Zibro SRE 188 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SRE 188 E
2
12
22
32
42
52
62
72
MANUEL D'UTILISA
TION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJI OBS
ŁUGI
3
2
6
5
4
>
1
:
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
PAGE PLIANTE
2
FALTBLATT
6
FOLDEUDSIDE
5
HOJA DESPLEGABLE
4
FOLD-OUT PAGE
>
PIEGHEVOLE
1
UITVOUWBLAD
:
WKŁADKA ILUSTRACYJNA
a
-
EMC
a
-
LV
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
AFAQ AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
suivant les normes françaises
et Règles de certification
de l’application NF 128
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES
DE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
Sécurité du dispositif d’allumage
Débit calorifique
Efficacité des dispositifs de sécurité
Stabilité
Contrôle de la teneur en NO
x
dans les produits de combustion
Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
Endurance
Intermittence
CONSEILS D’UTILISA
TION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur
l’appareil
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit
Distributed in Europe by:
PVG International B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :
En France: PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax: 02.32.96.07.77
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL DE MÉTROLOGIE ET D’ESSAIS
Division Certification plurisectorielle
1, Rue Gaston Boisier - 75724 P
ARIS CEDEX 15
CHAUFFAGES MOBILES
A COMBUSTIBLE LIQUIDE
NF 128 02 / 02
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide Zibro. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de
respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement
à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil Zibro Laser une durée de
vie optimale.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
3
2
BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte
angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro
ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung
der Handlungen entnehmen Sie bitte der
GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 15 ff).
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während
des Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lager
n Sie den Br
ennstoff an einem kühlen,
dunklen Ort.
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heiz-
saison mit neuem Br
ennstoff.
Wenn Sie Zibro Extra oder Zibro Kristal
benutzen, können Sie sich auf die Qualität
des Br
ennstoffs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Zibro Kaminofen
erst vollständig leer brennen lassen.
WICHTIGE EINZELTEILE
Frontplatte
Gitter
Bodenplatte
Deckel
Brennstofftank
Bedienungsfeld
H
andgriff
Brennstofftank
Luftfilterkappe
Ventilatorfilter
Thermostat
Stecker + Kabel
Informations-
Display
-Taste
Kindersicherung
Einstelltasten (Zeit
und Temperatur)
Zeitschaltuhr
SAVE-Taste
Kontr
oll-Lampen
EXTENSION-Taste
Anschluss für
W
eektimer
Ionisator
Über
wachungssys
-
tem für Luftqualität
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Abb. A).
Befüllen Sie den Brennstofftank 7 (siehe Kapitel B, Abb. D).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Starten Sie den Kaminofen über die -Taste
M
(siehe Kapitel D).
Verändern Sie wenn nötig die gewünschte Temperatur über
die Einstelltasten
(siehe Kapitel E).
Schalten Sie den Kaminofen über die -Taste aus M.
1
2
3
4
5
6
2
13
Kære kunde
Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro, det førende mærke blandt
flytbare varmeovne. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som De
vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at ovnen anvendes på forsvarlig
vis naturligvis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan holde
længe.
På fabrikantens vegne yder vi 2 års garanti på alle opståede materiale- og frem-
stillingsfejl.
Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.
Med venlig hilsen
PVG International b.v.
Kundeservice
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 KONTAKT DERES ZIBRO FORHANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
3 FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR DE LÆSER BRUGSANVISNINGEN. E E E E E E E E
6
22
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro skal anven-
des. For yderligere information henvises der til
VEJLEDNINGEN (side 25 og frem).
Den første gang ovnen tændes, lugter den "ny",
når den brænder.
Opbevar brændstoffet på et køligt og mørkt sted.
Brændstof ældes. Start altid fyringssæsonen med
nyt brændstof.
Når De fyrer med Zibro Extra eller Zibro Kristal, er
De garanteret brændstof af den rigtige kvalitet.
Hvis De skifter til en andet mærke petr
oleum, skal
De lade ovnen brænde helt tom først.
VIGTIGE DELE
Frontpanel
Frontgitter
Bundplade
Tankrumslåg
Betjeningspanel
Håndtag
Skiftetank
Luftfilterskærm
Ventilatorfilter
Termostat
Stik og ledning
Informationsdisplay
knap
Børnesikring
Indstillingsknapper
(tid og temperatur)
Timer
SAVE-knap
Kontrollys
Knap til forlænget
brændetid
Tilslutning uge-
timer
Ionisator
Kontrolsystem til
luftkvalitet
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Fjern alt emballagemateriale (fig. A)
Fyld skiftetanken 7 (se kap. B, fig. D).
Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd for ovnen på knappen
M (se kap. D).
Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da
indstillingsknapperne
(se kap. E).
Sluk for ovnen på knappen M.
1
2
3
4
5
6
6
23
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF OVNEN
Tag forsigtigt Deres Zibro ud af kassen og kontrollér indholdet.
U
dover ovnen skal der være følgende:
E en manuel hævepumpe
E en transportprop
E en dackselåbneren
E denne brugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af ovnen.
Åbn tankrumslåget
7, og fjern det lille stykke karton.
Fyld skiftetanken som det beskrives i
kap. B.
Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt ovnen, hvis den ikke står helt i vater.
Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under ovnen.
Sæt stikket
K i stikkontakten (220/230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil
den korrekte tid med indstillingsknapperne
O (se kap. C).
Deres Zibro er nu klar til brug.
B PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
Fyld ikke skiftetanken i beboelsesrum, men anvend et mere velegnet sted (man
kan altid komme til at spilde lidt). Påfyldning foretages således:
Kontrollér at ovnen er slukket.
Åbn tankrumslåget
4, og tag skiftetanken 7 op af ovnen (fig. B). Vær
opmærksom på at det kan dryppe lidt fra tanken. Sæt skiftetanken ned (med
proppen opad), og skru tankproppen af på med dækselåbneren (fig. C).
Stik det glatte og hårdeste rør på hævepumpen ned i dunken. Sørg for
at denne står højere end skiftetanken (fig. D). Den ribbede slange stikkes ind i
åbningen på skiftetanken.
Drej knappen øverst på pumpen fast (til højre).
Tryk på pumpens håndtag et par gange, til brændstoffet begynder at løbe
ned i skiftetanken. Når dette sker, behøver man ikke trykke mere på pumpen.
Hold øje med brændstofmeteret på skiftetanken
G under påfyldning (fig. E).
Når den er fuld, standses påfyldningen ved at dreje knappen øverst på
pumpen løs (til venstre). Fyld ikke tanken for meget, især ikke hvis brænd-
stof
fet er meget koldt (brændstof
fet udvider sig, når det bliver var
mer
e).
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
25
B
E E E E E E
D
C
E
Tom Fuld
T
ryk på knappen
M o
g umiddelbart derefter på TIMER knappen
P.
Kontrollampen TIMER og informationsdisplayet
L begynder at blinke.
Indstil tidspunktet som ovnen skal tændes på ved hjælp af indstillings-
knapperne
O. Anvend knappen til venstre (Nhour) til at indstille timer og
k
nappen til højre (
Mm
in.) til at indstille minutter (med 5 min. interval).
Efter ca. 10 sekunder skifter informationsdisplayet tilbage til CLOCK og
lampen TIMER tændes, hvilket angiver, at timerfunktionen er aktiveret (fig. H).
Timeren sørger for, at rummet så vidt muligt har den rette temperatur på det
indstillede tidspunkt.
Hvis De ønsker at slukke ovnen og lade den tænde igen med timeren, behøver
De kun at trykke på knappen TIMER (se kap. G).
For at annullere timerindstillingen trykkes én gang på knappen M.
G SÅDAN SLUKKES OVNEN
Ovnen kan slukkes på to måder.
Tryk på knappen
M. Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og
flammen slukkes i løbet af ca. et minut.
Hvis De vil slukke ovnen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på
knappen TIMER
P. Foruden at slukke ovnen aktiveres også timeren. Det kan
ønskede tidspunkt ændres med indstillingsknapperne
O (se kapitel F).
H INFORMATIONSDISPLAYET
Informationsdisplayet L er ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og
temperatur
(kap. C, E og F), men også til at give meddelelse om funktionsfejl.
Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt:
KODE INFORMATION HANDLING
e - 0
Temperaturen i kaminen er for høj.
Lad kaminen afkøle og genstart.
f - 0 Strømafbrydelse. Tænd ovnen igen.
e - 1 Defekt termostat. Kontakt forhandleren.
f - 1 Defekt brændertermistor. Kontakt forhandleren.
e - 2 Startproblemer. Kontakt forhandleren.
e - 5 Væltesikring. Tænd ovnen igen.
e - 6 Dårlig forbrænding.
Kontakt forhandleren.
e - 7 Rumtemperatur højere end 28°C. Hvis nødvendigt tændes ovnen igen.
e - 8 Defekt ventilatormotor. Kontakt forhandleren.
e - 9 Snavset luftfilter; eller
Rens filter.
snavset brændstofpumpe. Kontakt din forhandler.
Kaminen har kørt uafbrudt i 50
timer og har slukket automatisk. Kaminen tændes påny.
-- : -- Ikke mer
e brændstof.
Påfyld skiftetank.
(& blinke
FUEL-lampe)
2
1
4
3
2
1
6
27
H: Kontrollampen TIMER
angiver, at TIMER
funktionen er aktiveret.
e - : 0
set room
k
Hvis der opstår nogen
funktionsfejl, fortæller
informationsdisplayet,
hvad der er i vejen.
2 0 : 1 5
set room
s
ave hour min. extension
p.
t
imer
f
uel
vent.
c ck
-- : -- For lidt ventilation. Ventiler bedre.
(& blinke
VENT-lampe)
e - 1 1 For lidt ventilation. Ventiler bedre.
(& blinke
VENT-lampe)
Optræder der funktionsfejl, som ikke er omtalt i oversigten ovenfor, kontakt da
D
eres Zibro forhandler.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen
automatisk slukker efter 50 timers uafbrudt drift. Displayet viser .
Hvis De måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen
M
(se kapitel D).
AUTOMATISK RENSNING AF BRÆNDER
Når ovnen har kørt unafbrudt i 2 timer på højeste brændertrin, påbegyndes en
automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning
af brænder,
cl:05, der står på cl:00, når den automatiske rensning er afsluttet.
Den
automatiske rensning varer 5 min., hvor ovnen brænder på laveste brændertrin
. Når
brænderen er renset, skifter ovnen automatisk tilbage til højeste brændertrin.
I BØRNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer ovnens indstillinger
ved et uheld. Når ovnen er tændt, og børnesikringen slået til , kan ovnen kun
slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis ovnen allerede er slukket, forhindrer
børnesikringen også, at ovnen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved
at holde den pågældende knap
N nede i mere end 3 sekunder. Lampen KEY-LOCK
tændes (fig. I), hvilket angiver, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slås
fra ved at trykke på knappen
N og holde den nede i mere end 3 sekunder.
J DEN KORREKTE BRUG AF "SAVE"
Med "SAVE" funktionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område.
Når denne funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtemperaturen
ligger mere end 3° C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen når
den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen.
"SAVE" aktiveres ved at trykke den pågældende knap
Q ned. Lampen "SAVE"
lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.
Også uden indstillingen "SAVE" sørger ovnen for, at den indstillede temperatur
så vidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. "SAVE" er en
ener
gisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De ikke er til stede i rummet,
eller hvis rummet skal holdes frostfrit.
K KONTROLLAMPEN "FUEL"
Hvis kontrollampen FUEL begynder at lyse, betyder det, at der kun er brændstof
til 10 min. mere. Den resterende brændetid kan følges i informationsdisplayet
L
(fig. K). Der er nu mulighed for at gøre et af følgende:
E tage tanken op og påfylde den et passende sted (kap. B) eller
E tr
ykke på knappen EXTENSION
S. V
ed at tr
ykke på denne knap vil den
r
ester
ende brændetid vær
e 60 min. Ovnen skifter automatisk tilbage til det
6
28
c l: 0 5
set room
k
I: Når lampen KEY-LOCK
begynder at lyse, er
børnesikringen aktiveret.
J: Når lampen SA
VE lyser,
slukkes eller tændes
ovnen automatisk, sådan
at temperatur
en holder
sig inden for et bestemt
temperaturområde.
timer
fuel
vent.
c
1 5
room
hour min. extension
timer
fuel
vent.
c
save
set room
k
F
jern aldrig selv nogen dele fra ovnen. Ved en eventuel reparation, skal De
altid kontakte Deres Zibro forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, må den
kun udskiftes af en autoriseret installatør, og den skal udskiftes med en ledning
af typen HO5 VV-F.
O OPBEVARING (SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN)
Efter fyringssæsonen skal ovnen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, så
vidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den
næste fyringssæson. Brug derfor altid det hele. Hvis De alligevel har lidt til overs,
det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk
affald, som gælder i Deres kommune.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når ovnen på ny tages i
brug følges vejledningen
(fra kapitel A).
P TRANSPORT
For at forhindre at ovnen lækker under transport, skal der tages følgende
forholdsregler:
Lad ovnen køle af.
Fjern skiftetanken
G fra ovnen og tag brændstoffilteret ud (se kap. N, fig. N).
Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brænd-
stoffiltret og skiftetanken i ovnen.
Tryk transportproppen godt gast på brændstoffiltrets plads (fig. O).
Transporter altid ovnen i lodret stilling.
Q TEKNISKE DATA
Tænding elektrisk Mål (mm) bredde 550
Brændstof petroleum (incl. bundplade) dybde 328
Kapacitet (kW) max. 4,65 højde 445
Kapacitet (kW) min. 1,45 Tilbehør manuel hævepumpe
Velegnet rum (m
3
)
**
75-190 dackselåbneren, transportprop
Brændstofforbrug (l/t)
*
0,484 Netspænding 220V/230V
Brændstofforbrug (g/t)
*
388 vekselstrøm/50Hz
Brændetid pr. tank (t)
*
15,7 El-forbrug ved opstart 320 W
Indhold skiftetank (l) 7,6 under drift 31 W
Vægt (kg) 13,5 Sikringers kapacitet 250V, 5A
*
Ved indstilling på højeste stand
** De oplyste værdier er vejledende
R GARANTIBETINGELSER
Der ydes 2 års garanti på Deres Zibro, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden
for denne periode repareres alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Følgende
regler gælder for denne garanti:
Alle yderliger
e krav på skadesgodtgør
else, inklusiv efterfølgende skade
afvises udtr
ykkeligt.
1
4
3
2
1
6
30
Transportprop
O
Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primera marca de estufas portátiles.
Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena
satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un
máximo rendimiento y utilidad de su Zibro Láser.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, con su nueva Zibro.
Un cordial saludo,
PVG International b.v. / PVG España SA
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSUL
TE A SU DISTRIBUIDOR DE ZIBRO.
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. E E E E E E E E E
5
32
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la
utilización de su Zibro. Para su correcta utilización, le
remitimos al MANUAL (pág. 35 y siguientes).
La primera vez que encienda su estufa,
desprenderá un olor a "nuevo".
Guarde el combustible en un lugar fresco y
oscuro.
El combustible envejece. Comience cada otoño
con nuevo combustible.
Si Usted utiliza Zibro Extra o Zibro Kristal, tiene
la seguridad de hacer uso del combustible
apropiado. Le aconsejamos Zibro Plus por su
alta calidad constante en todas y cada una de
sus garrafas.
En caso de que cambie de marca y/o de tipo de
combustible, debe asegurarse primer
o de que
la estufa ha consumido todo el combustible
presente.
PIEZAS IMPORTANTES
Placa frontal
Rejilla frontal
Placa base
Tapa del depósito
extraíble
Panel de mando
Asa
Depósito extraíble
Filtro del aire
Rejilla protectora
del ventilador
Termostato
Enchufe + cable
Display de
información
Botón de
Seguro de niños
Botones de ajuste
(hora y temperatura)
Temporizador
Botón SA
VE
(AHORRO)
Pilotos
Botón EXTENSION
Conexión del
temporizador
semanal
Ionizador
Sistema de control
de calidad del aire
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Retire todo el material de embalaje (fig. A).
Llene el depósito extraíble 7 (vea capítulo B, fig. D).
Conecte en la toma de corriente.
Encienda la estufa, accionando el botón de
M
(vea capítulo D).
Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste
(vea capítulo E).
Apague la estufa, oprimiendo el botón de M.
1
2
3
4
5
6
5
33
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
Below you will find the main steps to be taken for
using your Zibro. For more details, please refer to the
MANUAL (pages 45 ff.).
The first time you ignite your heater it will smell
like ’new’ for a short time.
Store your fuel in a cool and dark place.
Fuel has a limited shelf life. Start every heating
season with renewed fuel.
The right quality of fuel will be assur
ed, when
you use Zibro Extra or Zibro Kristal for your heater.
If you change to another brand and/or type of
par
rafin oil, you must first finish up all the
remaining fuel in the heater.
MAIN COMPONENTS
Front plate
Grid
Base plate
Lid for removable
tank
Operation panel
Handle
Removable tank
Air filter cap
Vent filter
Thermostat
Plug + cord
Information display
key
Childproof lock
Adjustment keys
(time and
temperature)
TIMER
SA
VE key
Indicator lights
EXTENSION
Connection
weektimer
Ioniser
Air quality contr
ol
system
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Remove all packaging materials (Fig. A).
Fill the removable tank 7 (refer to Section B, Fig. D).
Insert the plug into the wall-socket.
Ignite the heater using the key
M (refer to Section D).
If required, change the temperature using the adjustment keys
(refer to Section E).
Switch off the heater by pressing the key M.
1
2
3
4
5
6
4
43
e - 5 Tipping-over protection. Re-ignite the heater.
e - 6 Poor burning. Contact your dealer.
e - 7 R
oom temperature If necessary,
above 28°C. re-ignite the heater.
e - 8 Defective booster. Contact your dealer.
e - 9 Air filter dirty; or Clean filter
Fuel pump dirty. Contact your dealer.
T
he heater has been in operation continu-
ously for a period of 50 hours and has
turned itself off automatically. Switch the heater back on.
-- : -- Out of fuel. Refill removable tank.
(& blinking
FUEL-light)
-- : -- Too little ventilation. Ventilate better.
(& blinking
VENT-light)
e - 1 1 T
oo little ventilation. Ventilate better.
(& blinking
VENT-light)
Always contact your Zibro Kamin dealer for any malfunctioning not listed above.
AUTOMATIC DEACTIVATION
This heater is fitted with a safety system that ensures that it switches off
automatically after 50 hours continuous operation. The following will then appear
in the display: . If desired, you can switch the heater on again by pressing
the button
M
(see Section D).
AUTOMATIC CLEANING MODE
When te heater has been burning continuously for two hours at its highest
setting, the burner will automatically start an autoclean procedure. The display
will show the autocleaningcode
cl:05 running back to cl:00. The procedure takes 5
minutes, during which the heater will burn at its lowest setting, while the burner
autocleans. When the burner is clean again, the heater will automatically switch
back to the highest setting again.
I CHILDPROOF LOCK
The childproof lock can be used to prevent children accidentally changing the
heater settings. When the heater is burning and the childproof lock is on, the heater
can only be switched off. Other functions are blocked then. If the heater has already
been switched off, the childproof lock also prevents accidental ignition of the
heater.
Activate the childproof lock by pressing the appropriate key N and holding it
down for more than 3 seconds. The KEY-LOCK indicator light will light up (Fig. I),
indicating that the childpr
oof lock has been activated. Switch off the childproof lock
by pressing the key
N and holding it down for more than 3 seconds once again.
J THE CORRECT USE OF 'SA
VE'
The 'SAVE' function allows you to limit the temperature. When this function is
activated, the heater will automatically switch off, when the room temperature exceeds
the set temperature by 3°C. Subsequently, when the room temperature has dropped
again to the set temperatur
e, the heater will automatically switch on again.
Activate
the 'SA
VE' setting by pr
essing the appropriate
Q key
. The SA
VE indicator light will
light up (Fig. J). Switch of
f the function by pr
essing the SA
VE key once again.
4
48
c l: 0 5
set room
k
I: When the KEY
-LOCK
light lights up, the
childpr
oof lock has been
activated.
J: When the SAVE light
lights up, the heater will
automatically switch on
or off in order to remain
within a specified
temperature range.
e - : 0
set room
k
In case of any
malfunctioning the
information display will
t
ell you what is the
matter.
timer
fuel
vent.
c
1 5
room
hour min. extension
timer
fuel
vent.
c
save
set room
k
R
egularly inspect the fuel filter as well:
Remove the removable tank
7 from the heater and remove the fuel filter
(Fig. N). Some drops may leak from the filter; keep a cloth at hand.
Remove the dirt by tapping the fuel filter upside-down against a hard surface.
(
Never clean it with water!)
Reinstall the fuel filter into the heater.
We recommend that you remove dust and stains in time with a damp cloth, becau-
se otherwise these may cause stains that are hard to remove.
Do not remove any heater components yourself. Always contact your Zibro
dealer for repairs. When the power cord is damaged, it may only be replaced
by an authorised fitter. Use a new cord of the type H05 VV-F.
O STORAGE (END OF THE HEATING SEASON)
At the end of the heating season, you must store the heater in a dust-free place, if
possible in its original packaging.
Unused fuel cannot be used in the next heating season. We therefore recommend that
you burn up all fuel. If there is still some fuel left, do not throw it away, but dispose of
it in accordance with the local regulations for the disposal of domestic chemical waste.
Always start the new heating season with fresh fuel. When you start re-using the
heater follow the instructions again
(starting from section A and as specified).
P TRANSPORTATION
Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of
the heater:
Let the heater cool down.
Remove the removable tank
G from the heater and remove the fuel filter
(refer to Section N, Fig. N). Some drops may leak from the filter; keep a cloth
at hand. Store the fuel filter and the removable tank outside the heater.
Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. O).
Press it tight.
Always move the heater in an upright position.
Q SPECIFICATIONS
Ignition electrical Dimensions (mm) width 550
Fuel paraffin (including base plate) depth 328
Capacity (kW) max.
4.65 height 445
Capacity (kW) min. 1.45 Accessories manual fuel pump
Suitable space (m
3
)
**
75-190 fuel cap cover, transportation cap
Fuel consumption (l/hr)
*
0.484
Mains 220V/230V
Fuel consumption (g/hr)
*
388 -- AC/50 Hz
Burning time per tank (hr)
*
15.7
Electrical consumption
igniter 320 W
Capacity removable tank (litres) 7.6 continuous 31 W
W
eight (kg)
13.5
Fuse rating
250V
, 5A
* At maximum setting ** Specified values ar
e indicative
4
3
2
1
3
2
1
4
50
transportation cap
O
Egregio Signore, Gentile Signora,
Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una Zibro, il marchio principale fra le
stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà
grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei
adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la
massima durata della Zibro, Le consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni prima dell'uso.
A nome del fabbricante Le offriamo 24 mesi di garanzia per tutti i danni
imputabili alla produzione o al materiale.
Le auguriamo molto calore e comfort con la Sua Zibro.
Cordiali saluti,
PVG International b.v.
Servizio clienti
1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO.
2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE ZIBRO.
3 PRIMA DI PROCEDERE ALLA LETTURA, SPIEGARE COMPLETAMENTE L'ULTIMA PAGINA. E E E E
>
52
OSSERVAZIONI
SULL'USO GENERALE
Qui di seguito vengono descritte in generale le
operazioni da compiere per l'uso della Zibro. Per
m
aggiori dettagli si prega di fare riferimento alle
istruzioni d'uso (da pagina 55 in poi).
La prima volta, durante la combustione, la
stufa avrà quel particolare odore di 'nuovo'.
Conservare il combustibile in un luogo buio ed
asciutto.
Il combustibile invecchia. Cominciare ogni
stagione fredda con nuovo combustibile.
Quando si fa uso di Zibr
o Extra o Zibro Kristal,
si è sicuri di utilizzare combustibile di qualità.
Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio,
far
e bruciare dapprima la stufa fino a che non
vi è più traccia del vecchio combustibile.
COMPONENTI
PRINCIPALI
Piastra anteriore
Griglia
Piastra inferiore
Coperchio serbatoio
estraibile
Pannello di controllo
Maniglia
Serbatoio estraibile
Filtro dell'aria
Griglia del riciclo
dell’aria
Termostato
Spina + cavo
Display delle
informazioni
Tasto
Dispositivo di
sicurezza
Tasti di regolazione
(ora e temperatura)
Timer
T
asto SAVE
Spie luminose di
controllo
T
asto EXTENSION
Collegamento
weektimer
Ionizzatore
Sistema di controllo
della qualità
dell’aria
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Togliere tutti i materiali dell'imballaggio (fig. A).
Riempire il serbatoio estraibile 7 (cfr. capitolo B, fig D).
Inserire la spina nella presa.
Accendere la stufa con il pulsante
M (cfr. capitolo D).
Se necessario, modificare la temperatura desiderata con gli
appositi pulsanti
(cfr. capitolo E).
Spegnere la stufa premendo il tasto M.
1
2
3
4
5
6
>
53
HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN
Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen
om uw Zibro te gebruiken. Voor de precieze hande-
lingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING (pag. 65
e
n verder)
.
De eerste keer zal uw kachel tijdens het branden
even naar ‘nieuw’ ruiken.
Bewaar uw brandstof op een koele, donkere
plaats.
Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met
nieuwe brandstof.
W
anneer u stookt met Zibro Extra of Zibro Kristal,
bent u verzekerd van de juiste kwaliteit brandstof.
Indien u overgaat op een ander merk en/of soort
ker
osine, moet u de kachel eerst helemaal laten
leegbranden
.
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Rooster
Bodemplaat
Deksel wisseltank
Bedieningspaneel
Handgreep
Wisseltank
Luchtfilter
Ventilatorrooster
Thermostaat
Stekker + snoer
Informatiedisplay
-toets
Kinderslot
Insteltoetsen
(tijd en temperatuur)
TIMER
SAVE-toets
Controlelampjes
EXTENSION-toets
Aansluiting
Weektimer
Ionisator
Bewakingssysteem
voor luchtkwaliteit
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Verwijder alle verpakkingsmaterialen (fig. A).
Vul de wisseltank 7 (zie hoofdstuk B, fig. D).
Steek de stekker in het stopcontact.
Ontsteek de kachel met behulp van de -toets
M
(zie hoofdstuk D).
Verander zonodig de gewenste temperatuur met behulp van
de insteltoetsen
(zie hoofdstuk E).
Schakel de kachel uit door op de -toets M te drukken.
1
2
3
4
5
6
1
63
e - 8 A
anjagermotor defect Dealer informeren
e - 9 Luchtfilter vervuild, óf Filter reinigen
Brandstofpomp vervuild Dealer informeren
De kachel heeft 50 uur onafgebro-
ken gebrand en is automatisch
a
fgeslagen Kachel opnieuw aanmaken
-- : -- Brandstof op Wisseltank vullen
(
+ knipperend
FUEL-lampje)
-- : -- Te weinig ventilatie Beter ventileren
(
+ knipperend
VENT-lampje)
e - 1 1 Te weinig ventilatie Beter ventileren
(+ knipperend
VENT-lampje)
Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, dient u altijd uw Zibro dealer te raadplegen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Deze kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat de
kachel na 50 uur onafgebroken automatisch afslaat. Het display geeft dan
weer. Indien u dit wenst kunt u de kachel weer aanzetten door op de -toets
M
te drukken (zie hoofdstuk D).
AUTOMATISCHE REINIGINGSFUNCTIE
Indien de kachel twee uur continu op zijn hoogste stand brandt, zal de brander
zichzelf automatisch reinigen. Dit wordt aangegeven in het display met de code
cl:05, teruglopend naar cl:00. Gedurende deze 5 minuten brandt de kachel op zijn
laagste stand, waardoor de brander zichzelf reinigt. Hierna schakelt hij automa-
tisch weer naar de hoogste stand.
I HET KINDERSLOT
Het kinderslot kunt u gebruiken om te voorkomen dat een kind per ongeluk de instel-
lingen van de kachel verandert. Tijdens het branden kan de kachel dan enkel nog
worden uitgeschakeld. Als de kachel al uit is, voorkomt het kinderslot ook dat de
kachel per ongeluk wordt aangemaakt. U activeert het kinderslot door de betreffen-
de toets
N langer dan 3 seconden ingedrukt te houden. Het controlelampje KEY-
LOCK licht dan op (fig. I), ten teken dat het kinderslot is ingeschakeld. Om het kinder-
slot uit te schakelen drukt u nogmaals langer dan 3 seconden op de toets KEY-LOCK.
J HET JUISTE GEBRUIK VAN 'SAVE'
Met de functie 'SAVE' kunt u de temperatuur begrenzen. Als deze functie is in-
geschakeld, zal de kachel automatisch afslaan indien de kamertemperatuur 3°C
boven de ingestelde temperatuur komt. Als de kamertemperatuur vervolgens weer
op de ingestelde temperatuur komt, zal de kachel automatisch weer aanslaan.
U activeert de instelling 'SAVE' door de betreffende toets Q in te drukken. Het
controlelampje SAVE licht dan op (fig. J). Door nog eens op de toets SAVE te druk-
ken, schakelt u deze functie weer uit.
Ook zonder de instelling 'SAVE' zorgt uw kachel ervoor dat de ingestelde tem-
peratuur bij benadering wordt gehandhaafd, door zijn verwarmingscapaciteit
aan te passen. ’SA
VE’ is een spaarstand die u bijvoorbeeld gebr
uikt wanneer u
niet in de r
uimte aanwezig bent, of om deze vorstvrij te houden.
1
68
c l: 0 5
set room
k
I: Als het lampje KEY-
LOCK oplicht, is het kin-
derslot ingeschakeld.
J: Als het lampje SAVE
oplicht, slaat de kachel
automatisch aan en uit,
om binnen een bepaald
temperatuurbereik te
blijven.
timer
fuel
vent.
c
1 5
room
hour min. extension
timer
fuel
vent.
c
save
set room
k
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Zibro SRE 188 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla