Panasonic DVDS29E Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze DVD
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

E
RQT7771-E
Czynności
Informacje dodatkowe
Wiadomości wstępne
Instrukcja obsługi
Odtwarzacz DVD/CD
Model No. DVD-S29
Drogi Kliencie
Dziękujemy za nabycie tego wyrobu. Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Może się przydać w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Kod regionalny
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2“ lub oznaczeniem „ALL“ na
naklejce.
Przykład:
Wyposażenie/Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odtwarzanie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wyświetlenie informacji o przebiegu odtwarzania (Quick On Screen Display)/
Przeglądanie tytułów i programów do odtworzenia (Advanced Disc Review)/
Czysty i wzbogacony dźwięk (Sound Enhancement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przywołanie zalecanych wartości dla dźwięku i obrazu (AV Enhancer)/
Wirtualne efekty dźwiękowe (Advanced Surround)/
Tryb zdjęć (Picture Mode)/Zmiana prędkości odtwarzania/
Przeskok o 30 sekund do przodu/Zbliżenie/
Rozpoczęcie odtwarzania od wybranej grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zmiana ścieżki dźwiękowej/Zmiana napisów/Wybór kąta/Obrót zdjęcia/
Szybkie powtórzenie/Odtwarzanie według programu lub losowe . . . . . . . . . . . . . 9
Korzystanie z menu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie płyt WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie płyt CD/Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
/Odtwarzanie płyt RAM . . . . . 11
Używanie menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu główne/Pozostałe ustawienia (Other Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zmiana ustawień odtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dane techniczne/Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Okładka tylna
3
5
2
ALL
2
Spis treści
Wiadomości wstępne
KROK 1 Podłączenie do telewizora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KROK 2 Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KROK 3 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czynności
Informacje dodatkowe
®
2
RQT7771
Wyposażenie
Dowiadując się o części zamienne prosimy podawać ich numery.
1 Pilot (EUR7631110)
1 Przewód zasilania
1 Kabel audio/wideo
2 Baterie do pilota
[Uwaga]
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym
urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego sprzętu.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“ i „DTS 2.0 i Digital Out“ są znakami towarowymi Digital Theater Systems,
Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest chroniona przez
prawa do metody zgodnie z niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i innych
użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi
być autoryzowane przez Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku
domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona osobna
autoryzacja przez Macrovision Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS i Thomson
multimedia.
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku jak MP3, ale
rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku formatu MP3.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio
nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują
nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części i w ten sposób
skrócić żywotność urządzenia. Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
N
ie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten sposób
doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar. Nie wolno stosować zasilania
prądem stałym. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu,
gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła
zasilania.
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i czy nie jest
uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść
na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę. Chwytanie za przewód
grozi porażeniem prądem. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty. Mogą one b
przyczyną porażenia prądem lub nieprawidłowej pracy urządzenia
.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje płynne. Mogą
one być przyczyną porażenia prądem lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do
tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się
ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli
środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Jeżeli
dźwięk nie jest odtwarzany, kontrolki przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi problem,
który nie został omówiony w niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód zasilający i
skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku
napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może
dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli nie
będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Ustawienie urządzenia
Napięcie
Ochrona przewodu zasilającego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
Wyposażenie
/
Środki bezpieczeństwa
3
RQT7771
Płyty, które można odtwarzać
Czynności opisywane w instrukcji są przypisane do różnych formatów zapisu danych.
Format taki jest przedstawiany ikonami, na przykład [RAM].
§
Proces umożliwiający odtworzenie płyty w kompatybilnych urządzeniach.
Odtwarzanie powyższych płyt może nie być możliwe we wszystkich warunkach ze
względu na typ płyty lub stan nagrania.
Płyty, których nie można odtwarzać
Płyty DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, DivX oraz Photo CD i DVD-
RAM, których nie można wyjąć z opakowania, płyty DVD-RAM o pojemności 2,6 GB i
5,2 GB oraz płyty „Chaoji VCD“ dostępne na rynku, w tym także płyty CVD, DVCD i
SVCD niezgodne ze specyfikacją IEC62107.
Środki ostrożności
Nie naklejać na płyty etykiet ani nalepek (może to spowodować odkształcenie płyty i uczynić
ją niezdatną do użytku).
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisem ani innymi przyborami do pisania.
Do czyszczenia płyt nie wolno używać preparatów w aerozolu, benzyny,
rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych ani innych rozpuszczalników.
Nie należy stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet (płyty z wypożyczalni itp.).
– Płyt odkształconych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. serca.
Porady dotyczące tworzenia płyt WMA/MP3 i JPEG
(na nośnikach CD-R i CD-RW)
Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Urządzenie jest zgodne z zapisem wielosesyjnym. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele
sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie odtwarzania. Aby uniknąć takiej sytuacji,
liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Jeśli grupy są tworzone w dużej odległości od katalogu głównego, jak grupa „002
group“ na rysunku obok, to w ekranie menu grupa ósma i następne są wyświetlane w
jednej pionowej kolumnie.
Kolejność wyświetlania plików w menu odtwarzacza i w komputerze może być inna.
Urządzenie nie odtworzy płyt zapisanych w zapisie pakietowym.
Nadawanie nazw folderom i plikom
(W omawianym urządzeniu pliki są traktowane jako dane
a foldery jako grupy.)
Podczas nagrywania płyty w nazwach folderów i plików trzeba
umieścić przedrostki liczbowe. Muszą one mieć jednakową liczbę
cyfr i powinny wskazywać kolejność odtwarzania plików
(zależność ta nie zawsze jest realizowana).
Pliki muszą mieć rozszerzenie:
„.WMA“ lub „.wma“
„.MP3“ lub „.mp3
„.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ lub „.jpeg
[WMA]
Nie można odtwarzać plików WMA zabezpieczonych przed kopiowaniem
.
Urządzenie nie jest zgodne z zapisem typu Multiple Bit Rate
(MBR: pliki zawierające tą samą treść zapisaną z różnym
stopniem kompresji).
[MP3]
Urządzenie nie jest zgodne ze znacznikami ID3.
Zgodna częstotliwość próbkowania: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
[JPEG]
Mogą być wyświetlane pliki JPEG pochodzące z aparatu cyfrowego zgodnego ze
specyfikacją DCF Standard Version 1.0.
Zdjęcia zrobione aparatem cyfrowym z funkcjami niezgodnymi z DCF, na przykład z
automatycznie obróconymi ujęciami, mogą nie być wyświetlane.
Pliki zmienione, edytowane lub zapisane w programie komputerowym do obróbki
zdjęć mogą nie być wyświetlane.
Urządzenie nie odtwarza ruchomych obrazów zapisanych jako MOTION JPEG i
innych podobnych formatów, ani zdjęć innych niż JPEG (np. TIFF), a także nie
odtwarza związanych z nimi dźwięków.
DVD-RAM
[RAM] [JPEG]
[RAM]
Nagranie zarejestrowano przy zastosowaniu wersji 1.1
standardu Video Recording Format (uniwersalny format
nagrań wideo) dla urządzeń takich jak rejestratory DVD,
kamery filmowe z nośnikiem DVD, komputery osobiste, itp.
[JPEG]
Nagrano przy zastosowaniu DCF (Design rule for
Camera File system) Standard Version 1.0. Aby
odtworzyć pliki JPEG, wybierz polecenie „Play as Data
Disc
(
strona 13, Other Menu
).
DVD-Video [DVD-V]
DVD-R (DVD-Video)/DVD-RW (DVD-Video)
[DVD-V]
Płyty nagrane i sfinalizowane
§
w nagrywarkach DVD lub
w kamerach DVD wideo
r
R (Video)/
r
RW (Video)
[DVD-V]
Płyty nagrane i sfinalizowane
§
w nagrywarkach DVD lub
w kamerach DVD wideo
Video CD
[VCD]
Obejmuje SVCD (zgodne z IEC62107)
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW zapisane
w jednym z wymienionych formatów. Po nagraniu
zamknij sesję lub sfinalizuj
§
płytę.
[WMA] [MP3] [JPEG] Urządzenie może odtwarzać płyty
HighMAT.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
przykład:
[MP3]
kat. gł.
Płyty, które można odtwarzać
4
RQT7771
KROK 1 Podłączenie do telewizora
Nie ustawiać odtwarzacza na wzmacniaczach ani innych urządzeniach wydzielających ciepło. Przegrzanie może uszkodzić odtwarzacz.
Nie podłączaj przez magnetowid. Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może nie być prawidłowo wyświetlany.
Przed podłączaniem wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Połącz gniazda o tym samym kolorze.
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
Y
AV
Please connect
directly toTV.
Please connect
directly toTV.
Kabel audio/
wideo
(w zestawie)
Z gniazdem VIDEO IN
Z gniazdem SCART (AV) IN
Kabel SCART
21-stykowy
Jeśli telewizor jest zgodny z
sygnałem S-video, wybierz opcję „S-
Video/YPbPr
“ lub jeżeli jest zgodny z
sygnałem RGB, wybierz „RGB/No
Output“ w menu gniazd w sekcji
QUICK SETUP ( strona 5).
Z gniazdem COMPONENT VIDEO IN
Kabel wideo
Kabel audio można podłączyć do zacisków
wejścia dwukanałowego we wzmacniaczu
lub systemie stereo.
Kabel audio/
wideo
(w zestawie)
Nieużywany
Telewizor
W
i
d
o
k
z
t
y
ł
u
Aby wyświetlić obraz bez przeplotu
Podłącz odpowiedni telewizor do wyjścia sygnału bez
przeplotu.
1 Wybierz opcję „Video/YPbPr
“ w sekcji QUICK SETUP
( strona 5).
2 Ustaw wartość „Video Output Mode“ jako „525p“ lub
„625p“, a następnie postępuj zgodnie z poleceniami
wyświetlanymi na ekranie z menu ( strona 13, Picture
Menu).
Telewizory Panasonic z gniazdami 625 (576)/50i · 50p,
525 (480)/60i · 60p są zgodne z sygnałem bez przeplotu.
Podłączenie do telewizora
5
RQT7771
Włącz telewizor i wybierz w nim odpowiednie wejście sygnału wideo.
Późniejsza zmiana ustawień
Wybierz „QUICK SETUP“ ( strona 15, Zakładka „Others“).
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
Y
R
L
Please connect
directly toTV.
Wzmacniacz z dekoderem
lub dekoder współpracujący
ze wzmacniaczem
Kabel koncentryczny
Dźwięk wielokanałowy
Zmień wartości parametrów „PCM Digital Output“, „Dolby Digital“, „DTS
Digital Surround“ oraz „MPEG“ ( strona 15, Zakładka „Audio“).
Do gniazda zasilania
Przewód zasilania
(w zestawie)
Na końcu podłącz kabel zasilania sieciowego
KROK 2 Pilot
Baterie
Włóż baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j) odpowiadały
oznaczeniom w pilocie.
Nie naleëy uëywaã typu baterii nadajàcych siè do ponownego ìadowania.
Nie należy:
stosować jednocześnie starych i nowych baterii.
używać równocześnie baterii różnych typów.
podgrzewać baterii lub wrzucać ich do ognia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
próbować powtórnie ładować baterie alkaliczne lub manganowe
.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek elektrolitu, który
może uszkodzić stykające się z nim elementy lub spowodować pożar.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy
czas. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Korzystanie z pilota
Skieruj w stronę czujnika sygnałów pilota ( strona 6), unikając
przeszkód, z odległości do 7 m (na wprost urządzenia).
R6/LR6, AA
KROK 3 QUICK SETUP
12345
Włącz zasilanie. Zostanie
wyświetlony ekran
QUICK SETUP.
P
ostępuj zgodnie z
wyświetlanymi
komunikatami i
wprowa
dź odpowiednie
ustawienia.
Naciśnij, by
zakończyć
konfigurowanie opcji
QUICK SETUP.
Naciśnij, aby
opuścić.
ADVANCED
DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
OPEN/CLOSE
QUICK OSD
ADVANCED
SURROUND
SOUND
ENHANCEMENT
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Podłączenie do telewizora/Pilot/QUICK SETUP
6
RQT7771
Odtwarzanie podstawowe
Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z włączonego w tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną ilość energii.
Wskaźnik trybu gotowości/włączania (Í)
Kiedy urządzenie jest podłączone do zasilania, wskaźnik pali się w trybie gotowości, a
gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
W czasie wyświetlania menu płyta obraca się. Naciśnij [], kiedy skończysz, aby
oszczędzać silnik urządzenia i ekran telewizora.
Całkowita liczba plików może nie być wyświetlana poprawnie na płytach +R/+RW.
AV
ENHANCER
ADVANCED
DISC REVIEW
SOUND
ENHANCEMENT
ADVANCED
SURROUND
PICTURE MODE
MANUAL SKIP
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
QUICK OSD
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
45
789
0
10
6
PauzaZatrzymanie
1Włącz zasilanie.
2Otwórz tacę płyty.
3Włóż płytę.
4Rozpocznij
odtwarzanie.
Czujnik sygnałów pilota
Płyty dwustronne wkładaj w taki sposób, aby etykieta strony, którą chcesz
odtwarzać, była skierowana ku górze.
[RAM]
Przed włożeniem płyty wyjmij ją z opakowania.
Przeskok
[RAM]
Funkcja umożliwia szybkie przejście do oznaczonego
miejsca płyty.
Zatrzymanie
Miejsce zatrzymania zostanie zapamiętane, kiedy na
wyświetlaczu miga wskaźnik „!“.
Naciśnij [1] (PLAY), aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij [], aby skasować położenie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Zwolnione tempo (podczas pauzy)
Do 5 kroków.
Naciśnij [1] (PLAY), aby powrócić do odtwarzania.
[VCD] Odtwarzanie w zwolnionym tempie tylko do przodu.
Pauza
Naciśnij [1] (PLAY), aby powrócić do odtwarzania.
Wyświetlenie informacji o
przebiegu odtwarzania
strona 7
12
4
Odtwarzanie wielokrotne
Wybierz „Repeat“ lub „A-B Repeat“ ( strona 12, Play Menu).
Jeżeli występują problemy, przeczytaj rozdział poświęcony ich rozwiązywaniu
( strona 16, 17).
Odtwarzanie podstawowe
7
RQT7771
Przeskoczenie
grupy
[WMA] [MP3] [JPEG]
Przeglądanie
poklatkowe
(podczas pauzy)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] tylko do przodu
Wybór
pozycji na
ekranie
Powrót
Nowy
numer
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD]
np. wybrać 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG]
np.
wybrać 123:
[1]
[2]
[3]
[ENTER]
Menu
płyty
[DVD-V]
Pokazuje menu główne płyty.
[RAM]
Odtwarzanie programów ( strona 11).
[DVD-V]
Pokazuje menu płyty.
[RAM]
Odtwarzanie według listy ( strona 11).
[VCD] ze sterowaniem odtwarzaniem
Pokazuje menu płyty.
Wyświetlacz
urządzenia
ównego
Wyświetlanie
wartości
liczbowych
:;
Wyświetlanie
czasu
E
kran
informacyjny
[JPEG]
ENTER
ENTER
ENTER
W
y
bi
erz
Potwierdź
RETURN
123
456
789
0
10
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Wygodne funkcje
Naciśnij [QUICK OSD].
Aby opuścić ekran, naciśnij [QUICK OSD].
1 Naciśnij [ADVANCED
DISC REVIEW].
2Naciśnij [1] (PLAY) kiedy
znajdziesz tytuł lub
program do odtwarzania.
Można przeglądać fragmenty po 10 minut. Wybierz „Interval Mode“ ( strona 14,
„Advanced Disc Review“ w zakładce „Disc“).
Funkcja ta może nie działać zależnie od położenia odtwarzania.
Poprawienie jakości dźwięku można uzyskać dodając do dźwięku sygnały o wyższej
częstotliwości, niż zostały zarejestrowane na płycie.
Naciśnij [SOUND ENHANCEMENT] by
wybrać „On“
.
Funkcja nie jest dostępna, kiedy jest włączony
parametr Advanced Surround ( strona 8).
W zależności od płyty funkcja ta może być
niedostępna.
Wyświetlenie informacji o przebiegu
odtwarzania (Quick On Screen Display)
Przeglądanie tytułów i programów do odtworzenia
(Advanced Disc Review)
[RAM] [DVD-V] (Nie dotyczy +R/+RW) (Tylko normalne odtwarzanie)
Czysty i wzbogacony dźwięk (Sound Enhancement)
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
QUICK OSD
(Na obudowie
)
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
Program Playback
np. [DVD-V]
Stan odtwarzania
Aktualne położenie
Dotychczasowy czas
odtwarzania
Numer utworu
Tryb odtwarzania
ADVANCED
DISC REVIE
W
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
SOUND
ENHANCEMEN
T
Functions
Sound Enhancement
On
Odtwarzanie podstawowe Wygodne funkcje
8
RQT7771
Wygodne funkcje
Po naciśnięciu przycisku zostanie ustalony typ płyty i automatycznie
przywołane najlepsze ustawienia dźwięku i obrazu.
Naciśnij [AV ENHANCER] by wybrać „On“.
W zależności od płyty funkcja ta może być niedostępna.
Naciśnij [ADVANCED SURROUND] by wybr
„SP 1“, „SP 2“, „HP 1“ lub „HP 2“.
SP (głośnik) 1
Dźwięk naturalny
SP 2
Dźwięk rozszerzony
HP (słuchawki) 1
Dźwięk naturalny
HP 2
Dźwięk rozszerzony
Off
Podczas odtwarzania płyt z dźwiękiem surround głos zdaje
się dochodzić ze wszystkich stron.
Podczas korzystania ze słuchawek, należy wybrać ustawienie „HP 1“ lub „HP 2“.
Najlepsze miejsce odsłuchowe znajduje się w odległości 3 do 4 razy większej niż
rozstaw głośników przednich lub szerokość telewizora, jeśli są używane głośniki
wbudowane w telewizor.
Nie stosować w połączeniu z efektami przestrzennymi przy użyciu innego sprzętu.
Naciśnij [PICTURE MODE], aby zmienić jakość
wyświetlanego obrazu.
Normal: Zdjęcia normalne.
Cinema1: Łagodzi obrazy i uwydatnia szczegóły w
ciemnych scenach.
Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach.
Animation: Ustawienie odpowiednie dla animacji.
Dynamic: Zwiększenie kontrastu zdjęć.
Naciśnij kilka razy [PLAY SPEED] podczas
odtwarzania, aby wybrać „Fast“, „Normal“
lub „Slow“.
Dokładne regulacje
Naciśnij [21] kiedy jest wyświetlone menu.
–od
k0,6 do k1,4 (z krokiem 0,1)
Naciśnij [1] (PLAY), by powrócić do normalnego odtwarzania.
Po zmianie prędkości
Advanced Surround (
w lewo
) oraz Sound Enhancement (
strona 7
) nie działają.
– Sygnał dźwiękowy na wyjściu przełącza się w tryb 2-kanałowy.
– Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest zmieniana na 48 kHz.
W zależności od płyty funkcja ta może być niedostępna.
Funkcja przydatna do np. pomijania reklam.
Podczas odtwarzania naciśnij [MANUAL SKIP].
Funkcja ta może nie działać zależnie od położenia odtwarzania.
Powiększa obraz do rozmiarów ekranu.
Naciśnij [ZOOM], aby wybrać ustawione proporcje
lub naciśnij „Auto“. (Just Fit Zoom)
Dokładne regulacje (Manual Zoom)
Naciśnij [21] kiedy jest wyświetlone menu. (Naciśnij i
przytrzymaj, aby zmieniać szybciej.)
–od
k1,00 do k1,60 (z krokiem 0,01), od k1,60 do k2,00 (z krokiem 0,02)
Folder na płycie WMA/MP3 i JPEG jest uważany za grupę „Group“.
1 Po zatrzymaniu naciśnij [GROUP].
2Naciśnij [34] lub przyciski numeryczne, aby
wybrać grupę, a następnie naciśnij [ENTER].
Przywołanie zalecanych wartości dla dźwięku i
obrazu (AV Enhancer)
Kiedy jest włączona funkcja AV Enhancer nie można zmienić poszczególnych
parametrów opisanych poniżej.
Ustawienia dźwięku:
Advanced Surround ( poniżej), Sound Enhancement ( strona 7),
Dialogue Enhancer ( strona 13)
Ustawienia obrazu:
Picture Mode ( poniżej)
Wirtualne efekty dźwiękowe (Advanced Surround)
[RAM] [DVD-V] [VCD] (co najmniej 2 kanały)
Tryb zdjęć (Picture Mode) [RAM] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
ENHANCER
AV
Functions
AV Enhancer On
ADVANCED
SURROUN
D
Functions
Advanced Surround
SP 1
PICTURE MOD
E
Functions
Picture Mode Normal
Zmiana prędkości odtwarzania [RAM] [DVD-V]
Przeskok o 30 sekund do przodu
[RAM] [DVD-V]
(
Nie dotyczy +R/+RW
)
Zbliżenie [RAM] [DVD-V] [VCD]
Rozpoczęcie odtwarzania od wybranej grupy
[WMA] [MP3] [JPEG]
PLAY SPEED
Functions
Play Speed
Slow
x1.4
Normal
Fast
MANUAL SKIP
ZOOM
Functions
Just Fit Zoom
a
1.00
GROUP
Functions
Group Search 1
Wygodne funkcje
9
RQT7771
Naciśnij [AUDIO], aby wybrać ścieżkę dźwiękową.
[RAM] [VCD]
Możesz używać tego przycisku do wyboru „L“, „R“ lub „LR“.
[DVD-V] (Płyty karaoke)
Naciśnij [21], aby wybrać „On“ lub „Off
“ dla partii wokalnych.
Szczegóły znajdują się w instrukcji obsługi płyty.
Rodzaj/dane sygnału
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału
kHz (częstotliwość próbkowania)/bit/ch (liczba kanałów)
Przykład: 3
/2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
(niewyświetlany przy braku sygnału)
0: Bez dźwięku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2: Dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
1: Środkowy
2: Przedni lewyiprzedni prawy
3: Przedni lewyiPrzedni prawyiŚrodkowy
[DVD-V] [VCD]
Naciśnij [SUBTITLE], aby wybrać język napisów.
Podczas odtwarzania płyt +R/+RW zamiast niektórych napisów
mogą być wyświetlane numery.
Aby wyłączyć/włączyć wyświetlanie napisów
Naciśnij [21] aby wybrać „On“ lub „Off
“.
[RAM]
Naciśnij [SUBTITLE], aby wybrać „On“ lub „Off“.
Informacji o włączeniu lub wyłączeniu napisów nie można zapisać za pomocą
nagrywarek DVD firmy Panasonic.
Naciśnij [ANGLE/PAGE], aby wybrać kąt obrotu lub
obrócić zdjęcie.
Naciśnij [QUICK REPLAY], aby cofnąć odtwarzanie o kilka
sekund.
W zależności od płyty funkcja ta może być niedostępna.
Po zatrzymaniu naciśnij [PLAY MODE].
zaprogramowane ---) losowe ---
)
Funkcja wyłączona
(normalne odtwarzanie)
^--------------------------------------------------------------------------------------------------b
Wyłącz odtwarzanie płyt HighMAT, by móc skorzystać z odtwarzania losowego lub
według programu. Wybierz „Play as Data Disc“ w Other Menu ( strona 13).
Odtwarzanie zaprogramowane (maks. 32 pozycje)
1 Naciśnij przyciski numeryczne, by wybrać
pozycje ( strona 7, Nowy numer).
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować pozostałe pozycje.
2Naciśnij [1](PLAY).
Wybór wszystkich pozycji (na płycie albo w tytule lub
grupie)
Naciśnij [ENTER] i [34] by wybrać „ALL“, następnie
naciśnij ponownie [ENTER] celem zatwierdzenia wyboru.
Zmiana programu
Naciśnij [34], aby wybrać pozycję.
–Aby zmienić pozycję, powtórz krok 1.
–Aby usunąć pozycję, naciśnij [CANCEL] (lub wybierz „Clear
“ i naciśnij [ENTER]).
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by pomijać kolejne strony.
Kasowanie całego programu
Wybierz „Clear all“ i naciśnij [ENTER]. Program zostanie usunięty także po wyłączeniu
urządzenia lub po otworzeniu szuflady z płytą.
Odtwarzanie losowe
1 [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Naciśnij przyciski
numeryczne, by wybrać grupę lub tytuł
( strona 7, Nowy numer).
2Naciśnij [1](PLAY).
Zakończenie odtwarzania zaprogramowanego lub losowego
Naciśnij kilkokrotnie [PLAY MODE], kiedy urządzenie jest zatrzymane.
Zmiana ścieżki dźwiękowej
[DVD-V] (z wieloma ścieżkami dźwiękowymi) [RAM] [VCD]
Zmiana napisów
[DVD-V]
(z napisami)
[VCD]
(tylko SVCD)
[RAM]
[Wartość On (wł.)/Off (wył.) tylko z płytami, które zawierają
informacje o możliwości włączenia bądź wyłączenia napisów]
Wybór kąta [DVD-V] (z wieloma kątami)
Obrót zdjęcia [JPEG]
AUDIO
Functions
Audio 1
SUBTITLE
Functions
Subtitle Off
A
NGLE/PAGE
Functions
Angle 1/4
np. [DVD-V]
Szybkie powtórzenie
(Tylko kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął)
(
Nie dotyczy +R/+RW
)
Odtwarzanie według programu lub losowe
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
QUICK REPLAY
PLAY MODE
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
np. [DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
np. [DVD-V]
Wygodne funkcje
10
RQT7771
Korzystanie z menu nawigacji
Możliwe jest odtwarzanie plików JPEG z płyty DVD-RAM lub odtwarzanie płyt HighMAT bez korzystania z funkcji HighMAT ( strona 13, „Play as Data Disc“ w Other Menu).
Kiedy wyświetlone jest menu
Naciśnij [34] aby wybr
„All“, „Audio“ lub
„Picture“, a następnie
naciśnij [ENTER].
Aby wyświetlić lub opuścić
ekran, naciśnij [TOP MENU].
1 Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [3421], aby wybrać grupę i naciśnij [ENTER].
3 Aby odtwarzać zawartość grupy w podanej kolejności
Naciśnij [ENTER].
Aby odtwarzać od wskazanej pozycji
Naciśnij [34] by wybrać pozycję i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by pomijać kolejne strony.
Słuchanie plików WMA/MP3 podczas wyświetlania zdjęć JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie WMA/MP3.
(Postępowanie w odwrotnej kolejności nie prowadzi do tego efektu.)
Aby opuścić ekran, naciśnij [MENU].
Korzystanie z podmenu
1 Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [FUNCTIONS].
3Naciśnij [34] by wybrać pozycję, następnie naciśnij [ENTER].
Wyszukiwanie według tytułu pozycji lub grupy
1 Naciśnij [MENU].
Naciśnij [21], by podświetlić tytuł grupy jeśli chcesz wyszukiwać według tytułów
grup, lub by podświetlić pozycję, jeśli chcesz wyszukiwać według tytułów pozycji.
2 Naciśnij [FUNCTIONS].
3Naciśnij [34] aby wybrać „Find“, a
następnie naciśnij [ENTER].
4Naciśnij [34] by wybrać znak i
naciśnij [ENTER].
Powtórz, aby wprowadzić następne znaki.
Małe litery też są wyszukiwane.
Naciśnij [65], jeśli chcesz wybierać samogłoski A, E, I, O, U.
Naciśnięciem [2] możesz usunąć literę.
Usuń znak gwiazdki (
¢
) celem wyszukania tytułów zaczynających się od tego znaku
.
5Naciśnij [1] aby wybrać „Find“ i naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran z wynikami wyszukiwania.
6Naciśnij [34], aby wybrać pozycję lub grupę i następnie naciśnij
[ENTER].
Odtwarzanie płyt WMA/MP3/JPEG [WMA] [MP3] [JPEG]
MENU
TOP MENU
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności (Playback Menu)
Odtwarzanie od wskazanej pozycji (Navigation Menu)
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 434
Audio Total 7
Picture Total 427
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numer odtwarzanej grupy i pozycji
:WMA/MP3
:JPEG
Aktualnie wybrany numer
Grupa
Pozycje w grupie
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Tylko zawartość grupy
Tylko grupy
Miniatury [JPEG]
WMA/MP3 i JPEG
Tyl ko W MA / M P 3
Tylko JPEG
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a wskaźnikiem czasu, który upłynął
Wyszukiwanie według tytułu pozycji lub grupy (poniżej)
Grupy i ich zawartość
Do poprzedniej grupy
Do następnej grupy
A
¢
Find
Korzystanie z menu nawigacji
11
RQT7771
Podczas odtwarzania płyty CD są
wyświetlane tytuły utworów.
1 Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [34], aby wybrać
ścieżkę i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by
pomijać kolejne strony.
Aby opuścić ekran, naciśnij [MENU].
Kiedy wyświetlone jest menu
Naciśnij [3421], by wybrać pozycję i następnie naciśnij [ENTER].
Aby wrócić do ekranu z menu, naciśnij [TOP MENU], a następnie naciśnij kilka razy
[RETURN].
W celu zmiany tła menu naciśnij [FUNCTIONS].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
Aby wyświetlić lub opuścić ekran, naciśnij
[TOP MENU]
.
1 Naciśnij [MENU] podczas odtwarzania.
2 Naciśnij [2] , a następnie [34] aby
przełączać się między listami „Playlist“,
„Group“ i „Content“.
3 Naciśnij [1], a następnie [34], aby
wybrać pozycję i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by pomijać kolejne strony.
Aby opuścić ekran, naciśnij [MENU].
Tytuły pojawiają się, jeżeli zostały wprowadzone.
Nie można edytować list do odtwarzania ani tytułów.
1 Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
2Naciśnij [34] lub przyciski
numeryczne, aby wybrać program.
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by pomijać kolejne
strony.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową:
np. 23: [S10] [2] [3]
Naciśnij [1], aby wyświetlić treść programu.
3 Naciśnij [ENTER].
1 Naciśnij [PLAY LIST].
2Naciśnij [34] lub przyciski
numeryczne, aby wybrać listę do
odtwarzania.
Naciśnij [ANGLE/PAGE], by pomijać kolejne
strony.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową:
np. 23: [S10] [2] [3]
3 Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie płyt CD [CD]
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Wybieranie z listy
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
np. CD Text
Naciśnij [FUNCTIONS], by przełączyć między
wyświetlaniem komunikatów a wyświetlaniem czasu
odtwarzania.
MENU
TOP MENU
Menu:
Powoduje przejście do kolejnego
menu z listą do odtwarzania lub
zawierającego inne menu.
Lista do odtwarzania:
Rozpoczęcie
odtwarzania.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
Pink Island
Odtwarzanie płyt RAM [RAM]
Odtwarzanie programów
Odtwarzanie według listy
(Tylko jeśli na płycie jest zapisana lista do odtwarzania)
PLAY LIST
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Contents
RETURN
to select
to exit
09
Title
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Korzystanie z menu nawigacji
12
RQT7771
Używanie menu ekranowych
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od oprogramowania.
§
Nie dotyczy +R/+RW
Play Menu
(Kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął, [JPEG] Funkcji powtarzania i
wstawiania znacznika można użyć.)
1234
Naciśnij. Wybierz menu. Wprowadź ustawienia. Naciśnij, aby opuścić.
FUNCTIONS
ENTER
Wybierz
Przejdź do
następnego menu
Potwier
Wróć do poprzedniego menu
123
456
789
0
10
ENTER
Potwier
Wybierz
RETURN
Menu główne
Program, Group, Title
Chapter, Track
Playlist, Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Time
Aby wykonać przeskok do przodu lub do tyłu
§
(Time Slip tylko
podczas odtwarzania)
1. Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik
Time Slip.
2. Naciśnij [34], aby wybrać czas i naciśnij [ENTER].
Naciśnij i przytrzymaj [34], aby zmieniać szybciej.
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
§
(Time Search)
Zmiana wyświetlacza pozostałego czasu/czasu, który upłynął
Audio
(
strona 9, Zmiana ścieżki dźwiękowej)
Wyświetlanie aktualnej szybkości transmisji lub częstotliwości
próbkowania
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(
strona 9, Zmiana napisów)
Marker (VR)
Przywoływanie znacznika nagranego przez nagrywarkę DVD-Video
Angle
(
strona 9, Wybór kąta)
Rotate Picture
(
strona 9, Obrót zdjęcia)
Slideshow
Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Zmiana czasu wyświetlania slajdów (0-30 sec)
Other
Settings
(
po prawej)
Pozostałe ustawienia (Other Settings)
Play Speed
(
strona 8,
Zmiana prędkości odtwarzania)
AV Enhancer
(
strona 8, Przywołanie zalecanych wartości dla dźwięku i obrazu)
Repeat
Wybierz pozycję, która ma zostać powtórzona.
A-B Repeat
Powtarzanie określonej części
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby skasować.
[RAM] (obraz nieruchomy): funkcja nie działa.
Marker
Nie dotyczy
[RAM]
Zaznaczanie maksymalnie 5 położeń do ponownego odtwarzania
Naciśnij [ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe do przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie położenia: [ENTER] (w żądanym miejscu)
Zaznaczenie następnego położenia
:[21] aby wybrać¢ [ENTER]
Przywołanie znacznika: [21] [ENTER]
Usunięcie znacznika: [21] [CANCEL]
Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania zaprogramowanego i
losowego.
Znaczniki zostaną usunięte po otworzeniu szuflady na płytę lub
po przełączeniu urządzenia w tryb gotowości.
Advanced
Disc Review
(
strona 7, Przeglądanie tytułów i programów do odtworzenia)
Używanie menu ekranowych
13
RQT7771
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Picture Mode
(
strona 8, Tryb zdjęć)
Video Output
Mode
525p (bez przeplotu) 625p (bez przeplotu)
525i (z przeplotem) 625i (z przeplotem)
Po wybraniu opcji „525p“ lub „625p“ i wyświetleniu ekranu z
żądaniem potwierdzenia, wybierz „Yes“ tylko jeśli urządzenie jest
podłączone do telewizora z wejściem sygnału bez przeplotu.
Transfer
Mode
Jeśli została wybrana opcja „525p“ lub „625p“ (
powyżej), wybierz
metodę konwersji wejścia z przeplotem na taką, która najlepiej
odpowiada obrazowi.
Podczas odtwarzania płyt PAL
Auto: Umożliwia detekcję obrazu zapisanego z prędkością 25
klatek na sekundę i odpowiednią jego konwersję.
Video
: Wybierz podczas korzystania z opcji Auto i kiedy obraz jest
zniekształcony.
Podczas odtwarzania płyt NTSC
Auto1 (ustawienie normalne):
Umożliwia detekcję obrazu zapisanego z prędkością 24
klatek na sekundę i odpowiednią jego konwersję.
Auto2: Poza filmami 24 kl/s zachowana jest zgodność z filmami
30 kl/s.
Video
: Wybierz podczas korzystania z opcji Auto1 i Auto2 oraz kiedy
obraz jest zniekształcony.
Advanced
Surround
(
strona 8
, Wirtualne efekty dźwiękowe)
Dialogue
Enhancer
Ułatwienie słuchania dialogów w filmach
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub więcej kanałowy z listą
dialogową zapisaną w kanale centralnym)
On ,------. Off
Sound
Enhancement
(
strona 7
, Czysty i wzbogacony dźwięk)
Attenuator
Z gniazdem AUDIO OUT ( strona 4)
Włącz, jeśli dźwięk jest zniekształcony.
On ,------. Off
Information
Off, Date, Details
Subtitle Position
0 do
s
60 (z krokiem 2 jednostki)
Subtitle Brightness
Auto, 0 do
s
7
4:3 Aspect
Wybór sposobu wyświetlania obrazów o proporcji boków 4:3 w
telewizorze z ekranem 16:9
Normal: Rozciągnięcie w poziomie.
Auto: Ustawieniem standardowym jest „Shrink“. Wartość ta
jednak jest automatycznie zmieniana na „Zoom“ dla
obrazu panoramicznego.
Shrink: Obrazy są wyświetlane na środku ekranu.
Zoom: Rozciągnięcie do proporcji 4:3.
Just Fit Zoom
(
strona 8, Zbliżenie)
Manual Zoom
(
strona 8, Zbliżenie)
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s
3 do
r
3
Setup
(
strona 14, Zmiana ustawień odtwarzacza)
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Wybierz opcję „Play as Data Disc“ aby odtwarzać pliki JPEG
z płyty DVD-RAM lub aby odtwarzać płytę HighMAT bez
korzystania z funkcji HighMAT.
Używanie menu ekranowych
14
RQT7771
Zmiana ustawień odtwarzacza
Ustawienia
pozostają niezmienione nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Podkreślone pozycje są ustawieniami fabrycznymi.
Zakładka „Disc“
Zakładka „Video“
1234 5
Wyświetl menu Setup
.
Wybierz zakładkę
.
Wybierz pozycję
.
Wprowadź ustawienia. Naciśnij, aby opuścić.
SETUP
ENTER
Wybierz
Przejdź w prawo
ENTER
Wybierz
Potwier
123
456
789
0
10
ENTER
Potwierdź
Wybierz
SETUP
Opcja QUICK SETUP umożliwia wprowadzanie wartości w zacienionych polach.
Audio
Wybierz język ścieżki
dźwiękowej.
English
French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Wybierz język
napisów.
Automatic
§3
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Wybierz język menu
płyty.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Zmiana języka menu z QUICK SETUP również zmienia to
ustawienie.
Advanced Disc
Review
Wybierz sposób
przeglądania
( strona 7).
Intro Mode
: Umożliwia przejrzenie każdego tytułu/programu.
Interval Mode: Przeglądanie po 10 minut.
Ratings
Ustawianie
ograniczenia
wiekowego dla płyt
DVD-Video.
Postępuj zgodnie z
instrukcjami
wyświetlanymi na
ekranie.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit 1 do 7
0 Lock All: Uniemożliwienie odtwarzania płyt bez ogranicz
wiekowych.
Podczas wprowadzania ograniczenia zostanie wyświetlony
ekran z hasłem.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Nie zapomnij wprowadzonego hasła.
Jeśli włożona płyta DVD-Video ma ograniczenie
przekraczające wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony
ekran z komunikatem. Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
TV Aspect
Wybierz ustawienie
odpowiadające
używanemu
odbiornikowi
telewizyjnemu i
preferencjom
użytkownika.
4:3 Pan&Scan
: Obraz o proporcjach
(
4:3
)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane,
aby wypełniał on cały ekran (chyba że płyta nie
dopuszcza tego).
4:3 Letterbox
: Obraz o proporcjach
(
4:3
)
Obraz szerokoekranowy jest pokazywany jako
panoramiczny.
16:9: Telewizor szerokoekranowy (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną
z typem odbiornika
telewizyjne
go.
Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia
do wzmacniacza i
monitora plazmowego
wyreguluj, jeżeli dźwięk
nie jest zsynchronizowany
z obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms
80ms 100ms
Video Out (AV/
Component)
W
ybierz format sygnału
wideo obecnego na
gniazdach SCART i
COMPONENT VIDEO
OUT
( strona 4).
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Określenie typu obrazu
wyświetlanego w trybie
wstrzymania
odtwarzania
.
Automatic
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może
wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
Podczas odtwarzania
płyt NTSC wybierz PAL
60 lub NTSC.
PAL60: Płyty NTSC można odtwarzać na telewizorze z
systemem PAL.
NTSC: Sygnał wyjściowy z płyt NTSC pozostaje jako
NTSC.
Zmiana ustawień odtwarzacza
15
RQT7771
Zakładka „Audio“
Zakładka „Display
Zakładka „Others“
§1
Zostanie wybrany oryginalny język zapisany na płycie.
§2
Wprowadź kod zgodnie z tabelą ( poniżej).
§3
Jeśli język wybrany jako „Audio“ nie jest dostępny, napisy będą wyświetlane w języku
dostępnym na płycie.
PCM Digital Output
Sprawdź ograniczenia na
wejściach sygnału
cyfrowego urządz
podłączonych przez
gniazdo COAXIAL i
wybierz najlepszą
częstotliwość próbkowania
wyjścia cyfrowego PCM.
Up to 48 kHz: Przy podłączaniu do urządzeń zgodnych z
częstotliwością 44,1 lub 48 kHz
Up to 96 kHz: Przy podłączaniu do urządzeń zgodnych z
częstotliwością 88,2 lub 96 kHz
Sygnały z płyt chronionych przed kopiowaniem są
zamieniane na 48 lub 44,1 kHz.
Niektóre urządzenia nie obsługują częstotliwości 88,2 kHz,
nawet jeśli mogą pracować z częstotliwością 96 kHz.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi.
Dolby Digital
Z gniazdem COAXIAL
(
strona 5)
Bitstream PCM Wybierz opcję „Bitstream“,
jeśli urządzenie może
pracować ze strumieniem
danych bitowych (cyfrowy
zapis danych
wielokanałowych). Jeśli nie,
wybierz „PCM“. (Jeśli
strumień bitowy jest
wyprowadzany do urządzenia
bez dekodera, na wyjściu
wzmacniacza może pojawić
się głośny szum, który może
uszkodzić głośniki i być
niebezpieczny dla słuchu.)
DTS Digital Surround
Z gniazdem COAXIAL
(
strona 5)
Bitstream PCM
MPEG
Z gniazdem COAXIAL
(
strona 5)
PCM Bitstream
Dynamic Range
Compression
Off
On:
Regulacja w celu uzyskania wyraźnego dźwięku nawet
przy niskiej głośności poprzez kompresję najniższego i
najwyższego poziomu dźwięku. Wygodne podczas
oglądania w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español
Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Zmiana jasności
wyświetlacza na urządzeniu.
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się
podczas wykonywania operacji.
Auto Power Off
On: Urządzenie przełącza się w tryb gotowości po 30
minutach od zatrzymania.
Off
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Przywrócenie wszystkich
wartości w menu Setup
do ustawień domyślnych.
Yes
: Ekran hasła jest wyświetlany, jeśli ustawiono wartość „Ratings“
(
strona 14). Należy wprowadzić identyczne hasło. Kiedy na
wyświetlaczu zniknie napis „INI“, wyłącz i włącz urządzenie.
No
Abchaski: 6566
Afarski: 6565
Afrikaans: 6570
Ajmara: 6588
Albański: 8381
Amherski: 6577
Angielski: 6978
Arabski: 6582
Asamski: 6583
Azerbejdżański: 6590
Bachtiarski: 6890
Baskijski: 6985
Baszkirski: 6665
Bengalski: 6678
Białoruski: 6669
Bihari: 6672
Birmański: 7789
Bretoński: 6682
Bułgarski: 6671
Czeski: 6783
Czitonga: 8479
Duński: 6865
Dutch: 7876
Esperanto: 6979
Estoński: 6984
Farelski: 7079
Fidżi: 7074
Fiński: 7073
Francuski: 7082
Fryzyjski: 7089
Gaelicki (szkocki):
7168
Galijski: 7176
Grecki: 6976
Grenlandzki: 7576
Gruziński: 7565
Guarani: 7178
Gudżarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrajski: 7387
Hinduski: 7273
Hiszpański: 6983
Chiński: 9072
Chorwacki: 7282
Indonezyjski: 7378
Interlingua: 7365
Irlandzki: 7165
Islandzki: 7383
Japoński: 7465
Jawajski: 7487
Jidysz: 7473
Joruba: 8979
Kamobodżański: 7577
Kannarski: 7578
Kaszmirski: 7583
Kataloński: 6765
Kazachski: 7575
Keczua: 8185
Kirgiski: 7589
Koreański: 7579
Korsykański: 6779
Kurdyjski: 7585
Laotański: 7679
Lingala: 7678
Litewski: 7684
Łaciński: 7665
Łotewski: 7686
Macedoński: 7775
Malajalam: 7776
Malezyjski: 7783
Malgaski: 7771
Maltański: 7784
Maoryski: 7773
Marathi: 7782
Mołdawski: 7779
Mongolski: 7778
Nauru: 7865
Nepalski: 7869
Niemiecki: 6869
Norweski: 7879
Orija: 7982
Ormiański: 7289
Paszto: 8083
Pendżabski: 8065
Perski: 7065
Polski: 8076
Portugalski: 8084
Rosyjski: 8285
Retoromański: 8277
Rumuński: 8279
Samoański: 8377
Sanskryt: 8365
Serbski: 8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi: 8368
Słowacki: 8375
Słoweński: 8376
Somalijski: 8379
Sundajski: 8385
Suahili: 8387
Syjamski: 8472
Syngaleski: 8373
Szona: 8378
Szwedzki: 8386
Tadżycki: 8471
Tagalski: 8476
Tamilski: 8465
Tatarski: 8484
Telugu: 8469
Tigrinia: 8473
Turecki: 8482
Turkmeński: 8475
Tybetański: 6679
Twi: 8487
Ukraiński: 8575
Urdu: 8582
Uzbecki: 8590
Walijski: 6789
Węgierski: 7285
Wietnamski: 8673
Włoski: 7384
Wolof: 8779
Wolapik: 8679
Xhosa: 8872
Zulu: 9085
Lista kodów języków
Zmiana ustawień odtwarzacza
16
RQT7771
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzania lub jeżeli środki zaradcze podane w tabeli nie
rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora. (Odsyłacze do odpowiednich stron są podane w nawiasach.)
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek
i bezpieczniw—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.
Zasilanie
Urządzenie nie działa
Żądane operacje nie mogą być wykonane lub są niepoprawne
Usterki obrazu
Brak zasilania.
Włóż mocno wtyk przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.
(5)
Urządzenie
automatycznie przełącza
się w tryb gotowości.
Kiedy parametr „Auto Power Off“ ma wartość „On“,
urządzenie automatycznie przełączy się w tryb gotowości po
około 30 minutach po zatrzymaniu. (15)
Brak odpowiedzi na
naciśnięcie
jakiegokolwiek
przycisku.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w
niniejszej instrukcji obsługi. (3)
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych
zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz
ponownie. Zamiast tego wyłącz urządzenie, odłącz przewód
zasilania, a następnie podłącz go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: odczekaj
1 do 2 godzin, aby odparowała.
Brak odpowiedzi na
naciśnięcie
przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo włożone. (5)
Baterie są rozładowane. Wymień je na nowe. (5)
Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w urządzeniu i
spróbuj wykonać operację ponownie. (6)
Brak obrazu albo
dźwięku.
Sprawdź podłączenia wideo lub audio. (4, 5)
Sprawdź zasilanie lub ustawienie parametrów wejścia w
podłączonym urządzeniu.
Sprawdź, czy na płycie DVD-RAM znajdują się jakieś nagrania.
Nie pamiętasz hasła
odblokowującego
ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie
ustawienia fabryczne.
Po zatrzymaniu odtwarzania naciśnij i przytrzymaj [QUICK OSD]
oraz
[;]
na urządzeniu, a następnie naciśnij i przytrzymaj
[<OPEN/CLOSE]
na urządzeniu, aż napis „Initialised“ zniknie z
ekranu telewizora. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkie ustawienia powrócą do domyślnych wartości.
Rozpoczęcie
odtwarzania wymaga
trochę czasu.
[MP3]
Jeżeli w pliku MP3 są zapisane zdjęcia, rozpoczęcie odtwarzanie może
trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania pliku prawidłowy
czas odtwarzania może nie być wyświetlany, ale jest to normalne.
Nie działa funkcja
odtwarzania
zaprogramowanego i
losowego.
[DVD-V]
Funkcje te nie działają z niektórymi płytami DVD-Video.
Menu nie jest
wyświetlane.
[VCD]
ze sterowaniem
odtwarzaniem
Naciśnij dwukrotnie [], a następnie naciśnij [1] (PLAY).
Pozycja wyświetlania
napisów jest
niewłaściwa.
Ustaw właściwą pozycję. (Opcja „Subtitle Position“ w Display
Menu) (13)
Brak napisów.
Wyświetl napisy. (9)
W funkcji A-B Repeat
położenie B jest
ustawiane
automatycznie.
Koniec pozycji po osiągnięciu staje się punktem B.
Powtarzanie
odtwarzania jest
automatycznie
anulowane.
Funkcja A-B Repeat jest anulowana po naciśnięciu
[QUICK REPLAY].
Odtwarzanie wielokrotne można anulować naciśnięciem
[MANUAL SKIP] lub [ADVANCED DISC REVIEW] .
Obraz zniekształcony
Sprawdź, czy urządzenie nie jest podłączone przez
magnetowid. (4)
Sprawdź, czy wybrano wyjście bez przeplotu, jeśli telewizor
nie jest zgodny z sygnałem bez przeplotu. Naciśnij i
przytrzymaj [CANCEL], aż obraz będzie wyświetlany
poprawnie. Zostaną przywrócone wartości „525i“ lub „625i“.
Wielkość obrazu nie
pasuje do ekranu.
Zmień wartości parametrów „TV Aspect“ w zakładce „Video“.
(14)
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Jeśli telewizor nie ma tej funkcji, zmień wartość parametru
„4:3 Aspect“ w Display Menu. (13)
Zmień ustawienie powiększania. (8)
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym jest
nieprawidłowy lub
kolory wydają się
wyblakłe.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz odbiornik wielosystemowy lub wyposażony w system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem telewizora.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
–Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na PAL 60 w
celu oglądania obrazu w telewizorze PAL (parametr „NTSC
Disc Output“ w zakładce „Video“). (14)
Menu nie jest
prawidłowo
wyświetlane.
Przywróć współczynnik powiększenia a1,00. (8)
Ustaw wartość „0“ w opcji „Subtitle Position“ w Display Menu.
(13)
Ustaw wartość „Normal“ opcji „4:3 Aspect“ w Display Menu.
(13)
Funkcja
automatycznego
powiększania nie
działa właściwie.
Wyłącz funkcję powiększania w telewizorze.
Użyj innych fabrycznych ustawień proporcji ekranu lub
regulacji ręcznej. (8)
Funkcja zbliżenia może nie działać zbyt dobrze, zwłaszcza dla
ciemnych ujęć i może nie działać w zależności od rodzaju płyty.
Rozwiązywanie problemów
17
RQT7771
Obraz bez przeplotu
Wadywięku
Nagrywanie
Komunikaty na wyświetlaczu urządzenia
Komunikaty na ekranie telewizora
W przypadku
sygnału bez
przeplotu na obrazie
pojawiają się
odbicia.
Problem spowodowany zastosowaną na płycie DVD-Video
metodą edycji lub nagranym materiałem, powinien jednak
ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem. Zmień
wartość opcji „Video Output Mode“ w Picture Menu na „525i“
lub „625i“. (13)
Obrazy nie są
zapisane bez
przeplotu.
Jeśli urządzenie jest podłączone do telewizora przez
gniazdo VIDEO OUT, sygnał będzie z przeplotem.
Zniekształcony
dźwięk.
Wybierz wartość „Off
“ w „Advanced Surround“. (8)
Wybierz wartość „On“ w „Attenuator
“ w Audio Menu jeśli
zniekształcenia powstają w połączeniu AUDIO OUT. (13)
Podczas odtwarzania plików WMA mogą pojawić się szumy.
Dokuczliwy dźwięk z
głośników.
Jeśli podłączony wzmacniacz nie ma dekodera, sprawdź czy
wybrano opcję „PCM“ w „Dolby Digital“, „DTS Digital
Surround“ lub „MPEG“ w zakładce „Audio“. (15)
Nie działają efekty
dźwiękowe.
Żaden z efektów specjalnych nie działa, jeśli urządzenie
wysyła strumień bitowy z wyjścia COAXIAL. (5)
Niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej
skuteczne dla niektórych płyt.
Funkcje Advanced Surround i Sound Enhancement nie
działają po zmianie prędkości odtwarzania.
Brak dźwięku
Podczas zmiany prędkości odtwarzania może pojawić się
przerwa w dźwięku.
Nie można nagr
dźwięku na
rejestratorach
cyfrowych
(zniekształcenia).
Nie można nagrywać z płyt WMA/MP3.
Nie można nagrywać z płyt DVD zabezpieczonych przed
kopiowaniem cyfrowym.
Nie można nagrywać z płyt DVD, jeśli rejestrator nie
obsługuje sygnałów z próbkowaniem 48 kHz.
Wprowadź ustawienia
– Advanced Surround: Off (8)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (15)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (15)
noPLAy“
Włożona płyta nie może być odtwarzana; włóż inną płytę. (3)
Włożona płyta jest pusta.
Włożona płyta nie jest sfinalizowana. (3)
U11“
Płyta może być brudna. (18)
H
∑∑
∑∑
w miejscu
numeru.
Mógł wystąpić problem. Liczba po „H“ zależy od stanu
urządzenia. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz
ponownie. Można też wyłączyć urządzenie, odłączyć
przewód zasilania, a następnie podłączyć go ponownie.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się
z punktem serwisowym.
nodISC“
Brak płyty: włóż płytę.
Płyta włożona niepoprawnie: popraw płytę. (6)
/
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
Cannot display
group xx, content
xx“
Próba odtworzenia niezgodnych grup lub treści. (3)
Check the disc“
Płyta może być brudna. (18)
This disc may not
be played in your
region“
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2“ lub
oznaczeniem „ALLna naklejce. (Okładka)
Brak wyświetlania
na ekranie.
Wybierz wartość „On“ w opcji „On-Screen Messages“ w
zakładce „Display“. (15)
Rozwiązywanie problemów
18
RQT7771
Dane techniczne
System sygnału PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zakres temperatur: i5 do i35 oC
Dopuszczalna wilgotność: 5 do 90 % wzgl. (bez kondensacji)
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§4,5
)
(3) DVD-R/RW (DVD-Video)
(4) +R/RW (Video)
(5) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD
§1
, MP3
§2,5
, WMA
§3,5
, JPEG
§4,5
,
HighMAT Level 2 (dźwięk i obraz)]
Wyjście wideo:
Poziom sygnału wyjściowego: 1 Vp-p (75 )
Gniazdo wyjściowe: cinch/AV
Liczba gniazd: system 2
Wyjście S-wideo:
Poziom wyjścia Y: 1 Vp-p (75 )
Poziom wyjścia C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
Gniazdo wyjściowe: AV
Liczba gniazd: system 1
Wyjście Component Video:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Poziom wyjścia Y: 1 Vp-p (75 )
Poziom wyjścia P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Poziom wyjścia PR: 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo wyjściowe: Typu cinch (Y: zielony, P
B: niebieski, PR: czerwony)
Liczba gniazd: system 1
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom wyjścia składowej R: 0,7 Vp-p (75 )
Poziom wyjścia składowej G
: 0,7 Vp-p (75 )
Poziom wyjścia składowej B: 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo wyjściowe: AV
Wyjście audio:
Poziom sygnału wyjściowego: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Gniazdo wyjściowe: Typu cinch/AV
Liczba gniazd: 2 kanały: system 2
Parametry audio:
(1) Pasmo przenoszonych częstotliwości:
DVD (sygnał liniowy): 4 Hz–22 kHz (próbkowanie 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (próbkowanie 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Stosunek sygnał/szum:
CD Audio: 115 dB
(3) Dynamika:
DVD (dźwięk liniowy) 100 dB
CD Audio: 98 dB
(4) Całkowite zniekształcenia harmoniczne
CD Audio: 0,0025 %
Cyfrowe wyjście audio:
Koncentryczne wyjście audio: typu cinch
Czytnik:
Długość fali: 662 nm/785 nm
Moc lasera: CLASS 2/CLASS 3A
Zasilanie: AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: 9 W
Pobór mocy w trybie gotowości
:ok. 1 W
Wymiary (szer.kgł.kwys.): 430 mm k248 mmk43 mm
Ciężar: 2,14 kg
[Uwaga]
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masę i wymiary urządzenia
podano w przybliżeniu.
§1
Zgodne z normą IEC62107
§2
Zgodny współczynnik kompresji: od 32 kb/s do 320 kb/s
§3
Zgodny współczynnik kompresji: od 48 kb/s do 320 kb/s
§4
Pliki Exif 2,1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: od 320k240 do 6144k4096 pikseli (próbkowanie 4:2:2 lub
4:2:0)
§5
Maksymalna całkowita liczba plików oraz grup dźwiękowych i obraw, które mogą
być rozpoznane: 4000 plików dźwiękowych i obrazów oraz 400 grup.
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki impregnowanej substancjami chemicznymi przeczytaj
uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Czyszczenie soczewki nie jest konieczne, choć w dużej mierze zależy to od
środowiska eksploatacji urządzenia.
Nie można stosować powszechnie dostępnych środków czyszczących do szkieł,
mogą spowodować uszkodzenie.
Czyszczenie płyt
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie
wytrzyj do sucha.
Konserwacja
Dane techniczne/Konserwacja
19
RQT7771
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË
OPISANE, LUB POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE
PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI
NIEBEZPIECZNYM NAØWIETLENIEM
PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE
DOKONYWAÃ NAPRAW SAMODZIELNIE.
PROSIMY POWIERZYÃ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO
POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB
USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY
WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZÀDZENIU NIE
NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY
INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA
KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ
OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY
SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY
NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,
ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ØWIECE.
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB
NIE ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU
NATURALNEMU.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
UËYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane
uëyciem telefonu komórkowego. Jeëeli takie
zakìócenia wystàpià, wskazane jest zwièkszenie
odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem
komórkowym.
Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu
gniazda øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego
powinna byã ìatwo dostèpna na wypadek wystàpienia
trudnoøci.
(Wewnàtrz urzàdzenia)
CLASS 1
LASER PRODUCT
RQT7771-E
F1204UM0
AV
ENHANCER
ADVANCED
DISC REVIEW
SOUND
ENHANCEMENT
ADVANCED
SURROUND
PICTURE MODE
MANUAL SKIP
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
QUICK OSD
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
45
789
0
10
6
Indeks (Odsyłacze do stron są podane w nawiasach.)
Przywołanie zalecanych wartości dla dźwięku i obrazu (8)
Wyświetlenie menu głównego płyty (7)
lub listy programów (11)
Wyświetlenie menu ekranowego (12)
Zmiana ścieżki dźwiękowej (9)
Odtwarzanie według programu lub losowe (9)
Wyświetlenie informacji o przebiegu odtwarzania (7)
Zmiana wyświetlacza (7)
Zmiana prędkości odtwarzania (8)
Cofnięcie o kilka sekund (9)
Wyświetlenie menu płyty (7, 10, 11) lub listy do
odtworzenia (11)
Zmiana napisów (9)
Przeglądanie tytułów lub programów (7)
Zmiana kąta lub obrót zdjęcia (9)
Wybór grupy do odtworzenia (8)
Zmiana powiększenia (8)
Włączenie dźwięku przestrzennego przez głośniki
telewizora (8)
Wybór ustawionej jakości obrazu (8)
Przeskok o 30 sekund do przodu (8)
Włączenie dźwięku o wyższej jakości (7)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. {
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic DVDS29E Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze DVD
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla