PROFI-CARE PROFI-CARE PC-PW 3007 FA 8 In 1 Glass Analysis Scale Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
8 in 1 Glas-Analyse-Waage PC-PW 3007 FA
Glazen analyse weegschaal • Balance d‘analyse en verre 8 en 1
Báscula de análisis de cristal 8 en 1 • 8 in 1 Bilancia analitica in vetro • 8 in 1 Glass Analysis Scale
8 w 1, szklana waga analizująca • 8 az 1-ben üveg analitikai mérleg
Стеклянные весы-анализатор “8 в 1” •
2
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................................................Pagina 11
Mode d’emploi ................................................................................................ Page 17
Manual de instrucciones ............................................................................Página 23
Istruzioni per l’uso ......................................................................................Pagina 29
Instruction Manual ......................................................................................... Page 35
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 40
Használati utasítás ........................................................................................ Oldal 46
Руководство по эксплуатации ....................................................................стр. 52
61  .................................................................................................................................... 
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
Display
Display • Afchage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей •
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
4
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 3
Allgemeine Hinweise ............................................................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4
Umgang mit Batterien .......................................................5
Einlegen der Batterien .......................................................... 5
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 5
Technische Daten .................................................................5
Hinweis zur Richtlinienkonformität ....................................5
Informationen zur Analysewaage ....................................... 6
Benutzung.............................................................................. 6
Reine Wiegefunktion .........................................................6
Speichern der persönlichen Daten ...................................6
Messung und Analyse ....................................................... 6
Bewertung der Ergebnisse .................................................. 7
Körperfett ........................................................................... 7
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit ....... 7
Richtwerte des Körperfett-Anteils
in Prozent (ca.-Angaben) .................................................. 7
Richtwerte des Körperwasser-Anteils und
Muskelmassen-Anteils in Prozent (ca.-Angaben) ............ 8
Richtwerte des Knochengewichts
in Kilogramm (ca.-Angaben) ............................................. 8
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz) .................... 8
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs
ohne körperliche Aktivitäten .............................................. 8
BMI (Body Mass Index) ..................................................... 8
Richtwerte für den BMI ......................................................8
Richtwerte des Viszeralfett-Anteils (ca.-Angaben) ........... 8
Displayanzeigen und Fehlermeldungen ............................ 8
Reinigung ............................................................................... 9
Garantie .................................................................................. 9
Garantiebedingungen ........................................................ 9
Garantieabwicklung ........................................................... 9
Entsorgung ..........................................................................10
Batterieentsorgung ..........................................................10
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ..............................10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Wiegeäche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutsch-
gefahr.
ACHTUNG:
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg
(396.8 lb, 28: 3½ st:lb), um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personen-
kreis nicht geeignet:
- Kinder unter 6 Jahren und Erwachsene über
100 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder
Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente ein-
nehmen
- Schwangere
5
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter
60 Schlägen / Minute
- Personen mit erheblichen anatomischen Abweichun-
gen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße
(Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Umgang mit Batterien
Batterien nicht auaden!
Batterien nicht öffnen!
Polarität (+/-) beachten!
Batterien nicht kurzschließen!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner
hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
oder Ähnlichem aus.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 3 Batterien des Typs AAA / R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Sollte im Display die Meldung „ “ angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
Übersicht der Bedienelemente
1 Display
2 Taste
3 Taste
4 Taste
5 Kontaktächen
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Anzeige
im Display Bedeutung
P0 - P9 Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
cm (ft:in) Körpergröße
Anzeige
im Display Bedeutung
age Alter
kg (lb / st:lb) Körpergewicht
fat Anzeige Körperfett
Anzeige Muskelmasse
TBW Anzeige Körperwasser
Anzeige Knochengewicht
%
Prozentanteil - Körperfett / Körperwasser /
Muskelmasse
KCAL Grundumsatz des täglichen
Energiebedarfs in Kilokalorien (BMR)
BMI Body Mass Index
Anzeige Viszeralfett (Organfett)
Technische Daten
Modell: ............................................................ PC-PW 3007 FA
Spannungsversorgung: ......3 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Nettogewicht des Gerätes: ........................................ca. 1,7 kg
Speicherplätze: ..................................................................... 10
Größeneinstellung: ........von 80 bis 220 cm (2‘7 ½“ - 7‘2 ½“ ft:in)
Alter: .......................................................... von 6 bis 100 Jahre
Mindestgewicht: ...........................ab 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Höchstgewicht: ........................... 180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Auösung bei
Gewichtsmessung:......................100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) Schritte
Körperfett-Einteilung: ....................................................... 0,1 %
Körperwasser-Einteilung: ................................................. 0,1 %
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperatur: .................................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Relative Luftfeuchte: ..................................................< 85 %
Körperfett-Messbereich: ........................................... 5 % - 85 %
Körperwasser-Messbereich: ..................................... 7 % - 75 %
Muskelmasse-Messbereich: ...................................13 % - 82 %
Knochengewicht-Messbereich: ...............................0,5 kg - 8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-PW 3007 FA in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
6
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschritt-
macher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät
ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch
Ihren Körper ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers
zu ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Benutzung
HINWEIS:
Bei den Tasten handelt es sich um Sensor Touch-
Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger,
um die Funktion auszuführen.
Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „st:lb“ sowie „ft:in“ einzustellen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste oder , bis die ge-
wünschte Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Maßeinheit
für die Körpergröße hat sich automatisch mit verändert.
Reine Wiegefunktion
1. Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, achen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach
ca. 15 Sekunden automatisch ab, das verlängert die
Batterie-Lebensdauer.
Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ ange-
zeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 15 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
Halten Sie eine der Tasten ( / ) während der Einstel-
lung für ca. 2 Sekunden gedrückt, setzt ein Schnelllauf
ein.
1. Drücken Sie die Taste . Im Display blinkt der zuletzt
ausgewählte Speicherplatz (z. B. P0). Bestätigen Sie die
Einstellung mit oder wählen Sie mit der / Taste
einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie , um
zur nächsten Einstellung zu gelangen.
2. Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt. Bestäti-
gen Sie die Einstellung mit oder wählen Sie mit der
/ Taste das Symbol für Ihr Geschlecht. Danach drü-
cken Sie , um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
3. Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihre Größe. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit .
4. Die Voreinstellung age (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihr Alter. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit .
5. Die kurze Anzeige „ “ beendet den Eingabemodus für
diesen Speicherplatz. Anschließend sehen Sie im Display
den Speicherplatz, das Symbol des Geschlechts und das
Gewicht „0.0 kg“ (0.0 lb / 0: 00 st:lb).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
Drücken Sie wiederholt die Taste, um sich die
Einstellungen noch einmal anzeigen zu lassen bzw. die
Einstellungen zu verändern.
Sie können weitere Speicherplätze einstellen. Gehen Sie
vor, wie oben beschrieben.
Sie können sofort mit den Messungen beginnen.
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einem
Speicherplatz.
HINWEIS:
Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfet-
tanteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
7
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
HINWEIS:
Unser Körper besteht unter anderem aus Körperfett,
Körperwasser, Muskelmasse und Knochengewicht. Auf-
grund individueller Wassereinlagerung in diesen Haupt-
bestandteilen können die ermittelten Werte abweichen.
Dies ist normal und stark abhängig von Ernährung und
Lebensweise.
1. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie mit der / Taste
den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert
sind. Der Speicherplatz blinkt für ca. 3 Sekunden.
Anschließend sehen Sie im Display den Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 00 st:lb).
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen
(5) der Waage.
3. Zuerst blinkt Ihr Gewicht im Display. Nachdem die
Anzeige aufgehört hat zu blinken beginnt die Analyse.
Während der Analyse sehen Sie im Display ein Laufband
“. Bleiben Sie so lange auf der Waage stehen bis
die letzte Anzeige ( ) angezeigt wird.
Folgende Ergebnisse werden nacheinander angezeigt:
1. Das Gewicht in der zuvor ausgewählten Einheit
(kg / lb / st:lb)
2. Der Körperfett-Anteil in % (fat)
3. Der Körperwasser-Anteil in % (TBW)
4. Der Muskelmasse-Anteil in % ( )
5. Das Knochengewicht in kg ( )
6. Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in KCAL
7. Der Body Mass Index (BMI)
8. Das Viszeralfett ( )
Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt, dann
schaltet sich die Waage automatisch ab.
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Ver-
hältnis zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt
scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körper-
fettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung
des Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus. Vom
Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur Reglung
der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige Aufgabe
im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil radikal zu
reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis zwischen
Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55 - 60 % aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirn-
zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Subs-
tanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprol entnehmen Sie der Richt-
werttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil
innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Richtwerte des Körperfett-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig
6 - 39 < 21 21 ~ 33 33 ~ 39 > 39 < 8 8 ~ 19 19 ~ 25 > 25
40 - 59 < 23 23 ~ 35 35 ~ 40 > 40 < 11 11 ~ 22 22 ~ 28 > 28
60 - 100 < 24 24 ~ 36 36 ~ 42 > 42 < 13 13 ~ 25 25 ~ 30 > 30
8
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Richtwerte des Körperwasser-Anteils und Muskelmassen-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Körperwasser Muskelmasse Körperwasser Muskelmasse
Niedrig Normal Hoch Niedrig Normal Hoch
6 - 15 < 57 57 - 67 > 67
> 34
< 58 58 - 72 > 72
> 40
16 - 30 < 47 47 - 57 > 57 < 53 53 - 67 > 67
31 - 60 < 42 42 - 52 > 52 < 47 47 - 61 > 61
61 - 100 < 37 37 - 47 > 47 < 42 42 - 56 > 56
Richtwerte des Knochengewichts in Kilogramm (ca.-Angaben)
Frauen Männer
Körpergewicht < 45 45 - 60 > 60 < 60 60 - 75 > 75
Knochengewicht - 2,6 - 3,2 - 8 - 3,4 - 3,8 - 8
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grund-
umsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28 - 30 °C) und nüchtern zur Aufrecht-
erhaltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Gewicht
(kg) KCAL Gewicht
(kg) KCAL
6 - 17 50 1265 60 1620
18 - 29 55 1298 65 1560
30 - 49 60 1416 70 1680
50 - 69 60 1302 70 1561
70 - 100 50 1035 65 1397
BMI (Body Mass Index)
Der Body Mass Index (BMI) bezieht das Körper-Gewicht auf
das Quadrat der Körpergröße.
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m x Körpergröße in m)
Beispiel:
Eine Frau ist 55 kg schwer und 1,68 m groß. Ihr BMI errech-
net sich wie folgt:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg / Normalgewicht
Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zusam-
menhang mit der Körperoberäche. Der BMI ist lediglich ein
grober Richtwert, da er weder Statur und Geschlecht noch
die individuelle Zusammensetzung der Körpermasse aus
Fett- und Muskelgewebe eines Menschen berücksichtigt.
Richtwerte für den BMI
BMI Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig
< 18,5 18,5 - 27 30 - 39 > 40
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body
Builder) die Interpretation des BMI ein Übergewicht ausweist.
Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen
wird.
Richtwerte des Viszeralfett-Anteils (ca.-Angaben)
Viszeralfett Normal Etwas zu viel Zu viel
< 9 10 - 14 > 15
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten
Sie, bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie es dann
wieder ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die
Fehleranzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie
für ca. 10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige im Display Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der
Batterien) für die einwandfreie
Funktion der Anzeige
Batteriemangel
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt über oder unter dem Grenzwert
des Messbereiches
Das Gewicht liegt über dem
zulässigen Höchstgewicht.
9
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Reinigung
ACHTUNG:
Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmit-
tel oder eine einfache Seife verwenden.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
10
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Entsorgung
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht,
beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen
werden.
Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Algemene opmerkingen ..................................................... 11
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat .......... 11
Gebruik van batterijen ..................................................... 12
Plaatsen van de Batterijen .................................................12
Overzicht van de bedieningselementen ...........................12
Technische gegevens ......................................................... 12
Informatie over de analyseweegschaal ............................13
Gebruik .................................................................................13
Weegfunctie.....................................................................13
Persoonlijke gegevens opslaan ...................................... 13
Meten en analyseren .......................................................13
Beoordeling van de resultaten ..........................................14
Lichaamsvet .................................................................... 14
Het belang van water voor onze gezondheid ................. 14
Richtlijnen percentage lichaamsvet
(cijfers bij benadering) .....................................................14
Referentiepunten voor lichaamsvocht- en
spiermassapeil in procenten (cijfers bij benadering) ......15
Referentiepunten voor botgewicht
in kilogram (cijfers bij benadering) .................................. 15
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik) ............... 15
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van
kilocalorieën zonder fysieke activiteiten ..........................15
BMI (Body Mass Index) ...................................................15
Referentiewaarden voor de BMI ..................................... 15
Richtlijnen percentage visceraal vet
(cijfers bij benadering) .....................................................15
Foutmeldingen op het scherm .......................................... 15
Reiniging ..............................................................................16
Verwijdering ......................................................................... 16
Batterijen weggooien .......................................................16
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool ......................... 16
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik en
niet voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Gebruik geen beschadigd apparaat.
Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Als het weegoppervlak vochtig is of als er zich waterdrup-
pels op bevinden, dient het droog te worden geveegd, om
gevaar op slippen te voorkomen.
LET OP:
Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan
180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
Transporteer en bewaar de weegschaal alleen in horizon-
tale positie.
De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 6 jaar en volwassenen ouder dan
100 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactivitei-
ten per dag verrichten
12
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen /
minuut
- Personen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
van de benen ten opzichte van de totale lichaam-
slengte (lengte van de benen aanzienlijk verkort of
verlengd).
Gebruik van batterijen
Niet opladen!
Niet uit elkaar halen!
Plaats correct!
Niet kortsluiten!
Gevaar voor explosie! Stel de batterijen niet
bloot aan intense hitte zoals zonlicht, vuur of
soortgelijk.
Plaatsen van de Batterijen
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Open het batterijencompartiment aan de onderkant.
2. Plaats 3 batterijen van het type AAA / R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het bericht “ ” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scherm
2 toets
3 toets
4 toets
5 Contactoppervlakken
Onderkant (niet getoond)
Batterijencompartiment
Scherm
indicatoren Betekening
P0 - P9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
cm (ft:in) Lichaamslengte
Scherm
indicatoren Betekening
age Leeftijd
kg (lb / st:lb) Lichaamsgewicht
fat Lichaamsvet scherm
Spiermassa scherm
TBW Lichaamsvocht scherm
Botgewicht scherm
%Percentage - Lichaamsvet / Lichaamsvocht /
Spiermassa
KCAL Basaal metabolisme van de dagelijkse
energiebehoefte in kilocalorieën (BMR)
BMI Body Mass Index
Visceraal vet scherm (orgaanvet)
Technische gegevens
Model:............................................................. PC-PW 3007 FA
Spanningstoevoer: ..........3 Batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Gewicht van het apparaat: .......................................ong. 1,7 kg
Geheugencapaciteit: .............................................................10
Massa-instelling: ...........van 80 tot 220 cm (2‘7 ½“ - 7‘2 ½“ ft:in)
Leeftijd: ..........................................................van 6 tot 100 jaar
Minimum gewicht: ......................van 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Maximum gewicht: ..................... 180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Meeteenheid gewicht: .........toename per 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Meeteenheid lichaamsvet: ............................................... 0,1 %
Lichaamsvochtinterval: .................................................... 0,1 %
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur: ...............................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Relatieve luchtvochtigheid: ........................................< 85 %
Lichaamsvet percentage: ..........................................5 % - 85 %
Lichaamsvocht percentage: ......................................7 % - 75 %
Spiermassa percentage: .........................................13 % - 82 %
Botgewicht percentage: ..........................................0,5 kg - 8 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
13
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Informatie over de analyseweegschaal
WAARSCHUWING:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componen-
ten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke li-
chaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzon-
dere aanwijzingen voor de veiligheid!
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhouding
tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde per-
centage lichaamsvocht en op andere biologische gegevens
(leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Gebruik
OPMERKING:
De toetsen zijn sensor aanraaktoetsen. Raak de toet-
sen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren.
De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenhe-
den “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “st:lb” evenals “ft:in”, wilt
wijzigen, ga als volgt te werk:
1. Schakel de weegschaal in door met de voet licht op het
weegoppervlak te drukken.
2. Druk herhaaldelijk op de of toets totdat de gewenste
gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor
de hoogte zal ook automatisch veranderen.
Weegfunctie
1. Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
2. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het appa-
raat schakelt automatisch in.
3. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de weeg-
schaal uw gewicht heeft vastgesteld.
4. De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
Ter verlenging van de levensduur van de batterijen zal het
apparaat 15 seconden nadat u van de weegschaal stapt
automatisch uitschakelen.
Als er geen gewicht wordt bepaald terwijl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschake-
len na 15 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
Door ca. 2 seconden één van de ( / ) toetsen inge-
drukt te houden, wordt de snelmodus geselecteerd.
1. Druk de toets . De laatst geselecteerde geheugenlo-
catie knippert op de display (bijvoorbeeld P0). Bevestig
de instelling door het drukken van of kies een andere
geheugenplaats door het drukken van de / toets.
Druk dan om naar de volgende instelling te gaan.
2. Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig
de instelling door het drukken van of gebruik de /
toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen. Druk
dan om naar de volgende instelling te gaan.
3. De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van .
4. De instelling age knippert. Kies uw leeftijd door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van .
5. De korte weergave “ ” zal de invoermodus voor deze
geheugenlocatie beëindigen. Vervolgens ziet u de geheu-
genlocatie, het symbool voor het geslacht en het gewicht
“0.0 kg” (0.0 lb / 0: 00 st:lb) op de display.
U hebt nu de volgende opties:
Druk herhaaldelijk op de toets om de instellingen nog-
maals weer te geven of om ze te wijzigen.
U kunt verder gaan met het instellen van voorkeuzeloca-
ties. Ga verder zoals hierboven aangeduid.
U kunt gelijk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u bloots-
voets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voetzo-
len kunnen leiden tot onbevredigende resultaten, omdat
ze een te lage geleidbaarheid hebben.
Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
Als gevolg van aanzienlijke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. Meet daarom altijd op hetzelfde
moment van de dag om consistente gegevens te
verkrijgen.
14
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
OPMERKING:
Ons lichaam bestaat onder andere uit lichaamsvet,
lichaamwater, spiermassa en botgewicht. De verkregen
waarden kunnen afwijken als het gevolg van individuele
waterretentie binnen deze hoofdonderdelen. Dit is
normaal en sterk afhankelijk van de voedings- en
levensstijl.
1. Druk op de toets. Gebruik de / toets om de opge-
slagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen te se-
lecteren. De locatie knippert ca. 3 seconden. Vervolgens
ziet u de geheugenlocatie, het symbool voor het geslacht
en het gewicht “0.0 kg” (0.0 lb / 0: 00 st:lb) op de display.
2. Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
3. Eerst zal uw gewicht op de display knipperen. De analyse
start nadat de display is gestopt met knipperen. U zult een
loopband “ ” op de display zien tijdens de analyse.
Blijf op de weegschaal staan totdat de laatste display ( )
is verschenen.
De volgende resultaten worden achtereenvolgens weer-
gegeven:
1. Het gewicht in de eerder geselecteerde eenheid
(kg / lb / st:lb)
2. De lichaamsvetverhouding in % (fat)
3. De hoeveelheid lichaamsvocht in % (TBW)
4. De hoeveelheid spiermassa in % ( )
5. Het gewicht van de botten in kg ( )
6. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energiebe-
hoefte in KCAL
7. De Body Mass Index (BMI)
8. Het viscerale vet ( )
Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk weer-
gegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch
uit.
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het bescher-
men van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het belang van water voor onze gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
Het functioneert als oplosmiddel voor belangrijke stoffen
in ons lichaam.
Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstoffen,
de lichaamseigen stoffen en metabolische producten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetni-
veau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consis-
tente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als u
vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor het
verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Richtlijnen percentage lichaamsvet (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Ondergewicht Normaal Te zwaar Zwaarlijvig Ondergewicht Normaal Te zwaar Zwaarlijvig
6 - 39 < 21 21 ~ 33 33 ~ 39 > 39 < 8 8 ~ 19 19 ~ 25 > 25
40 - 59 < 23 23 ~ 35 35 ~ 40 > 40 < 11 11 ~ 22 22 ~ 28 > 28
60 - 100 < 24 24 ~ 36 36 ~ 42 > 42 < 13 13 ~ 25 25 ~ 30 > 30
15
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Referentiepunten voor lichaamsvocht- en spiermassapeil in procenten (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Lichaamsvocht Spiermassa Lichaamsvocht Spiermassa
Laag Normaal Hoog Laag Normaal Hoog
6 - 15 < 57 57 - 67 > 67
> 34
< 58 58 - 72 > 72
> 40
16 - 30 < 47 47 - 57 > 57 < 53 53 - 67 > 67
31 - 60 < 42 42 - 52 > 52 < 47 47 - 61 > 61
61 - 100 < 37 37 - 47 > 47 < 42 42 - 56 > 56
Referentiepunten voor botgewicht in kilogram (cijfers bij benadering)
Vrouwen Mannen
Lichaamsgewicht < 45 45 - 60 > 60 < 60 60 - 75 > 75
Botgewicht - 2,6 - 3,2 - 8 - 3,4 - 3,8 - 8
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energiever-
bruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrijven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28 - 30 °C)
en op een lege maag, voor het behoud van de functionering
(bijv. tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van
kilocalorieën zonder fysieke activiteiten
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Gewicht (kg) KCAL Gewicht (kg) KCAL
6 - 17 50 1265 60 1620
18 - 29 55 1298 65 1560
30 - 49 60 1416 70 1680
50 - 69 60 1302 70 1561
70 - 100 50 1035 65 1397
BMI (Body Mass Index)
De Body Mass Index (BMI) verwijst naar het lichaamsgewicht
in verhouding tot de lichaamslengte.
BMI = Gewicht in kg: (lichaamslengte in m x lichaamslengte
in m)
Voorbeeld:
Een vrouw weegt 55 kg en is 1,68 m lang. Haar BMI wordt als
volgt berekend:
55 kg: (1,68 mx 1,68 m) ≈ 19,5 kg / Normaal gewicht
De waarde “kwadraat van de lichaamslengte” is niet in
verhouding tot het lichaamsoppervlak. De BMI is slechts
een ruwe referentiewaarde, omdat het geen rekening houdt
met de bouw en het geslacht van een persoon, noch met de
individuele compositie van het lichaamsgewicht van het vet
en het spierweefsel.
Referentiewaarden voor de BMI
BMI
Onderge-
wicht Normaal Overge-
wicht Obesitas
< 18,5 18,5 - 27 30 - 39 > 40
Let erop dat de interpretatie van de BMI overgewicht indiceert
in het geval van zeer gespierde lichamen (bodybuilder). De
reden hiervoor is dat de ver boven het gemiddelde spier-
massa niet is genomen in de BMI formule.
Richtlijnen percentage visceraal vet (cijfers bij
benadering)
Visceraal
vet
Normaal Enigszins te hoog Te hoog
< 9 10 - 14 > 15
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de
batterijen) voor een perfecte
functionering van de display
De batterij is bijna leeg
Het percentage lichaamsvetgehalte
ligt boven of onder de grenzen van
de weegschaal
Het gewicht ligt boven het maximaal
toegestane gewicht.
16
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Reiniging
LET OP:
Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let
op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Verwijdering
Batterijen weggooien
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn,
volg dan de onderstaande instructies:
LET OP:
Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishou-
delijk afval weggegooid worden!
De batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.
Gooi gebruikte batterijen weg bij een verzamelpunt of
breng ze naar uw verkooppunt.
Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verza-
melpunten voor batterijen.
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
17
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .................... 3
Notes générales .................................................................. 17
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .............17
Manipulation des piles .....................................................18
Installez les piles .................................................................18
Liste des différents éléments de commande .................. 18
Données techniques ...........................................................18
Informations sur le pèse-personne impédancemètre .... 19
Utilisation .............................................................................19
La pesée ..........................................................................19
Enregistrement des données personnelles ....................19
Mesure et analyse ...........................................................19
Évaluation des résultats ....................................................20
Graisses corporelles........................................................20
L’importance de l’eau pour notre santé ...........................20
Guide des pourcentages de graisse corporelle
(valeurs approximatives) .................................................20
Repères pour le niveau d’eau corporel
et le niveau de masse musculaire en pourcentage
(valeurs approximatives) .................................................21
Repères pour la masse osseuse en kilogrammes
(valeurs approximatives) .................................................21
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique) ...... 21
Valeurs de référence de l’apport calorique
quotidien sans activité physique .....................................21
BMI (Body Mass Index) ...................................................21
Valeurs de référence pour le BMI ................................... 21
Guide de graisse des organes (valeurs approximatives)
..21
Messages d’erreur à l’écran ..............................................21
Nettoyage .............................................................................22
Élimination ...........................................................................22
Élimination des piles........................................................22
Signication du symbole « Élimination » ........................22
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé et
non commercial.
Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
N’utilisez pas un appareil endommagé.
Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité
spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface est humide ou couverte de gouttes d’eau,
veuillez à l’essuyer pour limiter les risques de glissades.
ATTENTION :
Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur
à 180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Cela risque sinon d’en-
dommager votre appareil.
Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas, veil-
lez à le maintenir seulement en position horizontale.
Cette balance qui permet d’analyser les graisses corpo-
rel-les ne convient pas aux personnes suivantes :
- Enfants de moins de 6 ans et adultes de plus de
100 ans
- Personnes souffrant de èvre, d’œdème ou d’ostéo-
porose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
18
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements / minute
- Les personnes ayant des écarts anatomiques
importants des jambes par rapport à la taille totale du
corps (longueur des jambes fortement raccourcies ou
allongées).
Manipulation des piles
Ne pas recharger !
Ne pas démonter !
Insérez correctement !
Ne pas court-circuiter !
Danger d’explosion ! N’exposez pas les piles
à la chaleur, comme la lumière du soleil, le feu
ou similaire.
Installez les piles
(Piles vendues séparément)
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la surface inférieure.
2. Introduisez 3 piles de type AAA / R03. Veillez à respecter
la polarité (voir indications au fond du compartiment) !
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si le message « » apparaît sur l’écran, remplacez les
piles.
Liste des différents éléments de commande
1 Afchage
2 Bouton
3 Bouton
4 Bouton
5 Surfaces de contact
Face inférieure (non illustrée)
Compartiment à piles
Indicateurs
sur afchage Signication
P0 - P9 Espace de mémoire d’utilisation
Homme
Femme
cm (ft:in) Hauteur du corps
Indicateurs
sur afchage Signication
age Âge
kg (lb / st:lb) Poids corporel
fat Afchage des graisses corporelles
Afchage de la masse musculaire
TBW Afchage de la masse d’eau corporelle
Afchage de la masse osseuse
%Pourcentage - graisses corporelles / masse
d’eau corporelle / masse musculaire
KCAL Taux du métabolisme des besoins énergé-
tiques quotidiens en kilocalories (BMR)
BMI Indice de masse corporelle
Afchage des matières grasses des
organes (gras des organes)
Données techniques
Modèle : ......................................................... PC-PW 3007 FA
Alimentation : ...................3 piles 1,5 V Type « AAA » / « R03 »
Poids net de l’appareil : ............................................env. 1,7 kg
Capacité de mémoire : ..........................................................10
Equilibreage de la
masse : ..............................de 80 à 220 cm (2‘7 ½“ - 7‘2 ½“ ft:in)
Âge : .................................................................. de 6 à 100 ans
Poids minimal : ............................. de 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Poids maximal : .......................... 180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Unité de mesure du poids : ... 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) incréments
Unité de mesure des graisses corporelles : .................... 0,1 %
Graduation du liquide organique : ................................... 0,1 %
Environnement de fonctionnement recommandé :
Température : ..............................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Humidité relative de l’air : ...........................................< 85 %
Plage de mesure de la graisse corporelle : .............. 5 % - 85 %
Plage de mesure de
la teneur en eau du corps : ....................................... 7 % - 75 %
Plage de mesure de la masse musculaire : ...........13 % - 82 %
Plage de mesure du poids des os : ........................0,5 kg - 8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
19
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
Informations sur le pèse-personne
impédancemètre
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un
stimulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé
de composants électroniques. La fonction de l’implant peut
être altérée par l’appareil de mesure.
Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impé-
dance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les
données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal
électrique discret et faible dans votre corps.
En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuil-
lez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !
La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance
bioélectrique (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation
entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau
corporelle associés et sur diverses données biologiques
(âge, sexe, poids corporel).
Utilisation
NOTE :
Les boutons sont de type tactile. Touchez légèrement
les boutons avec le doigt pour exécuter la fonction.
Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les
unités « kg » et « cm ».
Pour convertir les paramètres en « lb » ou « st:lb » et « ft:in »,
procédez comme suit :
1. Mettez la balance en marche et appuyant légèrement sur
la surface de pesée avec le pied.
2. Appuyez sur le bouton ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’unité de poids souhaitée s’afche. L’unité
correspondant à la hauteur change également de ma-
nière automatique.
La pesée
1. Placez la balance sur une surface plate et dure (évitez les
tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures
inexactes.
2. Tenez-vous droit, les deux pieds sur le pèse-personne.
L’appareil s’allume automatiquement.
3. Répartissez tout votre poids et attendez que la balance
détermine votre poids.
4. Les chiffres sur l’afchage clignoteront avant d’indiquer
votre poids exact.
Pour prolonger la durée de vie des piles, l’appareil s’étein-
dra automatiquement 15 secondes après avoir retiré vos
pieds de la balance.
S’il n’y a pas de détermination de poids quand « 0.0 »
s’afche, la balance s’éteint automatiquement au bout de
15 secondes.
Enregistrement des données personnelles
NOTE :
La balance dispose de valeurs par défaut que vous
pouvez modier, comme décrit ci-dessous.
Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en
quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automa-
tiquement le mode de saisie.
Maintenez l’un des boutons ( / ) enfoncé pendant
environ 2 secondes pour sélectionner le mode rapide.
1. Appuyez sur le bouton . Le dernier emplacement de
mémoire sélectionné clignote sur l’écran (par exemple
P0). Conrmez le paramètre en appuyant sur ou
utilisez le bouton / pour sélectionner le symbole de
votre sexe.
2. Le symbole « homme » ou « femme » clignotera. Conr-
mez le paramètre en appuyant sur ou utilisez le bouton
/ pour sélectionner le symbole de votre sexe. Puis,
appuyez sur pour passer au paramètre suivant.
3. Le paramètre de la hauteur clignotera. Sélectionnez votre
hauteur en appuyant sur les boutons ou . Conrmez
votre entrée en appuyant sur .
4. Le paramètre age clignotera. Sélectionnez votre âge en
appuyant sur les boutons ou . Conrmez votre entrée
en appuyant sur .
5. Si « » s’afche brièvement, le mode de saisie se
nira pour cet emplacement de mémoire. Ensuite l’écran
s’afchera l’emplacement de mémoire, le symbole du
genre et le poids « 0.0 kg » (0.0 lb / 0: 00 st:lb).
Vous avez maintenant les options suivantes :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour afcher à
nouveau les réglages ou pour les modier.
Vous pouvez congure d’autres emplacement présélec-
tionnés. Suivez la procédure décrite ci-dessus.
Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.
NOTE :
Le pèse-personne impédancemètre ne fonctionnera
correctement que si vous êtes debout pied nus sur
les surfaces de contact et avec la plante des pieds
légèrement humides si possible. Si la plante des pieds
est complètement sèche, les résultats peuvent être
insatisfaisants car la conductivité sera trop faible.
Si besoin est, essuyez les surfaces de contact pour
améliorer les résultats.
En raison de l’importante uctuation des graisses
corporelles, il est difcile d’atteindre une valeur
standard. Ainsi, pour obtenir des données cohérentes,
pesez-vous toujours à la même heure de la journée.
20
PC-PW3007FA_IM 13.10.17
NOTE :
Notre poids consiste, entre autres, de graisse cor-
porelle, d’eau corporelle, de masse musculaire et de
masse osseuse. Les valeurs obtenues peuvent différer
à cause de la rétention d’eau individuelle dans ces
composants principaux. Ceci est normal et dépend
fortement de la nutrition et du niveau de vie.
1. Appuyez sur le bouton . Utilisez les boutons / our
sélectionner la position où vos données sont enregistrées.
L’emplacement clignote pendant 3 secondes environ.
Ensuite l’écran s’afchera l’emplacement de mémoire, le
symbole du genre et le poids « 0.0 kg » (0.0 lb / 0: 00 st:lb).
2. Tenez-vous debout, les deux pieds sur les surfaces de
contact (5) du pèse-personne.
3. Votre poids clignotera d’abord sur l’écran. L’analyse
commence une fois que l’écran cesse de clignoter. Un
tapis roulant « » s’afche pendant l’analyse. Restez
sur la balance jusqu’à ce que la dernière indication ( )
apparaisse.
Les résultants suivants s’afchent l’un après l’autre :
1. Le poids dans l’unité précédemment sélectionnée
(kg / lb / st:lb)
2. La proportion de graisse corporelle en % (fat)
3. La proportion de liquide organique en % (TBW)
4. La proportion de masse musculaire en % ( )
5. Le poids des os en kg ( )
6. Le taux du métabolisme des besoins énergétiques quoti-
diens en KCAL
7. L’indice de masse corporelle (BMI)
8. La matière grasse des organes ( )
Puis, les données xées seront plusieurs fois indiquées. La
balance s’éteindra automatiquement.
Évaluation des résultats
Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage
équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire,
et des personnes apparemment minces ayant une masse
graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse
beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardio-
vasculaire. Par conséquent, le contrôle de ces deux valeurs
(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de
forme physique.
Graisses corporelles
Les graisses corporelles représentent un élément important
du corps. Elles jouent un rôle vital dans le corps en tant que
vitamines de référence pour protéger les articulations et en
tant qu’élément régulateur de la température corporelle.
Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion
des graisses corporelles, mais plutôt de mettre en place et de
maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.
L’importance de l’eau pour notre santé
Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain
est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quan-
tité variable.
L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :
C’est la pierre angulaire de nos cellules. Toutes les cel-
lules de notre corps, à savoir les cellules de la peau, les
cellules des glandes, les bres musculaires, les cellules
cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si
elles contiennent une quantité sufsante d’eau.
Elle agit comme un solvant pour les substances impor-
tantes de notre corps.
Elle sert à transporter les nutriments, les propres subs-
tances du corps et les produits métaboliques.
Vous pouvez consulter les valeurs de référence du prol de
votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique
l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le
sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau
corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit
de fortes uctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour
obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la
même heure de la journée.
Considérez uniquement les résultats calculés des graisses
corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme
des valeurs de référence. Ils ne doivent pas être utilisés pour
satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin
si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur
un régime pour atteindre un poids normal.
Guide des pourcentages de graisse corporelle (valeurs approximatives)
Âge
(années)
Femmes Hommes
Poids
insufsant Normal Excès de
poids Obèse Poids
insufsant Normal Excès de
poids Obèse
6 - 39 < 21 21 ~ 33 33 ~ 39 > 39 < 8 8 ~ 19 19 ~ 25 > 25
40 - 59 < 23 23 ~ 35 35 ~ 40 > 40 < 11 11 ~ 22 22 ~ 28 > 28
60 - 100 < 24 24 ~ 36 36 ~ 42 > 42 < 13 13 ~ 25 25 ~ 30 > 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

PROFI-CARE PROFI-CARE PC-PW 3007 FA 8 In 1 Glass Analysis Scale Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi