NEO TOOLS 99-053 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................................................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION .................................................................................................................................................................. 4
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG................................................................................................................................................................... 5
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ................................................................................................................................................................... 6
HU AZ EREDETI UTASÍTÁS FORTÁSA ................................................................................................................................................................................ 7
RO TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE .................................................................................................................................................................... 8
UA ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ......................................................................................................................................................................... 9
CZ EKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU .................................................................................................................................................................................... 10
SK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU .................................................................................................................................................................................. 11
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Reflektor SMD
99-053
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWJĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, że w sieci nie płynie
prąd.
Należy w całości przeczytać następujące instrukcje przed
rozpoczęciem montażu.
W przypadku uszkodzenia osłony, musi być ona jak najszybciej
zastąpiona szkłem hartowanym.
Nie używać w przypadku stwierdzenia przecięcia lub uszkodzenia
przewodu.
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu
znamionowemu urządzenia.
Wymiana elementu lub naprawa powinna być przeprowadzona
przez osoby do tego autoryzowane.
Używać jedynie w dozwolonym zakresie temperatur od -40°C do
50°C.
W czasie pracy urządzenie osiąga wysokie temperatury.
Niedozwolony montaż na powierzchniach łatwopalnych.
Urządzenie powinno znajdować się odległości co najmniej 1 metra
od innych przedmiotów.
Niedozwolone jest samodzielne rozkładanie naświetlacza.
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1
2
3
4
5
6
7
1. Przeczytać instrukcobsługi
2. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE
3. Produkt spełnia wymagania Euroazjatyckiej Unii Celnej
4. Produkt spełnia wymagania krajowego systemu oceny jakości w
Ukrainie
5. Klasa szczelności IP65
6. Natychmiast wymienić zbite szkło
7. Powierzchnie powinny znajdować się w odległości co najmniej 1 m od
reflektora
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Rysunek C:
1. Brązowy przewód
2. Żółto-zielony przewód
3. Niebieski przewód
INSTALACJA REFLEKTORA
UWAGA! Instalację reflektora musi przeprowadzić wykwalifikowany
personel zgodnie ze schematem na rysunku C.
Przed rozpoczęciem instalacji koniecznie wyłączyć dopływ pdu
elektrycznego. Upewnij się, że przewód do którego ma być
podłączony reflektor, jest odłączony od zasilania.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym, co może być powodem poważnych obrażeń, a nawet
śmierci!
Oprawa nie może byćywana bez szyby ochronnej!
W przypadku uszkodzenia lub zbicia szyby ochronnej należy
niezwłocznie wymienić!
Nie wolno kierować strumienia światła na powierzchnie łatwopalne oraz
na powierzchnie znajdujące się w odległości poniżej 1 m od szyby
reflektora. Działanie takie grozi pożarem!
Nie montuj reflektora na powierzchni podatnej na wibracje.
MONTAŻ REFLEKTORA
Po nawierceniu otworów w ścianie, umieścić w nich wkręty
rozporowe.
Do przewodu lampy należy podłączyć przewód (zalecany typ
przewodu H05RN-F3G1.0mm2) poprzez puszkę przyłączeniową o
IP65 lub wyższym, zwracając uwagę na prawidłowe podączenie i
dokręcenie elementów montażowych zgodnie ze schematem na
rysunku 3.
Po upewnieniu się, że połączenie jest poprawne, włącz zasilanie,
aby upewnić się, że reflektor działa poprawnie. Dostosuj kąt
naświetlania w zależności od warunków użytkowania.
UWAGA. Reflektor nagrzewa się w trakcie pracy.
Reflektor został wyposażony w przewód umożliwiający podłączenie go do
zasilania o parametrach podanych w tabeli i na etykiecie znamionowej.
Reflektor należy podłączyć tak, aby stopień ochrony miejsca podłączenia,
był równy lub wyższy stopniowi ochrony reflektora, podanemu w tabeli
oraz na etykiecie znamionowej.
UWAGA! Zabroniona jest samodzielna wymiana kabla podłączonego
do reflektora. Przewód podłączony jest w sposób zapewniający
odpowiedni poziom szczelności. Rozszczelnienie obudowy
reflektora grozi dostaniem się do niego wilgoci, co może być
przyczyną uszkodzenia reflektora i/lub sieci zasilającej, a także grozi
porażeniem elektrycznym, które może spowodować obrażenia lub
śmierć. Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe z
samodzielnej wymiany przewodu podłączonego do reflektora.
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Nr katalogowy
99-053
Napięcie znamionowe [V AC]
~230
Częstotliwć znamionowa [Hz]
50
Klasa izolacji elektrycznej
I
Stopień ochrony
IP65
Moc znamionowa [W]
50
Dopuszczalna temperatura pracy C]
-40 < T< 50
Trwałość diod [h]
Do 36000
Strumiświetlny [lm]
4000
Oddanie barw CRI Ra
80
Temperatura barwowa [K]
6500
t świecenia ]
120
Współczynnik przesuwu fazowego
> 0,95
Czas nagrzewania się lampy do 60%
do pełnego strumienia świetlnego [s]
< 0,5
Liczba cykliącz/ wyłącz
18000
Rodzaj przewodu zasilającego
H05RN-F3G1,0 mm2
Długość przewodu [cm]
15
Wymiary [mm]
205 x 180 x 25
Waga [g]
562
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz
z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska
i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnośc Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustaz dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągncie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
4
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Reflektor
Model: 99-053
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrekty 2015/863/UE
Rozporządzenie (UE) 2019/2020 implementujące dyrektywę
2009/125/WE
Rozporządzenie (UE) 2019/2015
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-02-01
EN
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION
SMD floodlight
99-053
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Make sure the electricity is switched off before installation.
Please read all the following instructions before installing the unit.
If the safety shield is damaged, it must be immediately replaced with
tempered glass.
Do not use if cord is cut or damaged.
Make sure the mains voltage in your location matches with the
voltage of the device.
Any replacement or repair should be carried out by qualified person.
Use only when ambient temperature is between 40°C and 50°C.
The device heats during operation. Do not mount directly on
flammable surfaces.
The device should be placed at least 1 m from other objects.
Do not open or dismantle the device by yourself.
SYMBOLS EXPLANATION
1
2
3
4
5
6
7
1. Read the manual.
2. Product conforms to EU directives.
3. Product conforms to EAC requirements
4. Product conforms to Ukraine’s quality control system requirements
5. Ingress protection class IP65
6. Replace broken glass immediately
7. Keep surfaces at least 1 m from the floodlight
FIGURES EXPLANATION
Figure C:
1. Brown wire
2. Yellow / green wire
3. Blue wire
INSTALLING THE FLOODLIGHT
CAUTION! The floodlight must be installed by qualified personnel
and as shown with the diagram in Figure C.
Isolate the power mains before attempting to install the product.
Make sure that the power cable to which the floodlight is to be wired
is isolated from the mains.
Failure to comply may cause an electrocution hazard, resulting in severe
injury or death!
Do not use the lamp fixture without its protective lens!
If the protective lens is damaged or broken, replace it immediately!
Do not aim the light beam towards flammable surfaces or surfaces less
than 1 m below the protective lens. Hazard of fire!
Do not attach the floodlight to a surface prone to vibrate.
INSTALLATION PROCEDURE
Drill the mounting holes in the wall according to the pattern and drive
wall plugs into them.
Connect the power cable (recommended type: H05RN-F3G 1.0
mm2) through a junction box rated at least at IP65. Note the correct
connection and securing of the assembly parts shown in Figure 3.
Verify that the wiring connection is correct and turn on the power to
make sure that the floodlight works. Adjust the beam angle to the
conditions of use.
CAUTION! The floodlight becomes hot while turned on!
The floodlight has a cable which can be wired to a mains rated identically
as shown in the table below and on the product’s rating plate. Wire the
floodlight so that the ingress protection (IP) rating of the wiring terminals is
equal to or better than the IP rating of the floodlight as shown in the table
below and on the product’s rating plate.
CAUTION! Do not attempt replace the original power cable wired to
the floodlight. The power cable is wired in a way which ensures the
correct IP rating. Unsealing the floodlight housing is a hazard of
ingress of moisture, which may cause the floodlight and/or the mains
to fail and is an electrocution hazard, which may result in injury or
death. The manufacturer shall not be liable for any damage caused
by unauthorized replacement of the power cable wired to the
floodlight.
TECHNICAL DATA
Parameter
Value
Product number
99-053
Rated voltage [V AC]
~230
Rated frequency [Hz]
50
Insulation class
I
IP rating
IP65
Rated power [W]
50
Operating temperature limits [°C]
-40 < T< 50
LED service life [h]
Do 36000
Luminous flux [lm]
4000
Colour rendering index(CRI Ra)
80
Colour temperature [K]
6500
Beam angle [°]
120
Displacement factor
> 0,95
Time to preheat the lamp to 60% of
full luminous flux [s]
< 0,5
5
On/off cycles
18000
Power cable type
H05RN-F3G1,0 mm2
Dimensions [mm]
15
Weight [g]
205 x 180 x 25
Part number
562
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on waste utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and
human health.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
EU declaration of conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: Spotlight
Model: 99-053
Trade name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
Regulation (EU) 2019/2020 implementing Directive 2009/125/EC
Regulation (EU) 2019/2015
And meets the requirements of the standards:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
This declaration relates only to the machinery as placed on the market and
does not include components
added by the end user or carried out by him/her subsequently.
Name and address of the EU resident person authorised to prepare the
technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2022-02-01
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
SMD-Scheinwerfer
99-053
ACHTUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER
VERWENDUNG DES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH
UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass der Strom
abgeschaltet ist.
Bitte lesen Sie vor der Installation des Geräts die folgenden
Anweisungen vollständig durch.
Wenn der Schutzschild beschädigt ist, muss er sofort durch
gehärtetes Glas ersetzt werden.
Nicht verwenden, wenn das Kabel durchgeschnitten oder
beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung an Ihrem Standort mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt.
Jeder Austausch oder jede Reparatur sollte von einer qualifizierten
Person durchgeführt werden.
Nur verwenden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen - 40°C
und 50°C liegt.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Nicht direkt auf
brennbaren Oberflächen montieren.
Das Gerät sollte in einem Abstand von mindestens 1 m zu anderen
Gegenständen aufgestellt werden.
Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
1
2
3
4
5
6
7
1. Lesen Sie das Handbuch.
2. Das Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
3. Das Produkt entspricht den Anforderungen der EAC
4. Das Produkt entspricht den Anforderungen des
Qualitätssicherungssystems der Ukraine.
5. Schutzart IP65
6. Ersetzen Sie zerbrochenes Glas sofort
7. Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zum Scheinwerfer ein.
ERLÄUTERUNG DER ZAHLEN
Abbildung C:
1. Braunes Kabel
2. Gelbes/grünes Kabel
3. Blaues Kabel
INSTALLATION DES SCHEINWERFERS
VORSICHT! Der Scheinwerfer muss von qualifiziertem Personal und
wie in Abbildung C dargestellt installiert werden.
Trennen Sie das Stromnetz, bevor Sie versuchen, das Produkt zu
installieren. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel, an das der
Scheinwerfer angeschlossen werden soll, vom Stromnetz getrennt
ist.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Stromschlages, der zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann!
Verwenden Sie die Leuchte nicht ohne ihre Schutzscheibe!
Wenn die Schutzscheibe beschädigt oder zerbrochen ist, ersetzen Sie sie
sofort!
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf brennbare Oberflächen oder auf
Oberflächen, die sich weniger als 1 m unterhalb der Schutzscheibe
befinden. Es besteht Brandgefahr!
Befestigen Sie den Scheinwerfer nicht an einer Oberfläche, die zu
Vibrationen neigt.
INSTALLATIONSVERFAHREN
Bohren Sie die Befestigungslöcher in der Wand nach dem Muster
und schlagen Sie Dübel ein.
Schließen Sie das Netzkabel (empfohlener Typ: H05RN-F3G 1,0
mm2 ) über eine Anschlussdose an, die mindestens der Schutzart
IP65 entspricht. Achten Sie auf den korrekten Anschluss und die
Befestigung der in Abbildung 3 gezeigten Montageteile.
Überprüfen Sie, ob die Verkabelung korrekt ist, und schalten Sie den
Strom ein, um sicherzustellen, dass der Scheinwerfer funktioniert.
Passen Sie den Abstrahlwinkel an die Einsatzbedingungen an.
VORSICHT! Der Scheinwerfer wird im eingeschalteten Zustand heiß!
Der Scheinwerfer verfügt über ein Kabel, das an ein Netz angeschlossen
werden kann, das den Angaben in der nachstehenden Tabelle und auf
dem Typenschild des Produkts entspricht. Verdrahten Sie den
Scheinwerfer so, dass die Schutzart (IP) der Verdrahtungsklemmen gleich
6
oder besser ist als die IP-Schutzart des Scheinwerfers, wie in der Tabelle
unten und auf dem Typenschild des Produkts angegeben.
VORSICHT! Versuchen Sie nicht, das mit dem Scheinwerfer
verbundene Original-Stromkabel zu ersetzen. Das Stromkabel ist so
verdrahtet, dass die richtige IP-Schutzart gewährleistet ist. Das
Öffnen des Scheinwerfergehäuses birgt die Gefahr des Eindringens
von Feuchtigkeit, was zu einem Ausfall des Scheinwerfers und/oder
des Netzes führen kann, und stellt eine Stromschlaggefahr dar, die
zu Verletzungen oder Tod führen kann. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unbefugtes Auswechseln des mit dem
Scheinwerfer verbundenen Netzkabels entstehen.
TECHNISCHE DATEN
SMD-Scheinwerfer
Parameter
Wert
Produktnummer
99-053
Nennspannung [V AC]
~230
Nennfrequenz [Hz]
50
Isolationsklasse
I
IP-Einstufung
IP65
Nennleistung [W]
50
Grenzwerte der Betriebstemperatur
[°C]
-40 < T< 50
LED-Lebensdauer [h]
Bis zu 36000
Lichtstrom [lm]
4000
Farbwiedergabe-Index (CRI Ra)
80
Farbtemperatur [K]
6500
Abstrahlwinkel [°]
120
Verdrängungsfaktor
> 0,95
Zeit zum Vorheizen der Lampe auf 60
% des vollen Lichtstroms [s].
< 0,5
Ein/Aus-Zyklen
18000
Typ des Stromkabels
H05RN-F3G1,0 mm2
Abmessungen [mm]
15
Gewicht [g]
205 x 180 x 25
Teilnummer
562
SCHUTZ DER UMWELT
Entsorgen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht mit dem
Hausmüll, sondern in geeigneten Anlagen. Erkundigen Sie sich
bei Ihrem Verkäufer oder den örtlichen Behörden über die
Abfallverwertung. Ausgediente elektrische und elektronische
Geräte enthalten Substanzen, die in der natürlichen Umwelt
aktiv sind. Unrecycelte Geräte stellen ein potenzielles Risiko für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią". Spółka komandytowa mit Sitz
in Warschau in der ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden "Grupa Topex") informiert, dass
alle Urheberrechte an dieser Anleitung (im Folgenden "Anleitung"), einschließlich, aber
nicht beschränkt auf Text, Fotos, Schemata, Zeichnungen und Layout der Anleitung,
ausschlilich Grupa Topex geren und durch Gesetze gemäß dem Gesetz über
Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 2004 (Gesetz über Urheberrecht
und verwandte Rechte, Dz. U. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen). Das
Kopieren, die Verarbeitung, die Veröffentlichung, die Modifizierung der gesamten
Anleitung oder ihrer Teile zu kommerziellen Zwecken ohne schriftliche Genehmigung von
Grupa Topex ist strengstens verboten und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
EU-Konformitätserklärung
Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produkt: Spotlight
Modell: 99-053
Handelsname: NEO TOOLS
Seriennummer: 00001 ÷ 99999
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des
Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie 2015/863/EU
Verordnung (EU) 2019/2020 zur Durchführung der Richtlinie
2009/125/EG
Verordnung (EU) 2019/2015
Und erfüllt die Anforderungen der Normen:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in der Form, in der sie
in Verkehr gebracht wird, und umfasst nicht die Bauteile
vom Endnutzer hinzugefügt oder von ihm nachträglich durchgeführt
werden.
Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zur Erstellung
des technischen Dossiers befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Straße
02-285 Warschau
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter
Warschau, 2022-02-01
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
SMD прожектор
99-053
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой убедитесь, что электричество отключено.
Перед установкой устройства прочтите все приведенные ниже
инструкции.
Если защитный экран поврежден, его необходимо немедленно
заменить на закаленное стекло.
Не используйте, если шнур обрезан или поврежден.
Убедитесь, что напряжение сети в вашем месте совпадает с
напряжением устройства.
Любая замена или ремонт должны выполняться
квалифицированным специалистом.
Используйте только при температуре окружающей среды от -
40°C до 50°C.
Во время работы устройство нагревается. Не устанавливайте
непосредственно на легковоспламеняющиеся поверхности.
Устройство должно располагаться на расстоянии не менее 1 м
от других объектов.
Не открывайте и не разбирайте устройство самостоятельно.
ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
1
2
3
4
5
6
7
1. Прочитайте руководство.
2. Продукт соответствует директивам ЕС.
3. Продукт соответствует требованиям EAC
4. Продукция соответствует требованиям системы контроля
качества Украины
5. Класс защиты от проникновения IP65
6. Немедленно замените разбитое стекло
7. Держите поверхности на расстоянии не менее 1 м от прожектора
ОБЪЯСНЕНИЕ ЦИФР
Рисунок C:
1. Коричневый провод
2. Желтый / зеленый провод
3. Синий провод
7
УСТАНОВКА ПРОЖЕКТОРА
ВНИМАНИЕ! Прожектор должен устанавливаться
квалифицированным персоналом и в соответствии со схемой
на рисунке C.
Перед установкой изделия изолируйте сеть электропитания.
Убедитесь, что кабель питания, к которому подключается
прожектор, изолирован от сети.
Несоблюдение этого требования может привести к опасности
поражения электрическим током, что повлечет за собой тяжелые
травмы или смерть!
Не используйте светильник без защитной линзы!
Если защитная линза повреждена или разбита, немедленно
замените ее!
Не направляйте луч света на легковоспламеняющиеся поверхности
или поверхности, расположенные менее чем на 1 м ниже защитной
линзы. Опасность возгорания!
Не прикрепляйте прожектор к поверхности, склонной к вибрации.
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
Просверлите монтажные отверстия в стене в соответствии с
рисунком и вбейте в них дюбели.
Подключите силовой кабель (рекомендуемый тип: H05RN-F3G
1,0 мм2 ) через распределительную коробку с классом защиты
не ниже IP65. Обратите внимание на правильное подключение
и фиксацию монтажных деталей, показанных на рисунке 3.
Проверьте правильность подключения проводов и включите
питание, чтобы убедиться, что прожектор работает.
Отрегулируйте угол луча в соответствии с условиями
использования.
ВНИМАНИЕ! Прожектор нагревается при включении!
Прожектор имеет кабель, который может быть подключен к сети с
номиналом, идентичным указанному в таблице ниже и на заводской
табличке изделия. Подключите прожектор таким образом, чтобы
степень защиты от проникновения (IP) клемм проводки была равна
или лучше степени защиты IP прожектора, как показано в таблице
ниже и на заводской табличке изделия.
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь заменить оригинальный кабель
питания, подключенный к прожектору. Кабель питания
подключен таким образом, чтобы обеспечить правильную
степень защиты IP. Разгерметизация корпуса прожектора
представляет собой опасность попадания влаги, что может
привести к выходу из строя прожектора и/или сети, а также
опасность поражения электрическим током, что может привести
к травмам или смерти. Производитель не несет
ответственности за ущерб, вызванный несанкционированной
заменой кабеля питания, подключенного к прожектору.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SMD прожектор
Параметр
Значение
Номер продукта
99-053
Номинальное напряжение [В
переменного тока]
~230
Номинальная частотац]
50
Класс изоляции
I
Степень защиты IP
IP65
Номинальная мощность [Вт]
50
Пределы рабочих температур [°C]
-40 < T< 50
Срок службы светодиода [ч]
до 36000
Световой поток [лм]
4000
Индекс цветопередачи (CRI Ra)
80
Цветовая температура [K]
6500
Угол луча [°]
120
Коэффициент смещения
> 0,95
Время предварительного нагрева
лампы до 60% от полного
светового потока [с].
< 0,5
Циклы включения/выключения
18000
Тип кабеля питания
H05RN-F3G1.0 мм2
Размеры [мм]
15
Вес [г]
205 x 180 x 25
Номер детали
562
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте изделия с электрическим приводом
вместе с бытовыми отходами, они должны быть
утилизированы на соответствующих предприятиях.
Информацию об утилизации отходов можно получить у
продавца или в местных органах власти. Отслужившее
электрическое и электронное оборудование содержит
вещества, активные в природной среде.
Неутилизированное оборудование представляет собой
потенциальный риск для окружающей среды и здоровья
человека.
"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с
местонахождением в Варшаве по адресу ул. Pograniczna 2/4 (далее Grupa Topex)
сообщает, что все авторские права на данную инструкцию (далее Инструкция),
включая, но не ограничиваясь, текст, фотографии, схемы, чертежи и макет
инструкции, принадлежат исключительно Grupa Topex и защищены законами в
соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 2004
года (Закон об авторском праве и смежных правах, Dz. U. 2006 90 поз. 631 с
последующими изменениями). Копирование, обработка, публикация, изменение в
коммерческих целях всей Инструкции или ее частей без письменного разрешения
Grupa Topex строго запрещены и могут повлечь за собой гражданскую и
юридическую ответственность.
HU
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
SMD reflektor
99-053
VIGYÁZAT: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A ZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
SZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Győződjön meg róla, hogy a telepítés előtt az áramot kikapcsolták.
Kérjük, a készülék telepítése előtt olvassa el az alábbi utasításokat.
Ha a dőpajzs megsérül, azt azonnal ki kell cserélni edzett üvegre.
Ne használja, ha a vezeték elvágva vagy sérült.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség a lakóhelyén
megegyezik a készülék feszültségével.
Minden cserét vagy javítást szakképzett személynek kell
elvégeznie.
Csak akkor használja, ha a környezeti hőmérséklet - 40°C és 50°C
között van.
A készülék ködés közben felmelegszik. Ne szerelje közvetlenül
gyúlékony felületekre.
A készüléket más tárgyaktól legalább 1 m távolságra kell elhelyezni.
Ne nyissa ki vagy szedje szét a készüléket saját maga.
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
1
2
3
4
5
6
7
1. Olvassa el a kézikönyvet.
2. A termék megfelel az uniós irányelveknek.
3. A termék megfelel az EAC követelményeinek
4. A termék megfelel az ukrán minőségellenőrzési rendszer
követelményeinek.
5. IP65 védettségi osztály
6. A törött üveget azonnal cserélje ki
7. A felületeket legalább 1 m-re tartsa a reflektortól.
SZÁMOK MAGYARÁZATA
C. ábra:
1. Barna vezeték
2. rga / zöld vezeték
3. k vezeték
A REFLEKTOR FELSZERELÉSE
FIGYELEM! A reflektort csak szakképzett személyzetnek és a C.
ábrán látható ábra szerint szabad felszerelni.
A terk telepítésének megkísérlése előtt válassza le a hálózati
feszültséget. Győződjön meg arról, hogy a tápkábel, amelyre a
reflektort csatlakoztatni kívánja, el vanlasztva a hálózatról.
Ennek elmulasztása áramütésveszélyt okozhat, amely súlyos rülést
vagy halált okozhat!
8
Ne használja a lámpatestet a védőlencselkül!
Ha a védőlencserült vagy törött, azonnal cserélje ki!
Ne irányítsa a fénysugarat gyúlékony felületekre vagy a védőlencse alatt
1 m-nél kisebb felületekre. Tűzveszély!
Ne rögzítse a reflektort rezgésre hajlamos felületre.
TELEPÍTÉSI ELJÁRÁS
Fúrja a falba a mintának megfelelően a rögzítőfuratokat, és üsse
bele a fali dugókat.
Csatlakoztassa a tápkábelt (ajánlott típus: H05RN-F3G 1,0 mm2 )
egy legalább IP65 védettségű csatlakozódobozon keresztül.
Figyeljen a 3. ábrán látható szerelvényrészek helyes
csatlakoztatására és rögzítésére.
Ellenőrizze, hogy a kábelezés helyes-e, és kapcsolja be a
tápellátást, hogy meggyőződjön arról, hogy a reflektor működik.
Állítsa be a fényszöget a használati körülményekhez.
FIGYELEM! A reflektor bekapcsolás közben felforsodik!
A reflektor olyan kábellel rendelkezik, amely az alábbi táblázatban és a
termék teljesítménytábláján feltüntetett módon azonos névleges hálózati
feszültségre vezethető. A reflektort úgy kösse be a vezetékeket, hogy a
vezetékcsatlakozók IP-osztályozása megegyezzen a reflektor IP-
osztályozásával vagy annál jobb legyen, ahogyan az az alábbi
táblázatban és a termékmtáblájántható.
FIGYELEM! Ne próbálja meg kicserélni a reflektorhoz csatlakoztatott
eredeti tápkábelt. A tápkábel úgy van bekötve, hogy biztosítsa a
megfelelő IP-besorost. A fényszó házának kibontása a
nedvesség behatolásának veszélyével jár, ami a fényszóró és/vagy
a hálózat meghibásodát okozhatja, és áramütésveszélyt jelent,
ami sérülést vagy halált okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a
reflektorhoz csatlakoztatott hálózati kábel jogosulatlan cseréje által
okozott károkért.
TECHNIKAI ADATOK
SMD reflektor
Paraméter
Érték
Termék száma
99-053
Névleges feszültség [V AC]
~230
Névleges frekvencia [Hz]
50
Szigetelési osztály
I
IP-besorolás
IP65
Névleges teljesítmény [W]
50
Üzemi hőmérsékleti határértékek [°C]
-40 < T< 50
LED élettartam [h]
36000-ig
Fényáram [lm]
4000
Színvisszaadási index (CRI Ra)
80
Színhőmérséklet [K]
6500
Sugárszög]
120
Elmozdulási tényező
> 0,95
A lámpa előmelegítésének ideje a
teljesnyáram 60%-ára [s].
< 0,5
Be/ki ciklusok
18000
Tápkábel típusa
H05RN-F3G1.0 mm2
Méretek [mm]
15
Tömeg [g]
205 x 180 x 25
Cikkszám
562
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos meghajtá termékeket ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt, azokat megfele üzemekben kell
hasznosítani. A hulladékhasznosítással kapcsolatos
inforciókat az eladótól vagy a helyi hatóságoktól szerezzen
be. Az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések a
terszetes környezetben aktív anyagokat tartalmaznak. A
nem újrahasznosított berendezések potenciális kockázatot
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnośc" Spółka komandytowa,
székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: Grupa Topex) tájékoztat, hogy a
jelen utasítás (a továbbiakban: utasítás) valamennyi szerzői joga, beleértve, de nem
kizárólagosan, az utasítás szövet, fényképeit, máit, rajzait és elrendezését, kizárólag
a Grupa Topex tulajdonát pezi, és a 2004. február 4-i törvénynek megfelelően a szerzői
és szomszédos jogokról szóló törvény (Dz. U. 2006. 90. sz. 631. tétel, későbbi
dosításokkal). A teljes utasítás vagy részeinek másosa, feldolgozása, közzététele,
kereskedelmidosítása a Grupa Topex írásos engedélye lkül szigorúan tilos, és
polgári jogi és jogi felelősségre vonást eredményezhet.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó: Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
Terk: Spotlight
Modell: 99-053
Kereskedelmiv: NEO TOOLS
Sorozatszám: 00001 ÷ 99999
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett
adjuk ki.
A fent leírt termék megfelel a következő dokumentumoknak:
2014/35/EU kisfeszültségű inyelv
Elektromágneses összeférhetőségi inyelv 2014/30/EU
A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv
A 2009/125/EK irányelv végrehajtásáról szóló 2019/2020/EU rendelet
2019/2015/EU rendelet
És megfelel a szabványok követelményeinek:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
Ez a nyilatkozat csak a forgalomba hozott gépre vonatkozik, és nem terjed
ki az alkatrészekre.
a végfelhasználó által hozzáadott vagy általa utólagosan elvégzett.
A műszaki dokumentácelkészítésére jogosult, az EU-ban illetőséggel
rendelkező személy neve és címe:
Aláírva avetkezők nevében:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna utca
02-285 Varsó
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP minőségügyi tisztvise
Varsó, 2022-02-01
RO
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
Proiector SMD
99-053
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ, CITIȚI CU
ATENȚIE ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚE
ULTERIOARE.
REGLEMENTĂRI DETALIATE PRIVIND SIGURANȚA
Asigurați-vă că energia electrică este oprită înainte de instalare.
Vă rugămcitiți toate instrucțiunile următoare înainte de a instala
unitatea.
În cazul în care scutul de siguranță este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit imediat cu sticlă călită.
Nu utilizați dacă cablul este tăiat sau deteriorat.
Asigurați-tensiunea de rețea din localitatea dvs. corespunde
cu tensiunea dispozitivului.
Orice înlocuire sau reparație trebuie efectuată de către o persoană
calificată.
A se utiliza numai atunci când temperatura ambiantă este cuprinsă
între - 40°C și 50°C.
Dispozitivul se încălzește în timpul funcționării. Nu montați direct pe
suprafețe inflamabile.
Dispozitivul trebuie amplasat la cel puțin 1 m de alte obiecte.
Nu deschideți și nu demontați dispozitivul de unul singur.
EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR
1
2
3
4
5
6
7
1. Citiți manualul.
2. Produsul este în conformitate cu directivele UE.
9
3. Produsul este conform cu cerințele EAC
4. Produsul este conform cu cerințele sistemului de control al calității din
Ucraina
5. Clasa de protecție IP65
6. Înlocuiți imediat sticla spartă
7. strați suprafețele la cel puțin 1 m de proiector.
EXPLICAȚIA CIFRELOR
Figura C:
1. Fir maro
2. Fir galben / verde
3. Fir albastru
INSTALAREA PROIECTORULUI
ATENȚIE! Proiectorul trebuie fie instalat de către personal calificat
și așa cum se arată în diagrama din figura C.
Izolați rețeaua electriînainte de a încerca instalați produsul.
Asigurați- cablul de alimentare la care urmeafie cablat
proiectorul este izolat de la rețeaua electrică.
Nerespectarea acestei prevederi poate cauza un pericol de electrocutare,
cu consecințe grave sau mortale!
Nu utilizați dispozitivul de iluminat fără lentilele de protecție!
Dacă lentila de protecție este deteriorată sau spartă, înlocuiți-o imediat!
Nu îndreptați fasciculul de lumină spre suprafețe inflamabile sau spre
suprafețe aflate la mai puțin de 1 m sub lentila de protecție. Pericol de
incendiu!
Nu atașați proiectorul la o suprafață predispusă la vibrații.
PROCEDURA DE INSTALARE
Perforați găurile de montaj în perete conform modelului și introduceți
în ele fișe de perete.
Conectați cablul de alimentare (tip recomandat: H05RN-F3G 1,0
mm2 ) printr-o cutie de joncțiune cu un grad de protecție de cel puțin
IP65. Rețineți conectarea și fixarea corectă a pieselor de asamblare
prezentate în figura 3.
Verificați dacă conexiunea cablurilor este corectă și porniți aparatul
pentru a vă asigura că proiectorul funcționează. Reglați unghiul
fasciculului în funcție de condițiile de utilizare.
ATENȚIE! Proiectorul se încălzește când este pornit!
Proiectorul are un cablu care poate fi conectat la o rețea electrică cu o
tensiune nominală identică, așa cum se arată în tabelul de mai jos și pe
plăcuța de identificare a produsului. Cablați proiectorul astfel încât gradul
de protecție la pătrundere (IP) al terminalelor de cablare să fie egal sau
mai bun decât gradul de protecție IP al proiectorului, așa cum se arată în
tabelul de mai jos și pe plăcuța de identificare a produsului.
ATENȚIE! Nu încercați să înlocuiți cablul de alimentare original
cablat la proiector. Cablul de alimentare este cablat într-un mod care
asigură un grad IP corect. Desigilarea carcasei proiectorului
reprezintă un pericol de pătrundere a umezelii, care poate cauza
defectarea proiectorului și/sau a rețelei electrice și reprezintă un
pericol de electrocutare, care poate duce la rănire sau deces.
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de
înlocuirea neautoriza a cablului de alimentare conectat la
proiector.
DATE TEHNICE
Proiector SMD
Parametru
Valoare
Numărul produsului
99-053
Tensiunea nomina[V AC]
~230
Frecvența nominală [Hz]
50
Clasa de izolare
I
Clasificare IP
IP65
Putere nomina[W]
50
Limitele temperaturii de funcționare
[°C]
-40 < T< 50
Durata de viață a LED-ului [h]
nă la 36000
Flux luminos [lm]
4000
Indicele de redare a culorilor (CRI Ra)
80
Temperatura de culoare [K]
6500
Unghiul fasciculului [°]
120
Factorul de deplasare
> 0,95
Timpul de preîncălzire a lămpii la 60%
din fluxul luminos total [s].
< 0,5
Cicluri de pornire/oprire
18000
Tipul de cablu de alimentare
H05RN-F3G1.0 mm2
Dimensiuni [mm]
15
Greutate [g]
205 x 180 x 25
Număr de piesă
562
PROTECȚIA MEDIULUI
Nu aruncați produsele electrice la gunoiul menajer, acestea
trebuie să fie utilizate în instalații adecvate. Obțineți informații
despre utilizarea deșeurilor de lanzător sau de la autoritățile
locale. Echipamentele electrice și electronice uzate conțin
substanțe active în mediul natural. Echipamentele nereciclate
constituie un risc potențial pentru mediu și sănătatea umană.
"Grupa Topex Słka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa cu sediul
în Vaovia, ul. Pograniczna 2/4 (denumită în continuare "Grupa Topex") informează că
toate drepturile de autor asupra acestei instrucțiuni (denumită în continuare
"instrucțiune"), inclusiv, dar fără a se limita la, textul, fotografiile, schemele, desenele și
aspectul instrucțiunii, aparțin exclusiv Grupa Topex și sunt protejate de legi în conformitate
cu Legea privind drepturile de autor și drepturile conexe din 4 februarie 2004 (Legea
privind drepturile de autor și drepturile conexe, Dz. U. 2006 nr. 90, poziția 631, cu
modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri
comerciale a întregii Instrucțiuni sau a părților acesteia fără permisiunea scrisă a Grupa
Topex sunt strict interzise și pot atrage răspunderea civilă și juridică.
Declarația de conformitate UE
Producător: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produs: Spotlight
Model: 99-053
Denumire comercială: NEO TOOLS
Număr de serie: 00001 ÷ 99999
Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă
a producătorului.
Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele documente:
Directiva privind joasă tensiune 2014/35/UE
Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagneti
Directiva RoHS 2011/65/UE, astfel cum a fost modificată prin
Directiva 2015/863/UE.
Regulamentul (UE) 2019/2020 de punere în aplicare a Directivei
2009/125/CE
Regulamentul (UE) 2019/2015
Și îndeplinește cerințele standardelor:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
Prezenta declarație se referă numai la mașinile introduse pe piață și nu
include componentele
adăugate de către utilizatorul final sau efectuate ulterior de către acesta.
Numele și adresa persoanei rezidente în UE autorizate să întocmească
dosarul tehnic:
Semnat în numele:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Strada Pograniczna nr. 2/4
02-285 Varșovia
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Responsabil cu calitatea
Varșovia, 2022-02-01
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
SmD прожектор
99-053
УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ І ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
10
ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Перед установкою переконайтеся, що електрика відключена.
Будь ласка, ознайомтеся з усіма наступними інструкціями перед
установкою пристрою.
При пошкодженні захисного щитка його необхідно негайно
замінити на загартоване скло.
Не використовуйте, якщо шнур перерізаний або пошкоджений.
Переконайтеся, що напруга мережі у вашому місці збігається з
напругою пристрою.
Будь-яка заміна або ремонт повинна проводитися
кваліфікованою особою.
Використовуйте лише тоді, коли температура навколишнього
середовища становить від - 40 °C до 50 °C.
Нагрівається пристрій під час роботи. Не монтуйте
безпосередньо на легкозаймисті поверхні.
Прилад повинен розміщуватися мінімум в 1 м від інших об'єктів.
Не відкривайте і не демонтуйте пристрій самостійно.
ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ
1
2
3
4
5
6
7
1. Прочитайте інструкцію.
2. Продукція відповідає директивам ЄС.
3. Продукт відповідає вимогам EAC
4. Продукція відповідає вимогам системи контролю якості в Україні
5. Клас захисту ip65
6. Негайно замініть бите скло
7. Тримайте поверхні на відстані не менше 1 м від прожектора
ПОЯСНЕННЯ ЦИФР
Малюнок С:
1. дріт коричневого кольору
2. Жовтий / зелений дріт
3. Синій дріт
УСТАНОВКА ПРОЖЕКТОРА
ОБЕРЕЖНІСТЬ! Прожектор повинен бути встановлений
кваліфікованим персоналом і як показано на схемі на малюнку
С.
Ізолюйте електромережу перед спробою встановити виріб.
Переконайтеся, що кабель живлення, до якого має бути
підключений прожектор, ізольований від електромережі.
Недотримання вимог може спричинити небезпеку ураження
електричним струмом, що призведе до важкої травми або смерті!
Не використовуйте світильник без його захисної лінзи!
Якщо захисна лінза пошкоджена або зламана, негайно її замініть!
Не націлюйте світловий пучок на легкозаймисті поверхні або поверхні
менше ніж на 1 м нижче захисної лінзи. Небезпека пожежі!
Не можна прикріплювати прожектор до поверхні, схильної до вібрації.
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ
Просвердлите монтажні отвори в стіні за схемою і приведіть в
них настінні заглушки.
Підключіть кабель живлення (рекомендований тип: H05RN-F3G
1,0 мм2 ) через розподільну коробку, розраховану принаймні на
IP65. Зверніть увагу на правильне з'єднання і закріплення
складальних деталей, наведених на рисунку 3.
Переконайтеся, що підключення проводки правильне і включите
живлення, щоб переконатися в працездатності прожектора.
Відрегулюйте кут нахилу променя до умов використання.
ОБЕРЕЖНІСТЬ! Прожектор стає гарячим під час включення!
Прожектор має кабель, який може бути з'єднаний з мережею,
оціненою ідентично, як показано в таблиці нижче, і на табличці з
рейтингом виробу. Проводьте прожектор таким чином, щоб рейтинг
захисту від потрапляння (IP) клем проводки дорівнював або кращий,
ніж рейтинг IP прожектора, як показано в таблиці нижче та на табличці
рейтингу виробу.
ОБЕРЕЖНІСТЬ! Не намагайтеся замінити оригінальний кабель
живлення, підведений до прожектора. Кабель живлення
проводжається таким чином, щоб забезпечити правильний
рейтинг IP. Розпечатування корпусу прожектора є небезпекою
потрапляння вологи, що може призвести до виходу з ладу
прожектора та/або електромережі, і є небезпекою ураження
електричним струмом, що може призвести до травмування або
смерті. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки,
спричинені несанкціонованою заміною кабелю живлення,
проводового до прожектора.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр
Цінність
Номер продукту
99-053
Номінальна напруга змінного
струму]
~230
Номінальна частота [Гц]
50
клас ізоляції
Я
Рейтинг ІП
ІП65
Номінальна потужність [Вт]
50
Межі робочої температури [°C]
-40 < Т< 50
Термін служби світлодіодів [h]
До 36000
Світловий потік [лм]
4000
Індекс передачі кольору (CRI Ra)
80
Колірна температура [K]
6500
Кут нахилу променя [°]
120
Коефіцієнт зсуву
> 0,95
Час попередньо нагріти лампу до
60% від повного світлового потоку
[s].
< 0,5
Цикли вмикання/вимикання
18000
Тип силового кабелю
H05RN-F3G1.0 мм2
Розміри [мм]
15
Вага [г]
205 х 180 х 25
Номер деталі
562
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Не утилізуйте продукти з електричним приводом з
побутовими відходами, вони повинні бути утилізовані на
належних заводах. Отримайте інформацію про утилізацію
відходів від продавця або місцевих органів влади.
Відпрацьоване електричне та електронне обладнання
містить речовини, активні в природному середовищі.
Неперероблене обладнання становить потенційний ризик
для навколишнього середовища та здоровлюдей.
"Grupa Topex Słka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (далі Grupa Topex) повідомляє, що всі авторські
права на цю інструкцію алі Інструкція), включаючи, але не обмежуючись цим,
текст, фотографії, схеми, креслення і макет інструкції, належать виключно Grupa
Topex і охороняються законами відповідно до Закону про авторське право і суміжні
права від 4 лютого 2004 рокуакон про авторське право і суміжні права, Дз. У. 2006
No 90 п. 631 з пізнішими доповненнями). Копіювання, обробка, публікація,
модифікації в комерційних цілях всієї Інструкції або її частин без письмового дозволу
Grupa Topex суворо заборонені і можуть спричинити цивільно-правову
відповідальність.
CZ
EKLAD PŮVODHO NÁVODU
SMD reflektor
99-053
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Před instalací se ujistěte, že je vypnutá elektřina.
Před instalací jednotky si přečtěte všechny následující pokyny.
Pokud dojde k poškozebezpečnostního štítu, musí být okamžitě
vyměněn za tvrzené sklo.
Nepoužívejte, pokud je kabel přestřižený nebo poškozený.
Ujistěte se, že síťové napětí ve vaší lokalitě odpovídá napětí
zařízení.
Jakoukoli výměnu nebo opravu by měla provádět kvalifikovaná
osoba.
Používejte pouze při okolní teplotě mezi -40 °C a 50 °C.
Zařízení se během provozu zahřívá. Nemontujte jej přímo na
hořlavé povrchy.
11
Zařízení by mělo být umístěno nejméně 1 m od jiných objektů.
Zařízení sami neotevírejte ani nerozebírejte.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1
2
3
4
5
6
7
1. ečtěte si příručku.
2. robek je v souladu se směrnicemi EU.
3. robek splňuje požadavky EAC
4. robek splňuje požadavky ukrajinského systému kontroly kvality
5. Třída krytí IP65
6. Okamživyměňte rozbisklo
7. Udržujte povrchy ve vzdálenosti nejméně 1 m od reflektoru.
VYSVĚTLENÍ ČÍSEL
Obrázek C:
1. Hnědrát
2. Žlu/ zelevod
3. Modvodič
INSTALACE REFLEKTORU
POZOR! Reflektor musí t instalován kvalifikovaným personálem a
podle schématu na obrázku C.
ed pokusem o instalaci výrobku odpojte síťové napájení. Ujistěte
se, že napájecí kabel, ke kterému má být reflektor připojen, je
izolován od elektrické sítě.
Nedodržení může způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem s
následkem těžkého zranění nebo smrti!
Nepoužívejte svítidlo bez ochranné čočky!
Pokud je ochranná čočka poškozená nebo rozbitá, okamžitě ji vyměňte!
Nemiřte světelm paprskem na hořlavé povrchy nebo na povrchy ve
vzdálenosti menší n1 m pod ochrannou čočkou. Nebezpečí požáru!
Nepřipevňujte reflektor na povrch náchylk vibracím.
POSTUP INSTALACE
Vyvrtejte do zdi montážní otvory podle vzoru a zasuňte do nich
hmoždinky.
Připojte napájecí kabel (doporučený typ: H05RN-F3G 1,0 mm2 )
přes rozvodnou krabici s krytím alespoň IP65. Dbejte na správné
zapojení a zajištění montážních dílů znázorněných na obrázku 3.
Zkontrolujte, zda je zapojení správné, a zapněte napájení, abyste
se ujistili, že reflektor funguje. Nastavte úhel světla podle podmínek
použití.
POZOR! Zapnutý reflektor se zahřívá!
Reflektor je vybaven kabelem, který lze připojit k elektrické síti se stejnou
jmenovitou hodnotou, jak je uvedeno v tabulce níže a na výrobním štítku
výrobku. Zapojte reflektor tak, aby stupeň krytí (IP) svorek kabeláže byl
stejný nebo lepší než stupeň krytí IP reflektoru, jak je uvedeno v tabulce
níže a na typovém štítku výrobku.
POZOR! Nepokoušejte se vyměnit původní napájecí kabel připoje
k reflektoru. Napájecí kabel je zapojen způsobem, který zajišťuje
správné krytí IP. Odizolovákrytu reflektoru představuje nebezpečí
vniknutí vlhkosti, které může způsobit poruchu reflektoru a/nebo
sítě, a představuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem, kte
může mít za následek zranění nebo smrt. Výrobce nenese
odpovědnost za škody způsobené neoprávněnou výměnou
napájecího kabeluipojeného k reflektoru.
TECHNICKÉ ÚDAJE
SMD reflektor
Parametr
Hodnota
Číslorobku
99-053
Jmenovité napětí [V AC]
~230
Jmenovitá frekvence [Hz]
50
Třída izolace
I
Stupeň krytí IP
IP65
Jmenovitýkon [W]
50
Mezhodnoty provozteploty [°C]
-40 < T< 50
Životnost LED [h]
36000
Světel tok [lm]
4000
Index podábarev (CRI Ra)
80
Teplota barvy [K]
6500
Úhel paprsku]
120
Faktor posunu
> 0,95
Doba předehřá svítidla na 60 %
plného světelného toku [s].
< 0,5
Cykly zapnutí/vypnu
18000
Typ napájecího kabelu
H05RN-F3G1,0 mm2
Rozměry [mm]
15
Hmotnost [g]
205 x 180 x 25
Číslo dílu
562
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky poháněné robky nevyhazujte do domovního
odpadu, měly by t vyity ve vhodných zařízeních. Informace
o využití odpadu získáte od prodejce nebo místních úřadů.
Vysloilá elektrická a elektronická zaříze obsahují látky
aktiv v přírodním prostředí. Nerecyklovaná zaříze
edstavují potenciál riziko pro životní prostře a lids
zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšana ul. Pograniczna 2/4 (dále jen "Grupa Topex") oznamuje, že veškerá
autorská práva k tomuto návodu (dále jen "návod"), mimo jiné včettextu, fotografií,
schémat, výkresů a uspořádá návodu, náleží výhradně společnosti Grupa Topex a jsou
chráněna kony v souladu se zákonem o autorském právu a právech s ním souvisejících
ze dne 4. února 2004 (zákon o autorském právu a právech s ním souvisejících, Dz. U.
2006 č. 90 bod 631 ve znění pozdějších předpi). Kopírování, zpracová, publikování,
úpravy celého Návodu nebo jeho čáspro komerční účely bez písemného souhlasu
společnosti Grupa Topex jsou přís zakázány a mohou být příčinou občanskoprávní a
právní odpovědnosti.
EU prohlášení o shodě
robce: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robek: Spotlight
Model: 99-053
Obchodní název: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto prohlášeo shodě je vydáno nahradní odpovědnostrobce.
še popsanýrobek je v souladu s následujícími dokumenty:
Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU
Směrnice o elektromagnetické kompatibili2014/30/EU
Směrnice RoHS 2011/65/EU ve znění směrnice 2015/863/EU
Nařízení (EU) 2019/2020, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES
Nařízení (EU) 2019/2015
A splňuje požadavky norem:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
Toto prohlášení se vztahuje pouze na strojní zařízení ve stavu, v jakém
bylo uvedeno na trh, a nezahrnuje součásti.
přidal koncouživatel nebo je provedl dodatečně.
Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat
technickou dokumentaci:
Podepsáno jménem:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulice Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Referent kvality společnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2022-02-01
SK
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU
SMD reflektor
99-053
12
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI
POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Pred inštaláciou sa uistite, že je elektrická energia vypnutá.
Pred inštaláciou jednotky si prečítajte všetky nasledujúce pokyny.
Ak je bezpečnostný štít poškodený, musí sa okamžite vymeniť za
tvrdené sklo.
Ak je kábel prestrihnutý alebo poškodený, nepoužívajte ho.
Uistite sa, že sieťové napätie vo vašej lokalite zodpovedá napätiu
zariadenia.
Každú výmenu alebo opravu by mala vykonávať kvalifikovaná
osoba.
Používajte len pri teplote okolia od - 40 °C do 50 °C.
Zariadenie sa počas prevádzky zahrieva. Zariadenie nemontujte
priamo na horľavé povrchy.
Zariadenie by malo byť umiestnené vo vzdialenosti najmenej 1 m od
iných objektov.
Zariadenie sami neotvárajte ani nerozoberajte.
VYSVETLENIE SYMBOLOV
1
2
3
4
5
6
7
1. Prečítajte si príručku.
2. robok je v súlade so smernicami EÚ.
3. robok je v súlade s požiadavkami EAC
4. robok spĺňa požiadavky ukrajinského systému kontroly kvality
5. Trieda krytia IP65
6. Okamžite vymeňte rozbisklo
7. Udržujte povrchy vo vzdialenosti najmenej 1 m od reflektora
VYSVETLENIE ČÍSEL
Obrázok C:
1. Hnedrôt
2. Žltý / zelený vodič
3. Modvodič
INŠTALÁCIA REFLEKTORA
POZOR! Reflektor musí binštalovaný kvalifikovaným personálom
a podľa schémy na obrázku C.
Pred pokusom o inštaláciu robku odpojte elektrickú sieť. Uistite
sa, že napája kábel, ku ktorému byť reflektor pripojený, je
izolova od elektrickej siete.
Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom s následkom ťažkého zranenia alebo smrti!
Nepoužívajte svietidlo bez ochrannej šošovky!
Ak je ochranšošovka poškodená alebo rozbitá, okamžite ju vymeňte!
Svetel lúč nesmerujte na horľavé povrchy alebo povrchy vo vzdialenosti
menšej ako 1 m pod ochrannou šošovkou. Nebezpečenstvo požiaru!
Nepripevňujte reflektor na povrch náchylna vibrácie.
POSTUP INŠTALÁCIE
Vyvŕtajte montážne otvory do steny podľa vzoru a zasuňte do nich
hmoždinky.
Napájací kábel (odporúčaný typ: H05RN-F3G 1,0 mm2 ) pripojte cez
rozvodnú skrinku s krytím minimálne IP65. Dbajte na správne
zapojenie a zabezpečenie montážnych dielov znázornených na
obrázku 3.
Skontrolujte, či je zapojenie káblov správne, a zapnite napájanie,
aby ste sa uistili, že reflektor funguje. Nastavte uhol lúča podľa
podmienok používania.
POZOR! Zapnutý reflektor sa zahrieva!
Reflektor má kábel, ktorý možno zapojiť do siete s rovnakým menovim
napätím, ako je uvedené v tabuľke nižšie a na výrobnom štítku výrobku.
Zapojte reflektor tak, aby stupeň ochrany proti vniknutiu (IP) káblových
svoriek bol rovnaký alebo lepší ako stupeň IP reflektora, ako je uvedev
tabuľke nižšie a na typovom štítku výrobku.
POZOR! Nepokúšajte sa vymeniť pôvodný napájací kábel pripojený
k reflektoru. Napájací kábel je zapojený spôsobom, ktorý
zabezpečuje správne krytie IP. Rozlepenie krytu reflektora
predstavuje nebezpečenstvo vniknutia vlhkosti, ktoré môže
spôsobiť poruchu reflektora a/alebo elektrickej siete, a predstavuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ktoré môže mať za
následok zranenie alebo smrť. robca nezodpovedá za škody
spôsobené neoprávnenou výmenou napájacieho kábla pripojeného
k reflektoru.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parameter
Hodnota
Číslorobku
99-053
Menovinapätie [V AC]
~230
Menovifrekvencia [Hz]
50
Trieda izolácie
I
Stupeň krytia IP
IP65
Menovivýkon [W]
50
Limity prevádzkovej teploty [°C]
-40 < T< 50
Životnosť LED [h]
Do 36000
Svetel tok [lm]
4000
Index podania farieb (CRI Ra)
80
Teplota farby [K]
6500
Uhol lúča]
120
Faktor posunutia
> 0,95
Čas predhriatia svietidla na 60 %
plného svetelného toku [s].
< 0,5
Cykly zapnutia/vypnutia
18000
Typ napájacieho kábla
H05RN-F3G1,0 mm2
Rozmery [mm]
15
Hmotno[g]
205 x 180 x 25
Číslo dielu
562
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky poháňané výrobky nevyhadzujte spolu s domovým
odpadom, mali by sa zhodnotiť v príslušných zariadeniach.
Informácie o využití odpadu získate od predajcu alebo
miestnych úradov. Opotrebované elektric a elektronické
zariadenia obsahu tky aktívne v prírodnom prostredí.
Nerecyklované zariadenia predstavujú potenciálne riziko pre
život prostredie a ľuds zdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave na ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len "Grupa Topex") oznamuje, že všetky
autorské práva k tomuto vodualej len "návod"), okrem iného vrátane textu, fotografií,
scm, kresov a grafickej úpravyvodu, patria výlučne spoločnosti Grupa Topex a
chránené zákonmi v súlade so konom o autorskom práve a právach súvisiacich s
autorským právom zo 4. februára 2004 (Zákon o autorskom pve a právach súvisiacich
s autorsm právom, Dz. U. 2006 č. 90 bod 631 v znení neskorších zmien a doplnení).
Kopírovanie, spracovanie, publikovanie, úpravy na komerčné účely celého Návodu alebo
jeho častí bez písomného súhlasu spolnosti Grupa Topex sú psne zakázané ažu
spôsobiť občianskopvnu a pvnu zodpovednosť.
vyhlásenie o zhode
robca: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robok: Spotlight
Model: 99-053
Obchodný názov: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva nahradnú zodpovednosť výrobcu.
Opísaný výrobok je v súlade smito dokumentmi:
Smernica o nízkom napätí 2014/35/
Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite
Smernica RoHS 2011/65/EÚ v znení smernice 2015/863/EÚ
Nariadenie (EÚ) 2019/2020, ktorým sa vykonáva smernica
2009/125/ES
Nariadenie (EÚ) 2019/2015
A spĺňa požiadavky noriem:
EN 60598-2-5:2015; EN 60598-1:2015/A1:2018; EN
62031:2008+A1:2013+A2:2015; EN 62493:2015
EN 55015:2013+A1:2015; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN
61000-3-3:2013;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-
5:2013;
IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC
62321-8:2017
13
Toto vyhlásenie sa vzťahuje len na strojové zariadenie v podobe, v akej
bolo uvedené na trh, a nezahŕňa komponenty
prikoncový používateľ alebo ho vykoná dodatočne.
Meno a adresa osoby so dlom v EÚ, ktorá je oprávnevypracovať
technickú dokumentáciu:
Podpísané v mene:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulica Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Pracovník pre kvalitu spolnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2022-02-01
14
PL
Karta informacji o produkcie
Nazwa producenta lub marka:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Adres producenta:
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warsaw
Numer identyfikacyjny modelu:
99-053
Typ źródła światła:
LED
Zastosowana technologia:
LED
Kierunkowe (DLS) lub
bezkierunkowe (NDLS)
DLS
Źródło światła zasilane lub
niezasilane napięciem sieciowym
(MLS/NMLS)
MLS
Połączone źródlo światła
(CLS/NCLS/oba):
NCLS
Możliwość zmiany koloru światła
Nie
Bańka
Nie
Źródło światła o wysokiej luminacji
Nie
Osłona przeciwolśnieniowa
Nie
Przyciemniane
Nie
Parametry produktu
Parametr
Wartość
Parametr
Wartość
Ogólne parametry produktu
Zużycie energii w trybie włączenia
(kWh/1000h)
50
Klasa efektywności
energetycznej
F
yteczny strumień świetlny use),
wewnątrz kuli, (360°), dla szerokiego
stożka (120°) lub wąskiego stożka
(90°). (lm)
4000
Skorelowana temperatura
barwowa zaokrąglona do 100K
lub ich zakres.
6500
Moc w trybie włączenia (Pon)
wyrażona w W.
50
Moc w trybie czuwania (Psb)
wyrażona w W i zaokrąglona do
drugiego miejsca po przecinku
0
Moc w trybie czuwania przy
podłączeniu do sieci (Pnet) wyrażona
w W
Nie dotyczy
Wskaźnik oddawania barw CRI
lub zakres CRI w zaokrągleniu do
liczby całkowitej
80
Wymiary zewnętrzne
bez oddzielnego
osprzętu sterującego
wyrażone w
milimetrach
Wysokość
Patrz instrukcja obsługi
Rozad widmowy mocy w
zakresach 250 nm do 800 nm na
pełnym obcżeniu.
Patrz poniżej tabeli
Szerokość
Patrz instrukcja obsługi
Głębokość
Patrz instrukcja obsługi
Oświadczenie o równoważnej mocy
Tak
Moc równoważna (W)
500
Współrzędne chromatyczności (x
oraz y)
x=0,313, y=0,337
Parametry dla kierunkowych źródeł światła
Światłość (cd)
1600
t promieniowania w stopniach
lub zakres kątów, jakie można
ustawić
120
Parametry dla źródeł światła LED i OLED
Wskaźnik oddawania barw R9
>0
Współczynnik trwałości
1
Współczynnik zachowania strumienia
świetlnego
0,97
Parametry dla sieciowych źródświatła LED i OLED
Współczynnik przesuwu fazowego
(cos φ1)
0,95
Jednolitość światła wyrażona w
elipsach MacAdama
6
Oświadczenie o zstąpieniu
fluorescencyjnego źródła światła
przez źródło światła LED bez
dodatkowego obciążenia o konkretnej
warości.
Nie dotyczy
Moc (W)
Nie dotyczy
Migotanie (Pst LM)
0,2
Efekt stroboskopowy (SVM)
Nie dotyczy
Rozkład widmowy mocy
15
EN
Product information sheet
Supplier’s name or trade mark:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Supplier’s address:
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warsaw
Model identifier:
99-053
Type of light source:
LED
Lighting technology used:
LED
Non directional or directional:
DLS
Mains or non-mains:
MLS
Connected light source (CLS):
NCLS
Colour-tuneable light source:
No
Envelope:
No
High luminance light source:
No
Anti-glare shield:
No
Dimmable:
No
Product parameters
Parameter
Value
Parameter
Value
General product parameters:
Energy consumption in on-mode
(kWh/1000h)
50
Energy efficiency class
F
Useful luminous flux (ϕuse),
indicating if it refers to the flux in a
sphere (360°), in a wide cone
(120°) or in a narrow cone (90°).
4000
Correlated colour temperature,
rounded to the nearest 100K, or
the range of correlated colour
temperatures, rounded to the
nearest 100 K, that can be set.
6500
On mode power (Pon),
expressed in W
50
Standby power (Psb), expressed in
W and rounded to the second
decimal
0
Networked standby power (Pnet)
for CLS, expressed in W and
rounded to the second decimal
N/A
Colour rendering index, rounded
to the nearest integer, or the range
of CRI values that can be set
80
Outer dimensions
without separate
control gear, lighting
control parts an
nonlighting control
parts, if any (millimeter)
Height
See user manual
Spectral power distribution in the
range 250 nm to 800 nm, at full-
load
Shown below
Width
See user manual
Depth
See user manual
Claim of equivalent power
Yes
If yes, equivalent power (W)
500
Chromaticity coordinates (x and y)
x=0,313, y=0,337
Parameters for directional light sources:
Peak luminous intensity (cd)
1600
Beam angle in degrees, or the
range of beam angles that can be
set
120
Parameters for LED and OLED light sources:
R9 colour rendering index value
>0
Survival factor
1
The lumen maintenance factor
0,97
Parameters for LED and OLED mains light sources:
Displacement factor (cos φ1)
0,95
Colour consistency in McAdam
ellipses
6
Claims that an LED light source
replaces a fluorescent light source
without integrated ballast of a
particular wattage.
N/A
If yes then replacement claim (W)
N/A
Flicker metric (Pst LM)
0,2
Stroboscopic effect metric (SVM)
N/A
Spectral power distribution
16
DE
Produktinformationsblatt
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Anschrift des Lieferanten:
2/4 Pograniczna Straße, 02-285 Warschau
Modell-Bezeichnung:
99-053
Art der Lichtquelle:
LED
Verwendete Beleuchtungstechnik:
LED
Ungerichtet oder gerichtet:
DLS
Netz oder Nicht-Netz:
MLS
Angeschlossene Lichtquelle
(CLS):
NCLS
Farblich abstimmbare Lichtquelle:
Nein
Umschlag:
Nein
Lichtquelle mit hoher Leuchtdichte:
Nein
Blendschutzschild:
Nein
Dimmbar:
Nein
Produktparameter
Parameter
Wert
Parameter
Wert
Allgemeine Produktparameter:
Energieverbrauch im Ein-Zustand
(kWh/1000h)
50
Energie-Effizienzklasse
F
Nutzlichtstrom (ϕuse ) mit der
Angabe, ob er sich auf den
Lichtstrom in einer Kugel (360°), in
einem weiten Kegel (120°) oder in
einem engen Kegel (90°) bezieht.
4000
Korrelierte Farbtemperatur,
gerundet auf die nächsten 100 K,
oder der Bereich der korrelierten
Farbtemperaturen, gerundet auf
die nächsten 100 K, der
eingestellt werden kann.
6500
Leistung im Ein-Zustand (Pon ),
ausgedrückt in W
50
Standby-Leistung (Psb ),
ausgedrückt in W und auf die
zweite Dezimalstelle gerundet
0
Netzbereitschaftsleistung (Pnet ) für
CLS, ausgedrückt in W und auf die
zweite Dezimalstelle gerundet
K.A.
Farbwiedergabeindex, gerundet
auf die nächste Ganzzahl, oder
der Bereich der einstellbaren CRI-
Werte
80
Außenabmessungen
ohne getrennte
Vorschaltgeräte,
Beleuchtungssteuerteile
und nicht
beleuchtungsbezogene
Steuerteile, falls
vorhanden (Millimeter)
Höhe
Siehe Benutzerhandbuch
Spektrale Leistungsverteilung im
Bereich 250 nm bis 800 nm, bei
Volllast
Unten abgebildet
Breite
Siehe Benutzerhandbuch
Tiefe
Siehe Benutzerhandbuch
Anspruch auf gleichwertige
Leistung
Ja
Wenn ja, äquivalente Leistung
(W)
500
Farbwertkoordinaten (x und y)
x=0,313, y=0,337
Parameterr gerichtete Lichtquellen:
Spitzenlichtstärke (cd)
1600
Abstrahlwinkel in Grad oder der
Bereich der einstellbaren
Abstrahlwinkel
120
Parameterr LED- und OLED-Lichtquellen:
R9 Farbwiedergabe-Indexwert
>0
Überlebensfaktor
1
Der Lumenerhaltungsfaktor
0,97
Parameterr LED- und OLED-Netzlichtquellen:
Verschiebungsfaktor (cos φ1)
0,95
Farbkonsistenz in McAdam-
Ellipsen
6
Behauptet, dass eine LED-
Lichtquelle eine Leuchtstofflampe
ohne integriertes Vorschaltgerät
mit einer bestimmten Wattzahl
ersetzt.
K.A.
Wenn ja, dann Ersatzanspruch
(W)
K.A.
Flickermessung (Pst LM)
0,2
Metrik für den Stroboskopeffekt
(SVM)
K.A.
17
RU
Информационный лист о продукте
Название поставщика или торговая
марка:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Адрес поставщика:
Улица Пограничная, 2/4, 02-285 Варшава
Идентификатор модели:
99-053
Тип источника света:
LED
Используемая технология освещения:
LED
Ненаправленные или направленные:
DLS
Магистральные или не магистральные:
MLS
Подключенный источник света (CLS):
NCLS
Регулируемый по цвету источник света:
Нет
Конверт:
Нет
Источник света с высокой яркостью:
Нет
Антибликовый экран:
Нет
Регулируемая яркость:
Нет
Параметры продукта
Параметр
Значение
Параметр
Значение
Общие параметры продукта:
Потребление энергии во включенном
режиме
(кВтч/1000ч)
50
Класс энергоэффективности
F
Полезный световой поток (ϕuse ), с
указанием, относится ли он к потоку в
сфере (360°), в широком конусе (120°)
или в узком конусе (90°).
4000
Коррелированная цветовая
температура, округленная до
ближайших 100 К, или диапазон
коррелированных цветовых
температур, округленный до
ближайших 100 К, которые можно
установить.
6500
Мощность во включенном режиме (Pon ),
выраженная в Вт
50
Мощность в режиме ожидания (Psb ),
выраженная в Вт и округленная до
второго десятичного знака.
0
Резервная мощность сети (Pnet ) для
CLS, выраженная в Вт и округленная до
второго десятичного знака.
Н/Д
Индекс цветопередачи, округленный
до ближайшего целого числа, или
диапазон значений CRI, которые
можно установить
80
Внешние размеры без
отдельного
пускорегулирующего
аппарата, деталей
управления освещением и
деталей управления
неосвещением, если
таковые имеются
(миллиметры)
Высота
См. руководство пользователя
Спектральное распределение
мощности в диапазоне от 250 нм до
800 нм при полной нагрузке
Показано ниже
Ширина
См. руководство пользователя
Глубина
См. руководство пользователя
Утверждение об эквивалентной
мощности
Да
Если да, то эквивалентная мощность
(Вт)
500
Координаты цветности (x и y)
x=0.313, y=0.337
Параметры для источников направленного света:
Пиковая сила света д)
1600
Угол луча в градусах или диапазон
углов луча, которые можно установить
120
Параметры для светодиодных и OLED источников света:
R9 значение индекса цветопередачи
>0
Фактор выживания
1
Коэффициент поддержания светового
потока
0,97
Параметры сетевых источников света LED и OLED:
Коэффициент смещения (cos φ1)
0,95
Цветовое соответствие в эллипсах
Мак-Адама
6
Утверждает, что светодиодный
источник света заменяет
люминесцентный источник света без
встроенного балласта определенной
мощности.
Н/Д
Если да, то требование о замене (W)
Н/Д
Метрика фликера (Pst LM)
0,2
Метрика стробоскопического эффекта
(SVM)
Н/Д
Распределение спектральной мощности
18
HU
Terktájékoztató
A szállító neve vagy védjegye:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
A szállító címe:
Pograniczna utca 2/4, 02-285 Varsó
Modell azonosító:
99-053
A fényforrás típusa:
LED
Alkalmazott világítástechnika:
LED
Nem irányított vagy irányított:
DLS
Hálózat vagy nem-lózat:
MLS
Csatlakoztatottnyforrás (CLS):
NCLS
Színre hangolható fényforrás:
Nem
Boríték:
Nem
Nagy fénysűrűségű fényforrás:
Nem
prázásgátló pajzs:
Nem
Dimmelhető:
Nem
Terk paraméterek
Paraméter
Érték
Paraméter
Érték
Általános termékparaméterek:
Energiafogyasztás bekapcsolt
üzemmódban
(kWh/1000h)
50
Energiahatékonysági osztály
F
Hasznos fényáram use ), jelezve,
hogy a fényáramot gömbben (360°),
széles kúpban (120°) vagy keskeny
kúpban (90°) jelenti.
4000
Korrelált színhőmérséklet, a
legközelebbi 100 K-ra kerekítve,
vagy a beállítható korrelált
színhőmérsékletek tartománya, a
legközelebbi 100 K-ra kerekítve.
6500
Bekapcsolt üzemmódban mért
teljesítmény (Pon ), W-ban kifejezve.
50
szenléti teljesítmény (Psb ), W-
ban kifejezve és a második
tizedesjegyre kerekítve.
0
Hálózati készenléti teljesítmény (Pnet )
a CLS esetében, W-ban kifejezve és a
második tizedesjegyre kerekítve.
N/A
Színvisszaadási index, a
legközelebbi egész számra
kerekítve, vagy a beállíthaCRI-
értékek tartománya.
80
lső méretek külön
vezérlőberendezés,
világításvezérlő
alkatrészek és nem
világításvezérlő
alkatrészek nélkül, ha
vannak (milliméterben)
Magasság
Lásd a felhasználói kézikönyvet
Spektrális teljesítményeloszlás a
250 nm és 800 nm közötti
tartományban, teljes terhelésnél
Az alábbiakban látható
Szélesség
Lásd a felhasználói kézikönyvet
Mélység
Lásd a felhasználói kézikönyvet
Az egyenértékű teljesítményre
vonatkozó állítás
Igen
Ha igen, egyenértékű
teljesítmény (W)
500
Színkoordináták (x és y)
x=0.313, y=0.337
Az irányítottnyforrások paraméterei:
Csúcs fényerősség (cd)
1600
Sugárszög fokban, vagy a
beállítha sugárszögek
tartománya.
120
LED és OLED fényforsok paraméterei:
R9 színvisszaadási index értéke
>0
Túlélési tényező
1
A fényerő-fenntartási tényező
0,97
LED és OLED hálózati fényforrások paraméterei:
elmozdulási tényező (cos φ1)
0,95
Színkonzisztencia a McAdam-
ellipszisekben
6
Azt állítja, hogy egy LED fényforrás
egy adott teljesítményű, integrált
előtét lküli fénycső fényforrást
helyettesít.
N/A
Ha igen, akkor csereigény (W)
N/A
Flicker metrika (Pst LM)
0,2
Stroboszkópikus hatás metrika
(SVM)
N/A
Spektrális teljesítményeloszlás
19
RO
Fișă de informații despre produs
Numele sau marca comercială a
furnizorului:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Adresa furnizorului:
Strada Pograniczna nr. 2/4, 02-285 Varșovia
Identificatorul modelului:
99-053
Tipul de sursă de lumi:
LED
Tehnologia de iluminare utiliza:
LED
Non-direcțional sau direcțional:
DLS
Cu sau fără rețea:
MLS
Sursă de lumină conectată (CLS):
NCLS
Sursă de lumină reglabi în funcție de
culoare:
Nu
Plicul:
Nu
Sursă de lumină cu luminozitate ridicată:
Nu
Scut anti-orbire:
Nu
Reglabil:
Nu
Parametrii produsului
Parametru
Valoare
Parametru
Valoare
Parametrii generali ai produsului:
Consumul de energie în modul pornit
(kWh/1000h)
50
Clasa de eficiență energetică
F
Fluxul luminos util (ϕuse ), indicând dacă se
referă la fluxul într-o sfe (360°), într-un
con larg (120°) sau într-un con îngust (90°).
4000
Temperatura de culoare corela,
rotunjită la cea mai apropiată valoare de
100 K, sau intervalul de temperaturi de
culoare corelată, rotunjit la cea mai
apropiavaloare de 100 K, care poate fi
setat.
6500
Puterea în modul pornit (Pon ), exprimată în
W
50
Puterea în standby (Psb ), exprimată în W
și rotunjită la a doua zecimală
0
Puterea de rezer în rețea (Pnet ) pentru
CLS, exprimată în W și rotunjită la a doua
zecimală.
N/A
Indicele de redare a culorilor, rotunjit la
cel mai apropiat număr întreg, sau
intervalul de valori CRI care poate fi setat
80
Dimensiuni exterioare fără
organe de comandă
separate, piese de
coman pentru iluminat și
piese de comandă fără
iluminat, da exis
(milimetri)
Înăime
Consultați manualul de utilizare
Distribuția spectra a puterii în intervalul
250 nm-800 nm, la sarcină maxi
Se arată mai jos
țime
Consultați manualul de utilizare
Adâncime
Consultați manualul de utilizare
Revendicarea unei puteri echivalente
Da
Da da, puterea echivalentă (W)
500
Coordonatele cromaticii (x și y)
x=0,313, y=0,337
Parametrii pentru sursele de lumină direcțională:
Intensitatea luminoasă derf (cd)
1600
Unghiul fasciculului în grade sau
intervalul de unghiuri ale fasciculului care
poate fi setat
120
Parametrii pentru sursele de lumină LED și OLED:
Valoarea indicelui de redare a culorilor R9
>0
Factorul de supraviețuire
1
Factorul de menținere a lumenului
0,97
Parametrii pentru sursele de lumină de rețea cu LED-uri și OLED:
Factor de deplasare (cos φ1)
0,95
Consistența culorii în elipsele McAdam
6
Afirmă o sursă de lumi cu LED-uri
înlocuiește o sursă de lumină fluorescen
fără balast integrat de o anumi putere.
N/A
Da da, atunci cererea de înlocuire (W)
N/A
Metrul de flicker (Pst LM)
0,2
Metrica efectului stroboscopic (SVM)
N/A
Distribuția spectrală a puterii
20
UA
Інформаційний листок про товар
Найменування постачальника або
торгова марка:
Grupa Topex Sp. z o.o. Сп.к.
Адреса постачальника:
Вулиця Погранична, 2/4, 02-285 Варшава
Ідентифікатор моделі:
99-053
Тип джерела світла:
Світлодіодні
Використовувана освітлювальна
технологія:
Світлодіодні
Ненаправлені або направлені:
DLS
Мережеві або неосновні:
Млс
Підключене джерело світла (CLS):
NCLS
Кольорове налаштовуване джерело
світла:
Ні
Конверт:
Ні
Джерело світла високої світності:
Ні
Щит проти відблисків:
Ні
Затемняється:
Ні
параметри вироби
Параметр
Цінність
Параметр
Цінність
Загальні параметри вироби:
Споживання енергії в режимі on-mode
Вт*год/1000 год)
50
Клас енергоефективності
F
Корисний світловий потіквикористання ), що
вказує, чи відноситься він до потоку в
сфері (360°), в широкому конусі (120°) або
у вузькому конусі (90°).
4000
Можна встановити співвіднесену
колірну температуру, округлену до
найближчої 100K, або діапазон
кореляційних колірних температур,
округлених до найближчих 100 K.
6500
Включення - режим живлення (Pon ),
виражений в W
50
Резервна потужність (Psb ), виражена в
W і округлена до другого десяткового
дробу
0
Мережева резервна потужність (Pnet ) для
cls, виражена в W і округлена до другого
десяткового дробу
Н/Д
Індекс передачі кольору, округлений
до найближчого цілого числа або
діапазон значень CRI, які можна
встановити
80
Зовнішні розміри без
роздільного механізму
управління, деталі
управління освітленням,
неосвітлювальні керуючі
деталі, якщо такі є
(міліметр)
Зріст
Дивіться інструкцію користувача
Спектральний розподіл потужності в
діапазоні від 250 нм до 800 нм, при
повному навантаженні
Показано нижче
Ширина
Дивіться інструкцію користувача
Глибина
Дивіться інструкцію користувача
Претензія на еквівалентну потужність
Так
Якщо так, еквівалентна потужність
(Вт)
500
Координати хроматичності (x та y)
x=0,313, y=0,337
Параметри для спрямованих джерел світла:
Пікова інтенсивність світла (cd)
1600
Кут променя в градусах, або діапазон
кутів променя, які можна встановити
120
Параметри світлодіодних і OLED джерел світла:
Значення індексу передачі кольору R9
>0
фактор виживання
1
Коефіцієнт обслуговування просвіту
0,97
Параметри світлодіодних і OLED-мережевих джерел світла:
Коефіцієнт переміщення (cos φ1)
0,95
Консистенція кольору в еліпсах
Макадама
6
Стверджується, що світлодіодне
джерело світла замінює люмінесцентне
джерело світла без інтегрованого
баласту конкретної потужності.
Н/Д
Якщо так, то претензія на заміну (W)
Н/Д
Метрика мерехтіння (Pst LM)
0,2
Метричний стробоскопічний ефект
ВМ)
Н/Д
Спектральний розподіл потужності
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

NEO TOOLS 99-053 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi