Wolf Garten WE 430 Original Operating Instructions

Typ
Original Operating Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

4
12
12
12
12
12
20
21-22
Forord
Montering
Drift
Vedlikehold
Garantibetingelser
Instillinger
Garanti
7
7
7
7
7
20
21-22
Préface
Montage
Fonctionnement
Entretien
Conditions de la garantie
Réglages
Garantie
8
8
8
8
8
20
21-22
Prefazione
Montaggio
Messa in opera
Manutenzione
Condizioni di garanzia
Regolazioni
Garanzia
19
19
19
19
19
20
21-22
Uvod
Montaža
Obratovanje
Servisiranje
Garancijski pogoji
Nastavitve trosenja
garancijske kartice
15
15
15
15
15
20
21-22
Előszó
Szerelés
Üzemeltetés
Karbantartás
Garanciális feltételek
Beállítások
Garancia
14
14
14
14
14
20
21-22
Předmluva
Montáž
Provoz
Údržba
Záruční podmínky
Nastavení
Záruka
16
16
16
16
16
20
21-22
Wstęp
Montaž
Eksploatacja
Ostrezeżenie
Warunki gwarancji
Ustawienia
Gwarancja
17
17
17
17
17
20
21-22
Predgovor
Montaža
Pogon
Održavanje
Uvjeti garancije
Podešavanja rasipanja
Grancijsku kartu
18
18
18
18
18
20
21-22
Predslov
Montážny návod
Prevádzka
Údržba
Podmienky záruky
nastavenie rozmetu
Záručného
9
9
9
9
9
20
21-22
Voorword
Montage
Gebruik
De verzorging
Garantievoorwaarden
Afstellingen
Garantie
10
10
10
10
10
20
21-22
Forord
Montering
Drift
Vedligeholdelse
Garantibetingelser
Instillinger
Garanti
5
5
5
5
5
20
21-22
Vorwort
Montage
Betrieb
Wartung
Garantiebedingungen
Streueinstellungen
Garantie
6
6
6
6
6
20
21-22
Preface
Assembly
Operation
Maintenance
Guarantee terms
Settings
Guarantee
13
13
13
13
13
20
21-22
Preface
Montering
Drift
Underhåll
Garantivillkor
Inställningar
Garanti
11
11
11
11
11
20
21-22
Esipuhe
Asenus
Käyttö
Huolto
Takuuehdot
Säädöt
Takuu
- Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys -
- Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina -
16
Do dobrej tradycji firmy WOLF-Garten należy niesienie Państwu pomocy
dla osiągnięcia wymarzonego trawnika oraz wyraźnej poprawy istnie-
jącego.
Nasi eksperci mają za zadanie projektowanie produktów
umożliwiających każdemu osiągnięcie niezależnie od klimatu i gleby
trawnika marzeń. Ten cel osiąga się tylko wykorzystując nasz mate-
riał siewny oraz specjalne nawozy do trawy. Materiał siewny i nawóz
można jednak rozsiewać w sposób dokładny dysponując tylko wóz-
kiem siewnym. To urządzenie zostało zaprojektowane zupełnie na
nowo zgodnie z wymaganiami profesjonalnego doglądu urządzeń.
Wynik: dokładny wózek siewny do precyzyjnego i dozowanego
rozsiewania materiału siewnego i nawozów. Specjalna mechanika
rozsiewania dba o to, że różne środki siewne mogą być dokładnie
dozowane i precyzyjnie rozdzielone na podłożu. Szczególnie prak-
tyczny jest dźwignia z opcją siania i postoju na uchwycie urządzenia.
Dzięki temu można dokładnie określić, gdzie nastąpi wysiew.
Życzymy Państwu wielu relaksujących godzin na Państwa wymarzonym trawniku.
Kalibrowanie (ustawienie podstawowe) szyny siewnej
(rys. M12/M13/M14)
• Należy ustawić śrubę regulacyjną na dozowniku na nr 5. 5
musi być w całości widoczne (M12).
Zamocować dźwignię na uchwycie środkiem szybkowiążącym (M13).
• Następnie przełożyć wózek siewny do przodu. Zwolnić nakrętkę
kontrującą M14 (1) i śrubę kalibrującą M14 (2) okręcać tak
długo, aż przednia krawędź szyny rozsiewającej M14 (3)
będzie zgadzać się z oznaczeniem (patrz strzałka rys. M14),
względnie odstęp od dolnej krawędzi do oznaczenia wynosi 6
mm (M14 Q). Następnie przytrzymać śrubę kalibracyjną (2) i
obrócić nakrętkę kontrującą (1).
• Teraz należy zluzować spoiwo szybkowiążące i urządzenie
siewne jest gotowe do działania (M13).
Napełnić materiałem siewnym
Nie na powierzchni trawnika, ponieważ przypadkowo rozsypany
materiał gubi się lub trawnik wypala się w wyniku ekstremalnego
nawożenia.
Ustawianie ilości użytej do obsypywania (rys. B1)
• Przy ustawianiu parametrów obsypywania należy w danym
wypadku przestrzegać wskazówek podanych na etykiecie lub
ałączonej ulotce. Należy też zwrócić uwagę na wskazówki na
opakowaniach.
• Żądane ustawienie wózka siewnego (liczbę) wyregulować za
pomocą śruby regulacyjnej na dozowniku.
Wzory rozsiewania (rys. B2)
Dobry wzór rozsiewania osiąga się, jeśli rozsiewa się w kierunku
podłużnym trawnika. Należy zwrócić uwagę na to, żeby rozsiewać w
taki sposób, aby żadna powierzchnia nie została nie obsiana. Zaleca
się na krawędziach rozsiewać na pewnej szerokości w poprzek.
Zalecamy:
• Wózek rozsiewający przesunąć przed uniesieniem uchwytu
rozsiewacza!
• Zwolnić uchwyt rozsiewacza przed zatrzymaniem się.
Wskazówka (rys. B3/M9/M19/M11)
Jeśli przesuwają się Państwo tylko po prostych, zalecamy montaż
zbieraka. Wałek rozsypujący napędza się obydwoma kołami.
Konserwacja i dogląd
• Po każdym zastosowaniu:
- Wózek siewny opróżnić
- Zbiornik gruntownie wyczyścić
- Otwory siewne i szynę prowadzącą gruntownie wyczyścić
twardą szczotką.
Przy silnym zanieczyszczeniu (sklejenie) wózek rozsiewający
należy umyć gorącą wodą. Do następnego użycia wózek musi
być całkowiecie suchy.
Ponowne kalibrowanie (ustawienie podstawowe)
Ustawienie podstawowe może z biegiem czasu ulec zmianie.
Przy ponownym kalibrowaniu należy postępować jak opisano w
rodziale dotyczącym montażu, M12/M13/M14.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są one błêdem materiałowym lub
produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę
zwrócić się do sprzedawcy lub najbliższego oddziału naszej firmy.
Wstp
Montaž
Eksploatacja
Ostrzeenie
Gwarancja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wolf Garten WE 430 Original Operating Instructions

Typ
Original Operating Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla