schmutzansammlung variiert je nach
Umgebung. Die Kühlgebläse des Gerät beschleunigen den Aufbau, und alle in der Atmosphäre vorhandenen Rauchpartikel erhöhen die Tendenz zur
Verschmutzung.
Um die beste Leistung und Lebensdauer des Geräts zu erhalten, überprüfen und reinigen Sie das Gerät regelmäßig, sobald Sie Anzeichen von
Schmutzansammlung feststellen.
Überprüfen Sie die Betriebsumgebung jedes Mal, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Unter staubigen oder rauchigen Bedingungen sollte das
Gerät nach einigen Stunden überprüft werden und regelmäßig überprüft werden, ob das Gerät schneller als erwartet Schmutz anziehen kann.
Stellen Sie einen Reinigungsplan auf, der sicherstellt, dass Schmutz entfernt wird, bevor er sich ansammeln kann.
Verwenden Sie die folgenden Richtlinien:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder andere aggressive Produkte.
Staubsaugen oder Niederdruck-Druckluft verwenden, um Staub und lose Partikel von Oberflächen undftungsöffnungen zu entfernen.
Vermeiden Sie es, die Lüfterblätter zu drehen, bevor Sie einen Vakuum- oder Luftstrom auf den Lüfter richten, da der Lüfter sonst zu schnell
laufen und ihn beschädigen könnte.
Reinigen Sie Glasteile, indem Sie sie vorsichtig mit einem weichen, sauberen, fusselfreien Tuch abwischen, das mit einer schwachen
Reinigungslösung befeuchtet ist. Die Lösung auf das Tuch und nicht auf die zu reinigende Oberfläche geben. Vermeiden Sie es, Glasflächen zu
reiben.
Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, fusselfreien Tuch oder Niederdruck-Druckluft, bevor Sie das Gerät wieder mit Strom
versorgen.
Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para
futuras consultas. Contiene información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad.
Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad
Lea atentamente estas instrucciones y siga las instrucciones.
Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca elimine las advertencias de seguridad u otra información del equipo.
Asegúrese de que no haya ranuras de ventilación bloqueadas; de lo contrario la unidad se sobrecalentará.
Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, primero verifique que la tensión y la frecuencia de la red coincidan con los
valores especificados en el equipo. Si el equipo tiene un interruptor de selección de voltaje, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los
valores del equipo y los valores de la red eléctrica coinciden. Si el cable de alimentación incluido o el adaptador de corriente no encaja en el
tomacorriente de pared, comuníquese con su electricista.
Después de conectar la unidad, verifique todos los cables para evitar daños o accidentes debido a peligros de tropiezos.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté rizado o dañado. Compruebe el dispositivo y el cable de alimentacn de vez en
cuando.
¡Desconecte siempre la alimentación de la red eléctrica, cuando no se utilice el dispositivo o antes de limpiarlo! Sólo manipule el cable de
alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el cable tirando del cable de alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación y el adaptador de alimentación de la toma de corriente si existe riesgo de que se caiga un rayo o
antes de períodos prolongados de desuso.
No encienda y apague la unidad en intervalos cortos.
No conecte la unidad a un dimmerpack.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado.
Nunca coloque ningún material sobre los leds o las lentes.
Nunca deje que la luz del sol ilumine directamente a la lente, incluso cuando la unidad no esté funcionando.
Permita siempre un espacio libre de aire de al menos 50 cm alrededor de la unidad para la ventilacn.
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo del lugar de instalación esté bloqueada al instalar, desmontar o reparar el accesorio.
Para una altura de montaje superior a un metro, fije siempre el accesorio con una cuerda de seguridad adecuada. Fije la cuerda de
seguridad únicamente en los puntos de fijación correctos. ¡La cuerda de seguridad no debe fijarse nunca en las asas de transporte!
Nunca mire directamente al haz de luz. Tenga en cuenta que los cambios rápidos en la iluminación, y la luz intermitente, pueden
desencadenar ataques epilépticos en personas fotosensibles o personas con epilepsia.
Esta unidad no está diseñada para una operación permanente. Las interrupciones constantes de la operación garantizarán que el
dispositivo le servirá durante mucho tiempo sin defectos.
Si el cable de alimentación del dispositivo está equipado con un contacto de conexión a tierra, debe conectarse a una toma de
corriente con una conexn a tierra de protección. Nunca desactive la conexión a tierra protectora de un cable de alimentación.
Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a calor extremo, humedad o polvo.
Limpie la unidad con un paño seco.
No toque el aparato con las manos descubiertas durante su funcionamiento (la carcasa se calienta mucho). Deje que el aparato se enfríe
durante al menos 5 minutos antes de manipularlo.
Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en interiores, no use este equipo en las inmediaciones del fluido (no se aplica a
equipos especiales para exteriores, en este caso, siga las instrucciones especiales que se indican a continuación). No exponga esta unidad
a materiales, líquidos o gases inflamables.
Si la unidad ha estado expuesta a una fluctuación drástica de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no la encienda de
inmediato. El agua de condensación que surge puede dañar su unidad. Deje la unidad apagada hasta que alcance la temperatura
ambiente.
Nunca intente pasar por alto el interruptor termostático o los fusibles.
No desmonte ni modifique la unidad.
Para reemplazo, use fusibles / bombilla del mismo tipo y clasificación solamente.
Las reparaciones, el servicio y la conexn eléctrica deben ser llevados a cabo por un técnico calificado.
La temperatura ambiente siempre debe estar entre 10°C y 35 °C.
Si esta unidad se opera de una manera diferente a la descrita en este manual, el producto podría sufrir daños y la garantía quedará
anulada.
Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
La unidad debe instalarse fuera del alcance de los niños. Nunca deje la unidad funcionando sin supervisión..
Este símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no debe ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se
entregará al punto de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electnicos.
Al garantizar que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que de otro modo podan ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con su Oficina Cívica
local, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el producto.
La luz láser es diferente a cualquier otra fuente de luz con la que usted puede estar familiarizado. La luz de este producto puede potencialmente
causar lesiones en los ojos si no se establece y se utiliza correctamente. La luz del láser es mil veces más concentrada que la luz de cualquier otro
tipo de fuente de luz. Esta concentración de poder de luz puede causar lesiones oculares instantáneas, principalmente por la quema de la retina (la
parte sensible a la luz en la parte posterior del ojo). Incluso si usted no puede sentir el "calor" de un rayo láser, se puede dar potencialmente usted
o cegar a su público. Incluso pequeñas cantidades de luz láser son potencialmente peligrosas, incluso a largas distancias. Lesiones en los ojos con
láser pueden suceder más rápido de lo que puede parpadear.
Es un error suponer que un solo rayo de un paquete de cientos de los rayos lásers no puede causar lesiones.
También es incorrecto suponer que es seguro mirar un rayo en movimiento. En la regulación de la seguridad del láser, no es legal para apuntar
Clase
3B / 4 láseres en las áreas que la gente puede expuestas como en una pista de baile.
No apunte el láser hacia personas o animales.
Nunca mirar en la apertura láser o láser, esto potencialmente puede causar lesiones en los ojos instantánea o ceguera si la luz láser
golpea directamente a los ojos.
No apunte el láser en áreas en las que las personas puedan quedar expuestas, como balcone, etc.
Instale las unidades de láser de tal manera que los rayos láser se muevan por encima de la audiencia. Véase más adelante en este
manual.
Pruebe las unidades láser siempre primero antes de que el público esté presente.
No apunte hacia el público o en superficies muy reflectantes tales como ventanas, espejos y metal brillante. Incluso los reflejos láser
pueden ser peligrosos.
Nunca apunte un láser a un avión o al cielo, esto es un delito federal.
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa a la
radiacn.
No exponga la óptica de salida (apertura) a los productos químicos de limpieza.
Sólo se permite el funcionamiento de un láser si el espectáculo es controlado por un operador experto y bien entrenado
familiarizados con los requisitos que se necesitan.
No utilice el láser si la carcasa es dañada o abierta, o si la óptica aparece dañada de alguna manera.
Nunca deje este aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Utilice siempre cables de seguridad de iluminación adecuados al colgar luces y efectos generales.
Los requisitos legales para el uso de productos de entretenimiento láser varían en cada país. El usuario es responsable de los requisitos legales en
lugar / país de uso.
Esta unidad contiene componentes láser con alta potencia, las partes activas y partes que emiten radiación. Por lo tanto, no abra la
carcasa, esto puede ser fatal. También puede causar ceguera, quemaduras en la piel e incendios.
Otras directrices y programas de seguridad para el uso seguro de los láseres se pueden encontrar en la norma ANSI Z136.1 "Para un uso seguro de
Láseres", disponible en "www.laserinstitute.org". Muchos gobiernos locales, corporaciones, agencias, militares y otros, requieren que todos los
láseres que se utilizan bajo las directrices de la norma ANSI Z136.1. Orientación Laser Display se puede obtener a través de la Asociación
Internacional de visualización del laser, www.laserist.org.
El uso de este aparato en Francia está restringido a profesionales y no a usuario
final. Vea la decisión: www.legifrance.gouv.fr.
Por favor, considere las respectivas normas nacionales durante la instalación! La instalación sólo debe ser realizada por un
empleado autorizado o distribuidores!
Este artefacto ha sido diseñado para ser colgado. Se recomienda por motivos de seguridad, que este efecto de iluminación esté montado
adecuadamente mediante una abrazadera colgante adecuada y cable de seguridad. Los productos adecuados para el montaje seguro y eficaz se
pueden obtener fácilmente de su proveedor de iluminación. Las regulaciones internacionales de seguridad láser requieren que los láseres deban
funcionar de la manera se ilustra a continuación, con un mínimo de 3 metros (9,8 pies) de separación vertical entre el suelo y la luz más baja del
láser vertical. Además, 2,5 metros de separación horizontal se requiere entre la luz láser y la audiencia u otros espacios públicos.
Une utilisation des commandes, réglages ou une gestion des procédures autres que celles décrites ici peuvent engendrer une
exposition dangereuse aux rayons.
La instalación del aparato debe ser de una manera que pueda soportar 10 veces el peso durante 1 hora sin sufrir deformaciones dañosas.
Utilice siempre el soporte de montaje suministrado para colgar el aparato.
El aparato debe ayudarse de un soporte de montaje (no incluido).
La instalación siempre debe ser efectuada con un accesorio de seguridad secundario, por ejemplo, una red de anclaje adecuada. Este
accesorio de seguridad secundario debe ser construido de una manera que ninguna parte de la instalación puede caer si falla el accesorio
principal.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, la manipulación y el
mantenimiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un experto antes de tener
en funcionamiento por primera vez y después de los cambios antes de tomar en funcionamiento otra vez.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un técnico una vez por o.
El aparato debe instalarse en la posición en la que las personas no puedan llegar.
Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que no hay material inflamable (artículos de decoración, etc.) entre una distancia
de mínimo 0,5 metros.
Inmediatamente después de recibir el producto, desembale la caja con cuidado, verifique el contenido para asegurarse de
que todas las partes estén presentes y se hayan recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente de inmediato y guarde el material
de empaque para inspeccionarlo si aparecen piezas dañadas por el envío o si el propio paquete muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y
todos los materiales de embalaje. En el caso de que el producto deba devolverse a la fábrica, es importante que el producto se devuelva en la caja y
empaque originales de fábrica.
Si el dispositivo ha estado expuesto a una drástica fluctuación de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda de
inmediato. El agua de condensación que surge podría dañar su dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
En la etiqueta que se encuentra en la parte posterior del producto, se indica que este tipo de fuente de alimentación debe estar conectada.
Verifique que la tensión de la red corresponda a esto, todos los demás voltajes que los especificados, el efecto de la luz puede dañarse
irreparablemente. El producto también debe estar conectado directamente a la red eléctrica y se puede utilizar.
Siempre conecte el dispositivo a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el dispositivo tenga una
toma de tierra eléctrica adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
Siga los consejos a continuación para disfrutar de una mayor vida útil del láser:
Encender y apagar de forma rápida esta unidad, puede reducir de forma drástica la vida del diodo laser.
Asegúrese que la unidad no tiene sobrecalentamiento.
o Apague la unidad cuando no vaya a utilizarla. Los diodos esn encendidos y
desgastándose aunque el rayo laser no sea visible.
o Apague la unidad después de 1 hora de trabajo y permita refrigeración durante al menos
15 minutos.
o Asegúrese que los ventiladores y salidas de aire estén libres y limpias de polvo y suciedad.
ON / OFF
Modo automático 1
Modo automático 2
Modo automático 3
Cambio de color de los LED
Cambio de color del láser
Ajuste de la sensibilidad del sonido
LED Auto
Modo de control de sonido 1
Modo de control de sonido 2
Modo de control de sonido 3
Cambio de color de los LED
LED On/off
Para prevenir la descarga durante el transporte, una hoja aislante esta insertada entre la batería y los contactos. Antes de
poner en marcha el aparato por primera vez, retire esta hoja aislante de la parte trasera del mando.
En caso contrario el mando no funcionara.
Si el rango de actuación del mando disminuye, cambie la pila por una nueva. Para hacer esto, pulse la pequeña
barra de la trasera del mando y desplace a la derecha y retire la pila de su soporte (2). El mando utiliza pilas 3 V
de tipo botón.
La acumulación de polvo, suciedad y otras parculas en el aire reducirá la salida de luz del accesorio. También evitará que el dispositivo se enfríe
correctamente, y esto reducila vida útil del dispositivo. La tasa de acumulacn de suciedad variará según los factores ambientales, como el polvo
en el aire, el uso de máquinas de humo, el flujo de aire de los sistemas de ventilación, etc. Los ventiladores de enfriamiento del dispositivo
acelerarán la acumulación, y cualquier parcula de humo que es presente en la atmósfera aumentará la tendencia para que la suciedad se
atasque.
Para obtener el mejor rendimiento y vida útil del accesorio, inspeccione regularmente y límpielo tan pronto como vea signos de acumulación de
suciedad.
Evalúe el entorno operativo cada vez que comience a utilizar el dispositivo. En condiciones de mucho polvo o humo, inspeccione el dispositivo
después de unas horas y verifique si el dispositivo atrae la suciedad más rápido de lo que usted espera. Elabore un programa de limpieza que
asegure que se elimine la suciedad antes de que se acumule.
Utilice las siguientes pautas:
Desconecte el artefacto del aparato y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
No utilice disolventes, abrasivos ni ningún otro producto agresivo para limpiar el accesorio.
Aspire o utilice aire comprimido a baja presión para eliminar el polvo y las parculas sueltas de las superficies y las salidas de aire. Evite que
las aspas de los ventiladores de enfriamiento giren antes de apuntar una aspiradora o chorro de aire hacia el ventilador, o puede girar el
ventilador demasiado rápido y darlo.
Limpie los componentes de vidrio con un paño suave, limpio y sin pelusa humedecido con una solución detergente suave. Ponga la solución
en el paño y no en la superficie a limpiar. Evite frotar las superficies de vidrio.
Seque el accesorio con un paño suave, limpio y sin pelusas o con aire comprimido a baja presión antes de volver a aplicar la energía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beamz DAHIB Double RG Gobo Laser System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi