Chef and Major KMC5XX series

Kenwood Chef and Major KMC5XX series Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Kenwood Chef and Major KMC5XX series Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
side 79 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
sivu 87 käyttöohjeet
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita,
että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä
huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
Vahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
95
kkuullllaannıımm yyöönneerrggeelleerrii
Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str.
103 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
Robustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal
111 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
119 instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.
странице
127 Указания по применению
Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы. Благодаря широкому
ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером - это
современный кухонный комбайн. Пользуясь им, вы получите истинное удовольствие.
Прочный. Надежный. Универсальный. Изготовитель - фирма
KENWOOD.
 135  
      Kenwood.     
           ,    
    .     .
. . . Kenwood.
Kenwood
Norsk
Suomi
Türkçe
Cesky
Magyar
Polski
Русский
Ekkgmij
´d°w
¢FKOLU‹ 144 ÅH!W
"NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u#d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «$LK!IU‹, #Nu $Of ±%dœ îö©W. °q «"t §NU“ ±D&a
¨U¥W #w «$dË´W Ë«ô¢IUÊ.«"MU "Q±q ¢L'FJr °t.
±'Os, ±u£u‚, ±'Fbœ «ôß'FLUô‹, ØOMuËœ.
햷 햹 햺
przed użyciem urządzenia Kenwood
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich
przyszłości.
Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
bezpieczeæstwo
Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po
u¯yciu i przed czyszczeniem.
Trzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych narzëdzi.
Nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego malaksera bez opieki; trzymaj dzieci z dala od niego.
Nigdy nie pracuj na uszkodzonym malakserze. Sprawd¶ go w punkcie obs¢ugi lub oddaj do naprawy
- patrz ‘serwis’ na str. 124.
Nigdy nie korzystaj z malaksera, jeśli ramię jest podniesione.
Unikaj zwisania przewodu elektrycznego tam, gdzie go może uchwycić dziecko.
Unikaj namakania jednostki napędowej, przewodu lub wtyczki.
Nigdy nie u¯ywaj narzëdzi nie autoryzowanych, ani te¯ wiëcej, ni¯ jednego narzëdzia na raz.
Nigdy nie przekraczaj iloÿci maksymalnych, podanych na str. 120.
Przed u¯yciem narzëdzia przeczytaj do¢åczone do niego instrukcje bezpiecznej obs¢ugi.
Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować ostrożność ze względu na jego ciężar. Przed
podniesieniem urządzenia należy sprawdzić, czy głowica jest zablokowana oraz czy pojemnik,
narzędzia, pokrywy wyjść i przewód są zabezpieczone.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub o zaburzonych zmysłach, jak również przez osoby
niedoświadczone i nie znające się na urządzeniu, dopóki nie zostaną one przeszkolone na temat
zasad eksploatacji tego urządzenia lub nie będą nadzorowane przez osobę odpowiadającą za ich
bezpieczeństwo.
Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania
niniejszych instrukcji.
przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka
Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest takie same, jak podane na tabliczce znamionowej pod spodem
malaksera.
Urzådzenie jest zgodne z Dyrektywå EWG Nr. 89/336/EEC.
przed u¯yciem po raz pierwszy
Umyj czëÿci: patrz punkt ‘pielëgnacja i czyszczenie’ na str. 124.
poznaj swój malakser Kenwooda
koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa
koæcówka wolnoobrotowa
gniazdo dla narzëdzi
mikser g¢owica miksera
zatrzask koæcówki napëdzajåcej
miska
podstawa pod miskę
d¶wignia podnoszenia g¢owicy
w¢åcznik/wy¢åcznik i regulacja prëdkoÿci
podstawa z silnikiem
mieszad¢o ‘K’
trzepaczka
hak do zagniatania ciasta
szpatu¢ka
osłona przeciwrozpryskowa
poznaj swój malakser kuchenny Kenwood
119
Polski
narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania
mieszad¢o ‘K’
Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i
t¢uczonych ziemniaków
trzepaczka
Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu,
bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin
cië¯kich (np. ucierania t¢uszczu z cukrem) - mo¯e to jå uszkodziç.
Hak do ciasta
Do ciast dro¯d¯owych.
jak u¯ywaç funkcji ubijania/zagniatania
1 Obróç d¶wignië podnoszenia g¢owicy w lewo i podnieÿ g¢owicë
miksera, a¯ sië zatrzaÿnie.
aby za¢o¯yç narzëdzie 2 Wsuwaj do oporu następnie przekręć.
3 Za¢ó¯ miskë na podstawie - pociÿnij i obróç w prawo
4 Obróç d¶wignië podnoszenia g¢owicy w lewo i opuÿç g¢owicë miksera, a¯
sië zatrzaÿnie.
5 Włączyć urządzenie, obracając przełącznik ustawienia prędkości na
żądane ustawienie.
Prze¢åczaj na do pracy impulsami.
aby wyjåç narzëdzie 6 Przekręć i wyciągnij.
wskazówki
Czësto wy¢åczaj i zeskrobuj miskë szpatu¢kå.
Najlepiej sië ubijajå jajka w temperaturze pokojowej.
Przed ubijaniem piany z bia¢ek upewnij sië, ¯e na trzepaczce i w misce nie
ma t¢uszczu ani ¯ó¢tka.
Na kruche ciasto u¯ywaj zimnych sk¢adników, chyba ¯e przepis podaje
inaczej.
zagniatanie chleba
wa¯ne
Nigdy nie przekraczaj maksymalnych iloÿci podanych poni¯ej -
przeciå¯y to malakser.
Jeÿli s¢ychaç wytë¯onå pracë silnika - wy¢åcz malakser, wyjmij po¢owë
ciasta i zagniataj ka¯då po¢ówkë oddzielnie.
Sk¢adniki mieszajå sië najlepiej, jeÿli wlaç najpierw p¢yny.
pojemnoÿci maksymalne
CHEF MAJOR
ciasto kruche
Ilość mąki: 680 g Ilość mąki: 910 g
gęste ciasto drożdżowe
Ilość mąki: 1,36 kg Ilość mąki: 1,5 kg
Ilość całkowita: 2,18 kg Ilość całkowita: 2,4 kg
miękkie ciasto drożdżowe
Ilość mąki: 1,3 kg Ilość mąki: 2,6 kg
Ilość całkowita: 2,5 kg Ilość całkowita: 5 kg
mieszanina na keks
Ilość całkowita: 2,72 kg Ilość całkowita: 4,55 kg
białka jaj
12 16
prëdkoÿci
mieszad¢o ‘K’
ucieranie t¢uszczu z cukrem zacznij na prëdkoÿci “min”, stopniowo
zwiëkszajåc do “max”.
¢åczenie jaj z utartå mieszaninå od 4 do “max”.
dodawanie måki, owoców itp. od “min” do 1
ciasta “wszystko od razu” zacznij na prëdkoÿci “min” i stopniowo
zwiëkszaj do “max”.
ucieranie t¢uszczu z måkå od “min” do 2.
bicie piany
Stopniowo zwiëkszaj do ‘max’.
hak do ciasta
Zacznij od ‘min’, stopniowo zwiëkszaj do 1.
czyszczenie jest opisane na str. 124
P
120
ubijanie/zagniatanie
C
HEF
C
H
EF
CH
E
F
problem
Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga
sk¢adników na dnie miski.
rozwiåzanie
Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej:
1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego.
2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o.
3 Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë .
4 Opuÿç g¢owicë miksera.
5 Wyreguluj wysokoÿç przez obracanie wa¢ka. Najlepiej jest, gdy
trzepaczka lub mieszad¢o “K” prawie dotyka dna miski .
6 Podnieÿ g¢owicë trzymajåc za trzepaczkë lub mieszad¢o “K” i dociågnij
nakrëtkë.
problem
Mikser zatrzymuje się podczas pracy.
rozwiązanie
Mikser wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe, które
wyłączy mikser w przypadku nadmiernego przeciążenia, aby nie
dopuścić do jego uszkodzenia. Aby zmniejszyć obciążenie, należy
wyjąć część składników i odstawić mikser na kilka minut. Podłączyć
wtyczkę do gniazdka elektrycznego i ponownie wybrać ustawienie
prędkości. Jeśli mikser nie uruchomi się natychmiast, odstawić mikser
jeszcze na jakiś czas.
montaż i korzystanie z osłony
przeciwrozpryskowej
1 Podnieÿ g¢owicë miksera, a¯ zaskoczy.
2 Za¢ó¯ miskë w podstawie.
3 Popchnąć osłonę przeciwrozbryzgową pod spód głowicy miksera , aż
znajdzie się we właściwym położeniu. Zespół odchylany należy ustawić
w położeniu przedstawionym na rycinie.
4 Wsunąć żądane narzędzie.
5 Opuścić głowicę miksera.
Podczas miksowania sk¢adniki mo¯na dodawaç bezpoÿrednio do miski
pos¢ugujåc sië podnoszonå klapkå w os¢onie .
Aby zmienić narzędzie, nie jest konieczne zdejmowanie osłony
przeciwrozpryskowej.
6 Zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, unosząc głowicę miksera i zsuwając
ją do dołu.
usuwanie niesprawnoÿci
121
CH
EF
dostëpne narzëdzia i przystawki
Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym
KENWOODA.
122
Nasadka Kod nasadki
nasadka do wyrobu
płaskiego makaronu AT970A
dodatkowe nasadki do wyrobu AT971A tagliatelle
makaronu (nie przedstawione AT972A tagliolini
na ilustracji) stosowane AT973A trenette
łącznie z AT970A AT974A spaghetti
nasadka do wyrobu makaronu AT910 w zestawie z przystawką do makaronu maccheroni rigati
Można zainstalować 12 opcjonalnych przystawek plus nasadkę do wyrobu ciasta
przystawka do rozdrabniania
żywności roto
AT948A dostarczana jest z 4 bębnami
multi-młynek AT950A dostarczana jest z:
a dyszą do dużych kiełbasek
b dyszą do małych kiełbasek
curządzenie do wyrobu kebbe
młynek do zboża
AT941A
wyciskarka soku z cytrusów AT312
szybkoobrotowa
przystawka do
krajania/siekania pro AT998A zawiera jako standard 3 tarcze tnące
opcjonalne tarcze do AT998A a supergruboziarnista szatkownica – numer części 639021
b tarcza trąca – numer części 639150
cstandardowy obcinacz – numer części 639083
nasadka miksująca z akrylu 1,5 l - AT337, ze szkła 1,5 l - AT338, ze stali nierdzewnej 1,5 l - AT339
multimikser AT320 dostarczany jest z 4 szklanymi słoikami i 4 zakrywkami
do przechowywania
sokownica odśrodkowa do
pracy ciągłej
AT935A
maszynka do lodów CHEF AT956, MAJOR AT957
obieraczka ziemniaków CHEF AT934A, MAJOR AT952A
durszlak i sito CHEF AT992A, MAJOR AT930A
pojemniki ze stali nierdzewnej szczotkowana: CHEF 343270, MAJOR 343268
osłona przeciwrozpryskowa CHEF i MAJOR 693766
uniwersalna ubijaczka CHEF 704656, MAJOR 704668
zakrywka CHEF 533722, MAJOR 606397
2
3
4
5
1
b
c
a
czyszczenie i serwis
czyszczenie i pielëgnacja
Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem.
Przy pierwszym użyciu wyjścia może się na nim pojawić niewielka
ilość smaru. Jest to normalne zjawisko – smar wystarczy wytrzeć.
zespół zasilający, pokrywy wyjść
Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
Nigdy nie u¯ywaj abrazyjnych ÿrodków czyszczåcych i nie
zanurzaj w wodzie.
pojemnik
Wymyć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć lub umyć w
zmywarce do naczyń.
Do czyszczenia pojemnika ze stali nierdzewnej nigdy nie
stosować szczoteczki drucianej, wełny stalowej ani wybielacza.
Do usuwania kamienia należy używać octu.
Trzymać z dala od źródeł ciepła (palniki kuchenki, piece, mikrofalówki).
narzędzia
Wymyć ręcznie, a następnie osuszyć, lub umyć w zmywarce do naczyń.
osłona przeciwrozpryskowa
Umyć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć.
Obsługa i ochrona konsumenta
Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi
on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez
upoważnionego przez tę firmę specjalistę .
Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z:
eksploatacją swojego urządzenia albo
obsługą lub naprawą
skontaktuj się ze sklepem, w którym nabyłeś urządzenie.
124
przepisy
Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 120.
biały chleb miękkie ciasto drożdżowe
sk¢adniki
2,6kg zwyk¢ej måki
1,3 l mleka
30 dag cukru
45 dag margaryny
10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych
6 rozbe¢tanych jaj
5 szczypt soli
metoda 1 Stop margarynë w ciep¢ym mleku (43˚C)
2 dro¯d¯e suszone (typ wymagajåcy rozrobienia): wlej ciep¢ej wody do
miski. Dodaj dro¯d¯e, cukier i odstaw na ok. 10 minut, a¯ sië spieniå.
dro¯d¯e ÿwie¯e: rozkrusz do måki i dodaj cukier.
Inne rodzaje dro¯d¯y: postëpuj wed¢ug wskazówek wytwórcy.
3 Wlej mleko do miski. Dodaj rozbe¢tane jaja i 2kg måki.
4 Miksuj na prëdkoÿci minimum przez 1 minutë, nastëpnie na prëdkoÿci 1
przez dalszå minutë. Zgarniaj w dó¢ miski.
5 Dodaj sól i pozosta¢å måkë i wyrabiaj na minimalnej prëdkoÿci przez 1
minutë, nastëpnie na prëdkoÿci 1 przez 2 - 3 minuty, a¯ ciasto bëdzie
g¢adkie i równomiernie wyrobione.
6 Nape¢nij ciastem do po¢owy pó¢kilogramowe, nasmarowane foremki,
wzglëdnie ukszta¢tuj ciasto w bu¢eczki. Nastëpnie przykryj ÿciereczkå i
pozostaw w ciep¢ym miejscu, a¯ ciasto podwoi swojå objëtoÿç.
7 Piecz bochenki w 200˚C/Gaz 6 przez 20 - 25 minut lub bu¢eczki przez 15
minut.
8 Upieczony chleb powinien odzywaç sië pusto, gdy go postukaç od spodu.
Wychodzi ok. 10 bochenków.
tort truskawkowo-morelowy
sk¢adniki: biszkopt
3 jajka
7,5 dag cukru-kryszta¢u
7,5 dag måki
nadzienie i garnirowanie
150ml ÿmietanki podwójnej
Cukier do smaku
22 dag truskawek
22 dag moreli
metoda 1 Przepo¢owiç morele i usunåç pestki. Gotowaç do miëkkoÿci
w minimalnej iloÿci wody, dodajåc cukier do smaku.
2 Umyç truskawki i pokrajaç na pó¢.
3 Na ciasto biszkoptowe ubiç jajka z cukrem na maksymalnej prëdkoÿci, a¯
mieszanina bëdzie bia¢a i gësta.
4 Zdejmij miskë i trzepaczkë. Dodawaj måkë du¯å metalowå ¢y¯kå
mieszajåc rëcznie - ostro¯nie, aby ciasto by¢o lekkie.
5 Prze¢o¯yç mieszaninë do dwóch 18cm foremek, nasmarowanych i
wy¢o¯onych papierem pergaminowym.
6 Piec w 180°C/Gaz 4 przez ok. 20 minut, a¯ ciasto bëdzie sprë¯ynowaç
pod dotkniëciem.
7 Wy¢o¯yç na druciany ruszt.
8 Ubiç ÿmietankë na maksymalnej prëdkoÿci, a¯ bëdzie sztywna. Dodaç
cukier do smaku.
9 Grubo posiekaç morele i trzeciå czëÿç truskawek. Po¢åczyç z po¢owå
ÿmietanki.
10 Rozsmarowaç na jednym z biszkoptów, przykryç drugim.
11 Rozsmarowaç pozosta¢å ÿmietankë na wierzchu i ozdobiç pozosta¢ymi
truskawkami.
125
Ta ilość dotyczy modeli serii
KMM7XX. W przypadku modeli
serii KMC5XX zmniejszyć podane
ilości o połowę i dodać całą
mąkę od razu.
przepisy c.d.
bezy
sk¢adniki
4 bia¢ka
25 dag przesianego cukru-pudru
metoda 1 Wy¢ó¯ blachë nieprzylegajåcym papierem pergaminowym.
2 Ubijaj bia¢ka z cukrem na maksymalnej prëdkoÿci przez ok. 10 minut, a¯
bëdå sztywne.
3 Prze¢ó¯ masë ¢y¯kå na blachë (lub u¯yj wyciskacza z koæcówkå
gwiazdkå 2,5cm).
4 Piecz w 110°C/Gaz 1/4 przez ok. 4 - 5 godzin, a¯ bezy bëdå sztywne i
twarde. Jeÿli zacznå bråzowieç, lekko uchyl drzwiczki piekarnika.
Trzymaj bezy w szczelnie zamkniëtym pojemniku.
kruche ciasto
sk¢adniki
45 dag måki, przesianej wraz z solå
5ml (1 ¢y¯eczka) soli
22 dag t¢uszczu (wymieszaj smalec i margarynë prosto z lodówki)
ok. 80ml (4 ¢y¯ki sto¢owe) wody
uwaga
Nie przemieszaj zanadto.
metoda 1 Wsyp måkë do miski. Z grubsza posiekaj t¢uszcz i dodaj do måki.
2 Miksuj na prëdkoÿci 1, a¯ mieszanina bëdzie przypomina¢a tartå bu¢kë.
Wy¢acz, zanim zacznie wyglådaç t¢usto.
3 Dodaj wodë i miksuj na minimalnej prëdkoÿci. Wy¢åcz natychmiast, gdy
woda zostanie zaabsorbowana.
4 Piecz w temperaturze ok. 200°C/Gaz 6, odpowiednio do nadzienia.
zupa z marchewki i kolendry
składniki
25 g masła
1 pokrojona cebula
1 rozgnieciony ząbek czosnku
480 g marchewki pokrojonej w kostkę 1,5 cm na pojemnik 1,2 l
600 g marchewki pokrojonej w kostkę 1,5 cm na pojemnik 1,5 l
zimny bulion z kurczaka
10-15 ml (2-3 łyżeczki) zmielonej kolendry
sól, pieprz
sposób przyrządzania 1 Roztopić masło na rondlu, dodać cebulę i czosnek, a następnie
podsmażać aż staną się miękkie.
2 Umieścić marchewkę w przystawce miksującej, a następnie dodać
cebulę i czosnek. Dodać dostateczną ilość, aby osiągnąć maksymalny
poziom 1,2 l lub 1,5 l zaznaczony na naczyniu. Założyć pokrywę i
zakrywkę wlewu.
3 Mieszać przy maksymalnej prędkości przez 5 sekund dla uzyskania
mniej przetartej zupy lub dłużej, aby uzyskać bardziej rozdrobnione
składniki.
4 Przelać mieszaninę do rondla, dodać kolendrę i przyprawy, a następnie
gotować na wolnym ogniu przez 30-35 minut lub aż zupa się ugotuje.
5 Doprawić do smaku i w razie potrzeby dodać więcej płynu.
126
148
«!IDl «!LK(IW «$L'u#d…
$Ad«¡ ÆDFW ±K!IW ¨Od ±'u#d… $b¥Jr, «$d§U¡ «ô¢BU‰ °%NW ¢BKO` ØOMuËœ.
AT970A
AT971A
AT972A
AT973A
AT974A
AT910
AT948A
AT950A
AT941A
AT312
AT998A
AT320
AT935A
«ôœ«… «$LK!IW Øuœ «ôœ«…
«œ«… ´Lq «!%'U «!LM%ºDW
«œË«‹ °Uß'U «{U#OW ¢U§KOU¢OKw
(¨Od ±&OMW) ¢º'FLq °UôÆ'd«Ê ±l ¢U§KOu$Mw
¢d"'w
ß&U§O'w
§NU“ ÅMl «!%'U ¢Q¢w ±l $ILW ±FJdË"W ¸¥%U¢w (¥LJs ¢dØOV 12 $ILW
«î'OU¸¥W ±l §NU“ ´Lq «$&ºJX
«œ«… ¢IDOl ©FU œËÒ«¸… ¢Q¢w ±l 4 «ßDu«"U‹
±$d®W ©FU ±'Fbœ… ¢Q¢w ±l:
*-#u(W ß%o Ø&Od…
»- #u(W ß%o ÅGOd…
Ã- «œ«… ´Lq «$J&W
±D(MW •%
´BU¸… •LCOU‹
«œ«… ´Lq «!Ad«z`/«!'IDOl ¢'CLs 3 ÅHUz` ¢IDOl
«œË«… «î'OU¸¥W $KIDFW *- «œ«… ¢IDOl îAs §b« ¸Ær 120936
»- $u•W °d‘ ¸Ær 051936
Ã- «œ«… ´Lq ¢IDOl "U´r ¸Ær 380936
§NU“ ¢ºOq 1.5$'d «Ød¥Kp 733TA , 1.5$'d “§Uà 833TA,
1.5$'d
#uô– ô ¥Bb* 933TA
±D(MW ±'Fbœ… ¢Q¢w ±l 4 ±d©&U"U‹ “§U§OW Ë4 «¨DOW $K'ªe¥s
´BU¸… ¢FLq °U!Ddœ «!LdØeÍ ô ¢uÆHOW
§NU“ ´Lq «!%u{W ¢AOn 659TA , ±O%759TA
ÆDFW ±K(IW ô´b«œ «!%DU©f ¢AOn A439TA , ±O%A259TA
±BHU… ˱Mªq ¢AOn A299TA , ±O%A039TA
«Ë´OW ±s #uô– ô ¥Bb) ÅIOq: ¢AOn 072343 , ±O%862343
Ë«ÆOW «!'MU£d ¢AOn ˱O%u¸: 667396
±Cd» ±dÊ FEHC 656407, ROJAM 866407
¨DU¡ ¢AOn 227335, ±O%793606
2
3
4
5
1
b
c
a
145
§NU“ «$LeÃ
«œË«‹ «!Leà ˰Fi ±s «ß'FUô¢NU
«$LªHIW ¥AJq K
$FLq «"u«Ÿ «$JOp, «$&ºJX, «$!Ku¥U‹, «$')KOZ, «$!Au, «ÅU°l «$!KuÈ Ë«$&DU©f «$LNdËßW.
«œ«… «$ªHo
$K&Oi,«$Jd¥r, «$LªOi, «ôßHM%W ´b¥LW «$ºLs, «$Ld"m, ØOp «$%&s, «$LußOW, «$MHOªW. ô ¢º'FLq «œ«…
«$ªHo $ú±e§W «$)IOKW (±)q ´Lq Ød¥r «$ºLs Ë«$ºJd)- #Ib ¢Cd °NU.
îDU· «$F%s
$KªKDU‹ –«‹ «$ªLOd…
ôß'FLU‰ §NU“ «!LeÃ
1 *œ¥dÍ ¸«#FW ¸*” «$F%U"W #w «¢%UÁ ´Jf ´IU¸» «$ºU´W Ë«¸#Fw ¸*” «$F%U"W •'v ¢IHq.
ùœ¸«Ã *œ«… 2 «œ#Fw «_œ«… •'v ¢'uÆn £r *œ¥d¥NU.
{&Dw «$ºKDU"OW ´Kv «$IU´b… - «{GDw _ßHq Ë*œ¥dÍ #w «¢%UÁ ´IU¸» «$ºU´W .
4 *œ¥dÍ ¸«#FW ¸*” «$F%U"W #w «¢%UÁ ´Jf ´IU¸» «$ºU´W Ë«îHCw ¸*” «$F%U"W •'v ¢IHq.
5 «°bzw «$'AGOq ´s ©d¥o ,œ«¸… ±H'UÕ «$ºd´U‹ ,$v ±u{l «$ºd´W «$LDKu°W.
*œ¥dÍ «$LH',$v Ë{l «$M&i $K'AGOq «$IBOd.
ù“«$W *œ«… 2 *œ¥d¥NU Ë*“¥KONU.
±ö•EU‹ ±HOb…
«ËÆn «$'AGOq Ë«ÆAj «$u´U¡ ±º'FLö ±IADW ´Kv «"'EUÂ.
«$&Oi «$cÍ °b¸§W •d«¸… «$Gd#W (u «ô#Cq $KªHo.
Æ&q îHo °OU÷ «$&Oi, ¢QØb ±s ´b ˧uœ «$ºLs «Ë ÅHU¸ «$&Oi ´Kv «œ«… «$ªHo «Ë «$u´U¡.
«ß'FLq ±u«œ °U¸œ… $KLF%MU‹ ±U $r ¢b´u ËÅHW «ô´b«œ «$v îö· –$p.
"IU* ¢'FKo °FLq «!ª%e
(
«°b« ô ¢'%UË“ «$ºFU‹ «$IBuÈ ? ßu· ¢!Lq «$LJMW «Ø)d ±s ©UÆ'NU.
«–« ßLFX «$LJMW ¢%U(b $KFLq , «ËÆn «$'AGOq, Ë«îdà "Bn «$F%Os Ë«´Lq Øq "Bn ´Kv •b….
¢L'eà «$Lu«œ ´Kv «#Cq ˧t «–« Ë{l «$ºUzq «Ëô.
«!ºFU‹ «!IBuÈ
¢AOn ±O%
#DUzd «!LF$MU‹
Ë“Ê «$bÆOo: 680§r-1°UË"b Ë 8«Ë"BW Ë“Ê «$bÆOo: 910§r - 2°UË"b
´$Os îLOd… ÅK%W
Ë“Ê «$bÆOo:1.36Ø%r- 3°UË"b Ë“Ê «$bÆOo:1.5Ø%r- 3°UË"b Ë5«Ë"BW
«$u“Ê «$JKw:2.18Ø%r-4°UË"b 13«Ë"BW «$u“Ê «$JKw:2.4Ø%r-5°UË"b 5 «Ë"BW
´$Os îLOd… ©d¥W
Ë“Ê «$bÆOo:1.3Ø%r2-°UË"b 14 «Ë"BW Ë“Ê «$bÆOo:2.6Ø%r- 5°UË"b Ë12«Ë"BW
«$u“Ê «$JKw:2.5Ø%r-5°UË"b 8«Ë"BW «$u“Ê «$JKw:5Ø%r-11°UË"b
îKDW ØOp «!HUØNW
«$u“Ê «$JKw: 2.72Ø%r-6°UË"$u“Ê «$JKw: 4.55Ø%r-10°UË"b
°OU÷ «!%Oi
12 16
±H'UÕ «!ºd´W
«$LªHIW °AJq K
´Lq Ød¥LU «!ºLs Ë«!ºJd «°b* °U$ºd´W «$b"OU "nim" Ë«¸#FNU ¢b¸¥%OU «$v «$ºd´W
«$IBuÈ"xam".
îHo «!%Oi !FLq îKDU‹ Ød¥LU 4 - «$ºd´W «$IBuÈ "xam".
«!b±Z #w «!bÆOo, «!HUØNW «!a «$ºd´W «$b"OU - 1.
ØOp °$LOl «!Lu«œ œ#FW Ë«•b… «°b* °U$ºd´W «$b"OU Ë«¸#FNU ¢b¸¥%OU «$v «$ºd´W «$IBuÈ.
œ´p «!ºLs #w «!bÆOo «$ºd´W «$b"OU -2.
«œ«… «$ªHo
«¸#l ¢b¸¥%OU «$v «$ºd´W «$IBuÈ "xam".
îDU· «$F%s
«°b* ´Kv «$ºd´W «$b"OU"nim" Ë«¸#FNU ¢b¸¥%OU «$v 1.
$K'MEOn «"Ed «$BH!W 6
P
C
H
EF
C
H
EF
CH
EF
Æ%q «ß'FLU‰ §NU“ ØOMuËœ
«Æd* (cÁ «$'FKOLU‹ °FMU¥W Ë«•'Hk °NU $KLº'I&q.
«“‰ §LOl ±u«œ «$'GKOn Ë«¥W ±KBIU‹.
«!ºö±W
*ËÆHw «$'AGOq Ë*“¥Kw «$IU°f ±s «$JNd°U¡ Æ&q ¢dØOV *Ë ,“«$W «_œË«‹/ «$LK!IU‹ °Fb «ôß'ªb«Â ËÆ&q «$'MEOn.
*°FbÍ *ÅU°Fp ´s «_§e«¡ «$L'!dØW Ë«$LK!IU‹ «$'w ¢r ¢dØO&NU.
¥!c¸ ¢d„ «$%NU“ ±NLöÎ *£MU¡ «$'AGOq.
¥!c¸ «ß'ªb«Â §NU“ #w •U$W ¢KHt. ¥%V #!h «$%NU“ *Ë ,Åö•t : ¸«§Fw ƺr "«$ªb±W", ’ 149.
¥!c¸ «ß'ªb«Â «$F%U"W ´Mb±U ¥JuÊ «$d*” ±d#u´UÎ.
¥!c¸ ¢d„ «$ºKp «$JNd°Uzw ±'b$OUÎ #w •U$W ˧uœ ©Hq #Ib ¥M'e´t.
¥!c¸ ¢Fd÷ Ë•b… «$DUÆW *Ë «$ºKp «$JNd°w *Ë ÆU°f «$'uÅOq $KLU¡.
¥!c¸ «ß'ªb«Â ±K!IW ¨Od ±dîBW *Ë *Ø)d ±s ±K!IW #w «$Ld… «$u«•b….
¥!c¸ “¥Uœ… «$L!'uÈ ´s «$!b «_ÆBv «$LcØu¸ #w ’ 145.
´Mb «ß'ªb«Â ±K!IW ±U, ¥%V Æd«¡… ¢FKOLU‹ «_±UÊ «$u«¸œ… ±FNU.
«"'&Nw ´Mb •Lq (c« «$%NU“ #Nu £IOq. ¢QØbÍ ±s ÆHq ¸*” «$F%U"W Ë¢Q±Os «$ºKDU"OW Ë«_œË«‹ Ë«$Lªdà ˫$ºKp «$JNd°Uzw Æ&q •Lq «$%NU“.
(c« «$%NU“ ¨Od ±BLr $öß'ªb«Â °u«ßDW *®ªU’ (¥'CLs –$p «_©HU‰) °Ib¸«‹ ´IKOW *Ë •ºOW *Ë §ºb¥W ±MªHCW *Ë œËÊ î&d… ˱Fd#W
°Uß'ªb«Â «$%NU“, ,ô #w •U$W «ù®d«· ´KONr *Ë «$'u§Ot ±s Æ&q ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±'Nr.
¥%V ±ö•EW «_©HU‰ $K'QØb ±s ´b ´&)Nr °U$%NU“.
¥%V «ß'ªb«Â «$%NU“ $ú¨d«÷ «$LMe$OW «$LªBh $NU #Ij. $s ¢'!Lq ®dØW doowneK *¥W ±ºµu$OW #w •U$W «ß'ªb«Â «$%NU“ °Dd¥IW ¨Od
Å!O!W, *Ë ´b «ô±')U‰ $K'FKOLU‹ «$LcØu¸….
Æ%q «ôß'FLU‰ !KLd… «ôË!v
«¨ºq «ô§e«¡: «"Ed "«$FMU¥W Ë«$'MEOn", ÅH!W 6.
¢Fd#u ´Kv ±JMW «$LD&a ØOMuËœ
144
햷 햹 햺
¢Fd#u ´Kv ±JMW «!LD%a ØOMuËœ
±º'Ke±U‹ ±MHc «$ºd´W «$Ld¢HFW
±MHc «$ºd´W «$LMªHCW
¢%u¥n «$Fbœ
§NU“ «$Leà ¸*” §NU“ «$LeÃ
±UßJW «$LMHc
«$u´U¡
ËßUœ… ¢%KOf «$u´U¡
´'KW ¸#l «$d*
±H'UÕ «$'AGOq/«ô¥IU· Ë«$ºd´W
Ë•b… «$DUÆW
±ªHIW °AJq K
«œ«… îHo
îDU· «$F%s
±IADW
Ë«ÆOW «$'MU£d
´d°w
/