Black & Decker BXVC20MDE Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

103
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
Szanowny Kliencie,
prosimy o zapoznanie się z niniejszą
instrukcją przed przystąpieniem do
korzystania z urządzenia po raz pierwszy,
a także o stosowanie się do zawartych
w niej wskazań i przechowywanie jej
w bezpiecznym miejscu, tak aby można
było skorzystać z niej w przyszłości lub
przekazać kolejnemu właścicielowi
urządzenia.
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Zakupione urządzenie jest
zaawansowanym technologicznie
produktem zaprojektowanym przez
jednego z czołowych europejskich
producentów. Urządzenie jest
przeznaczone do stosowania jako
odkurzacz do popiołu, zgodnie
z zawartymi w niniejszej instrukcji
opisami i zasadami bezpieczeństwa.
Celem zawartych informacji jest
umożliwienie jak najlepszego
wykorzystania urządzenia, zatem
należy się z nimi dokładnie zapoznać
i przestrzegać podanych zaleceń.
Podczas użytkowania i konserwacji
urządzenia oraz podłączania jego
elementów należy zachować
wszelkie możliwe środki ostrożności
zapewniające bezpieczeństwo
własne, jak i osób znajdujących
się w bezpośrednim otoczeniu
urządzenia. Należy dokładnie
zapoznać się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i bezwzględnie ich
przestrzegać. Niezastosowanie się
do zaleceń może być przyczyną
urazów lub poważnego uszkodzenia
sprzętu.
2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Należy przestrzegać zaleceń
wskazanych przez umieszczone
na urządzeniu oznaczenia
bezpieczeństwa.
W instrukcji oraz na urządzeniu
znajdują się wyłącznie symbole
dotyczące zakupionego modelu
urządzenia. Należy zawsze
sprawdzać, czy symbole i oznaczenia,
którymi opatrzono urządzenie,
znajdują się we właściwych miejscach
i czytelne. W przeciwnym
wypadku należy umieścić symbole
zastępcze w pierwotnym położeniu
(Skontaktować się z centrum
serwisowym).
Ostrzeżenie przed
niebezpieczeństwem!
Przed użyciem należy
uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Symbol E3 (jeżeli znajduje się
na rys. 1) oznacza, że urządzenie
104
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego i nie wolno z niego
korzystać w celach przemysłowych
lub komercyjnych. Urządzenie nadaje
się do użytkowania przez osoby
o obniżonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych
i umysłowych, a także przez osoby
bez niezbędnego doświadczenia
i wiedzy, o ile pracują one pod
nadzorem lub zostały poinstruowane
co do bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją zagrożenia
z tym związane.
0 Przełącznik w położeniu
„wyłączony”
I Przełącznik w położeniu
„włączony”
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
Produkt jest oznaczony II klasą
izolacji. Oznacza to, że izolacja
jest wzmocniona lub podwójna
(dotyczy wyłącznie urządzeń
opatrzonych symbolem).
Produkt jest oznaczony I klasą
izolacji. Oznacza to, że jest
wyposażony w ochronny przewód
uziemiający (dotyczy wyłącznie
urządzeń opatrzonych symbolem).
Omawiany produkt jest zgodny
z wymaganiami odnośnych
dyrektyw europejskich.
Symbol E1 oznacza, że
urządzenie nie może być utylizowane
wraz z odpadami komunalnymi.
Można przekazać je dystrybutorowi
przy zakupie nowego urządzenia.
Części elektryczne i elektroniczne
urządzenia nie nadają się do
ponownego użycia lub innych
niewłaściwych form użytkowania ze
względu na zawartość substancji
groźnych dla zdrowia.
Stosować środki ochrony słuchu.
Stosować maskę ochronną.
Stosować środki ochrony dróg
oddechowych.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować obuwie ochronne.
Stosować odzież ochronną.
105
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO RESZTKOWE
3.1 ZAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3.1.1
Ostrzeżenie. NIE dopuścić do tego, aby z urządzenia korzystały dzieciom poniżej 8. roku życia. Aby
dzieci powyżej 8. roku życia mogły korzystać z urządzenia, należy je poinstruować w zakresie jego
użytkowania. W trakcie korzystania z urządzenia powinny one także pozostawać pod nadzorem osób
dorosłych w pełni zapoznanych z prawidłowym sposobem użytkowania urządzenia i świadomych
istniejących zagrożeń. Nie wolno dopuszczać do tego, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Aby do
tego NIE doszło, dzieci powinny pozostawać pod nadzorem osób dorosłych.
3.1.2
Ostrzeżenie. NIGDY nie używać urządzenia w pobliżu wrażliwych części ciała, tj. oczu, ust czy uszu.
3.1.3 Nie wolno dopuszczać do tego, aby dzieci przeprowadzały czyszczenie lub konserwację urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych.
3.1.4 Trzymać folię opakowaniową w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia!
3.1.5 Urządzenie nie nadaje się do użytkowania przez dzieci oraz osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia
i wiedzy, chyba że dla własnego bezpieczeństwa pozostają one pod nadzorem osoby upoważnionej
lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia i związanych z tym zagrożeń.
3.1.6
Ostrzeżenie. NIE WOLNO pozwalać używać urządzenia dzieciom, osobom niekompetentnym lub
osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją.
3.1.7
Ostrzeżenie. NIGDY nie używać urządzenia bez filtra lub z nieprawidłowo zamontowanym filtrem.
NIGDY nie zasysać jakichkolwiek cieczy. Urządzenie nie będzie działać prawidłowo po zassaniu
cieczy.
3.1.8
Ostrzeżenie. niGDY nie zasysać żarzącego się popiołu, cieczy ani paliw, np. benzyny, ani nie
używać urządzenia w miejscach, w których mogą się znajdować tego rodzaju materiały.
Wykorzystywanie urządzenia w obszarze zagrożonym pożarem lub wybuchem jest zabronione.
Korzystanie z urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem jest zabronione.
3.1.9 Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu, a także każdorazowo przed przystąpieniem do jego
czyszczenia/konserwacji.
3.1.10 Zagrożenie pożarowe. NIGDY nie zasysać płonących ani żarzących się przedmiotów, np. papierosów,
zapałek lub rozgrzanego popiołu.
3.1.11 NIGDY nie zasysać gruzu budowlanego lub gipsu bądź cementu w postaci sproszkowanej.
Urządzenie zaprojektowano wyłącznie do zasysania zimnego popiołu. NIE NADAJE się ono do
czyszczenia kotłów ani grzejników olejowych.
3.1.12
Ostrzeżenie. NIGDY nie używać urządzenia na zewnątrz budynków w trakcie deszczu.
106
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
3.1.13 Ostrzeżenie. NIE dotykać wtyku ani gniazda mokrymi dłońmi.
3.1.14
Ostrzeżenie. NIGDY nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Aby
można było uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający powinien zostać
wymieniony przez producenta, pracownika autoryzowanego centrum serwisowego lub osobę
o podobnych kwalifikacjach.
3.1.15
Ostrzeżenie. Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową. Jeżeli nie, skontaktować
się z dystrybutorem. NIE wolno używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie można
poprawnie określić ich modelu, w związku z czym korzystanie z nich może stanowić potencjalne
zagrożenie.
3.1.16 Ostrzeżenie. NIGDY NIE przemieszczać urządzenia, ciągnąc za PRZEWÓD ZASILAJĄCY.
3.1.17
Ostrzeżenie. Stosowanie nieoryginalnych akcesoriów oraz akcesoriów nieprzeznaczonych do
używania z danym modelem jest zabronione. Zabrania się wszelkich modyfikacji urządzenia.
Jakiekolwiek modyfikacja urządzenia spowoduje unieważnienie deklaracji zgodności i zwolnienie
producenta z odpowiedzialności cywilnej i karnej.
3.2 NAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3.2.1
Ostrzeżenie. CHRONIĆ wszystkie przewody elektryczne przed narażeniem na działanie strumienia
lub rozbryzgów wody.
3.2.2
Ostrzeżenie. Połączenie ze źródłem zasilania powinno być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka i zgodne z norIEC 60364-1. Należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy, który
odetnie zasilanie w przypadku, gdy upływ prądu do uziemienia przekroczy 30 mA w czasie 30 ms,
lub zabezpieczenie ziemnozwarciowe.
3.2.3
Ostrzeżenie. PODCZAS uruchamiania urządzenie może powodować zakłócenia pracy instalacji
elektrycznej.
3.2.4
Ostrzeżenie. Należy korzystać wyłącznie z atestowanych przedłużaczy elektrycznych o odpowiednim
przekroju przewodu.
3.2.5
Ostrzeżenie. Przed pozostawieniem urządzenia bez dozoru należy każdorazowo wyłączać je
wyłącznikiem głównym.
3.2.6
Ostrzeżenie. Przepływ powietrza może powodować odbijanie się zasysanych materiałów. Należy
korzystać ze wszelkich środków ochrony indywidualnej, w tym odzieży ochronnej, które
potrzebne do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika.
3.2.7
Ostrzeżenie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu WYJĄĆ
wtyk z gniazda. Wyciągać wtyk prawidłowo, nie ciągnąc przy tym za przewód.
107
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
3.2.8 Ostrzeżenie. Konserwację i/lub naprawę elementów elektryczną POWINNI przeprowadzać
wykwalifikowani specjaliści.
3.2.9
Ostrzeżenie. Przed każdym użyciem oraz okresowo SPRAWDZAĆ, czy wszystkie śruby dobrze
dokręcone, a wszystkie elementy urządzenia pozostają w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać
urządzenie pod kątem zepsutych lub zużytych części.
3.2.10
Ostrzeżenie. Aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne
części pochodzące od producenta lub części dopuszczone przez niego do użytku.
3.2.11
Ostrzeżenie. Korzystanie z nieodpowiednich przedłużaczy może być niebezpieczne. Wykorzystywane
przedłużacze powinny być przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu, a złącza powinny być
zawsze suche i nie znajdować się na podłożu. Zaleca się zastosowanie wytrzymałego bębna
kablowego, który utrzymuje wtyk co najmniej 60 mm nad ziemią.
3.2.12
Ostrzeżenie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z montażem,
konserwacją, przechowywaniem lub transportem urządzenia wyłączyć je i odłączyć od źródła
zasilania.
3.2.13
Ostrzeżenie. Przed wyłączeniem urządzenia po zakończeniu odkurzania odczekać 5 sekund,
niczego w tym czasie nie zasysając, aby ostatnie zebrane cząsteczki brudu zdążyły przedostać się
do zbiornika.
108
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
4 INFORMACJE OGÓLNE (STRONA 3)
4.1 Korzystanie z instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia
i należy zachować na przyszłość. Należy wnikliwie zapoznać się
z nią przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia.
Przy sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu
właścicielowi wraz z urządzeniem.
4.2 Dostawa
Urządzenie jest dostarczane częściowo zmontowane w kartonowym
opakowaniu.
Opakowanie przedstawiono na rys. 1.
4.2.1 Dokumentacja dostarczana wraz z urządzeniem
D1 Instrukcja obsługi i konserwacji
D2 Instrukcja bezpieczeństwa
D3 Deklaracja zgodności
D4 Warunki gwarancji
4.3 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe nie stanowią zagrożenia dla środowiska,
ale powinny być poddawane ponownemu przetworzeniu lub usuwane
zgodnie z prawem obowiązującym w kraju użytkowania.
5 INFORMACJE TECHNICZNE (STRONA 3)
5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz do
popiołu, zgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji opisami i zasadami
bezpieczeństwa.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego
i nie wolno z niego korzystać w celach przemysłowych lub
komercyjnych.
Urządzenie jest zgodne z wymogami norm IEC 60335-1 oraz
IEC 60335-2-2 .
5.2 Użytkownik
Symbol przedstawiony na rys. 1 wskazuje użytkownika, dla którego
przeznaczone jest urządzenie (specjalista lub amator).
5.3 Główne elementy:
A1 Starter
A2 Gniazdo ssawne
A4 Uchwyt
A5 Haczyk do przewieszania przewodu zasilającego (jeżeli jest
na wyposażeniu)
A6 Zatrzaski
A7 Przewód zasilający z wtykiem
A9 Zbiornik odkurzacza
A10 Pokrywa z silnikiem
A13 System otrzepywania ltra manualny (jeżeli jest na
wyposażeniu)
5.3.1 Akcesoria (jeżeli dotyczy – patrz rys. 1)
B1
Oprawa filtra z filtrem EPA
B3
Wąż
B5
Rura
5.4 Zabezpieczenia
- Starter (A1)
Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
- Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe zatrzymuje urządzenie
w razie przeciążenia.
6 INSTALACJA (STRONA 4)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy
wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania.
Sekwencję montażu przedstawiono na str. 4.
6.1 Montaż
Podczas odpakowywania sprawdzić, czy nie brakuje akcesoriów oraz
czy zawartość nie jest uszkodzona. W razie wykrycia uszkodzenia
powstałego w trakcie transportu należy niezwłocznie poinformować
o tym dystrybutora.
Po zwolnieniu zatrzasków (A6) unieść pokrywę z silnikiem (A10)
i wyjąć dostarczone akcesoria, sprawdzając, czy ltry (B1)
prawidłowo zamontowane.
Patrz rys. 2.
Sekwencję montażu przedstawiono na str. 4.
6.2 Montaż akcesoriów
Podłączyć wąż (B3) do gniazda wlotowego (A2) lub wylotu dmuchawy
(A3) w zależności od żądanej funkcji.
Patrz rys. 3.
Następnie dokończyć składanie, podłączając wąż (B3) do rury (B5).
Patrz rys. 3.
6.3 Podłączanie do prądu
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość prądu elektrycznego
(V/Hz) odpowiadają wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej
(patrz rys. 5).
6.3.1 Zastosowanie przedłużaczy
Stosować przedłużacze o stopniu ochrony IPX5.
Przekrój przedłużacza powinien być proporcjonalny do jego
długości. Im dłuższy przedłużacz, tym większy powinien być
jego przekrój.
7 INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA (STRONA 5)
7.1 Sterowanie
- Starter (A1). Patrz rys. 6.
Ustawić przełącznik startera w położeniu włączonym (ON/I).
Jeżeli na starterze znajduje się lampka kontrolna, powinna się ona
zapalić.
Ustawić przełącznik startera w położeniu wyłączonym (OFF/0), aby
zatrzymać urządzenie.
Jeżeli na starterze znajduje się lampka kontrolna, powinna zgasnąć.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Podczas pracy urządzenie powinno być ustawione na twardym,
stabilnym podłożu, tak jak przedstawiono w instrukcji. Patrz rys. 6.
7.2 Uruchamianie
7.2.1 Zasysanie. Patrz rys. 7.
Pracować wyłącznie z suchym ltrem (B1)!
Przed użyciem sprawdzić ltr pod kątem uszkodzeń
i wymienić go w razie potrzeby. Przed przystąpieniem
do zasysania zimnego popiołu podłączyć odpowiednie
akcesorium (rys. 7).
Podczas zasysania popiołu trzymać ssawkę (B5) na
wysokości co najmniej 1 cm powyżej zasysanego materiału.
Patrz rys. 8.
109
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Zasysać wyłącznie zimny popiół. Patrz rys. 8.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Nigdy nie wkładać końcówki rury w popiół w celu jego
zassania. Nigdy nie zasysać gorącego ani żarzącego się
popiołu. Nigdy nie zasysać wilgotnego ani mokrego popiołu.
Patrz rys. 9.
7.2.2 System otrzepywania ltra manualny. Patrz rys. 7B.
Czyszczenie zamontowanego ltra płaskiego manualnym
systemem otrzepywania ltra.
Džwignię trzepaczki ltra naciskać wielokrotnie.
Patrz rys. 7B.
Jeżeli zanieczyszczenia nie wytrzepały się należycie, wyjąć
ltr i myjnia go. Patrz rys. 11.
W przypadku trwałych zanieczyszczeń wymienić ltr.
7.3 Zatrzymywanie pracy (przerwy)
Wyłączyć urządzenie. Patrz rys. 6.
Odstawić ssawkę podłogową do położenia spoczynkowego.
7.4 Zakończenie pracy
Wyłączyć urządzenie. Patrz rys. 6.
Odłączyć wtyk.
7.5 Opróżnianie zbiornika
W przypadku suchego brudu i pyłu: odłączyć ssawkę od urządzenia
i opróżnić zbiornik. Patrz rys. 10.
8 KONSERWACJA (STRONA 6)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy
wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania.
Patrz strona 6.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych bądź
konserwacyjnych należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk z gniazda
zasilania. Wszelkie pracy przy instalacji elektrycznej, w szczególności
naprawy, może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Nigdy nie stosować środków czyszczących o właściwościach ściernych,
uniwersalnych środków czyszczących ani płynów do mycia szyb. Nigdy nie
zanurzać pokrywy urządzenia (A1) w wodzie. Czyścić urządzenie i akcesoria
plastikowe standardowym środkiem czyszczącym do tworzyw syntetycznych.
W razie konieczności przepłukać zbiornik i akcesoria wodą i wyczyścić je
przed ponownym użyciem.
8.1 Czyszczenie filtra EPA. Patrz rys. 11.
Zwolnić zatrzaski (A6) i otworzyć odkurzacz. Odwrócić pokrywę
urządzenia (A1) do góry dnem i wyjąć ltr B1.
Ostrożnie przepłukać je pod bieżącą wodą i zostawić do wyschnięcia.
Zamontować elementy ponownie dopiero po wyschnięciu.
9 PRZECHOWYWANIE PO ZAKOŃCZENIU SEZONU (STRONA 6)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy
wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania.
Po zakończeniu pracy wyczyścić urządzenie i odstawić je wraz z akcesoriami
w sposób przedstawiony w instrukcji. Patrz rys. 12.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu.
110
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
10 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Brak zasilania
Upewnić się, że wtyk jest mocno osadzony w gnieździe i że
dostępne jest zasilanie sieciowe. (*)
Problemy z instalacją elektryczną/elektroniką Skontaktować się z centrum serwisowym.
Urządzenie nie zasysa materiału lub
zasysa go słabo.
Brudne akcesoria Sprawdzić i wyczyścić ssawki, rozszerzenia i węże.
Brudne lub nieprawidłowo zamontowane filtry Wyczyścić filtry / zamontować filtry prawidłowo.
Pełne torebki filtracyjne Opróżnić/wymienić torebki.
Pełny zbiornik Opróżnić zbiornik.
Urządzenie wydaje wysoki dźwięk
w ciągu pierwszych kilku godzin pracy.
Nie jest to usterka. Dźwięk sam ustanie po kilku godzinach użytkowania.
W trakcie pracy urządzenia ze
zbiornika wydostaje się popiół.
Źle zamknięty zbiornik Założyć pokrywę zbiornika prawidłowo i zapiąć zatrzaski.
(*) Jeżeli w trakcie pracy doszło do wyłączenia silnika i nie można go ponownie włączyć, należy odczekać 2–3 minuty przed ponowną próbą uruchomienia
(włączyło się zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe). Jeżeli problem wystąpi więcej niż raz, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
GWARANCJA
Okres obowiązywania gwarancji jest zgodny z obowiązującym prawem w kraju sprzedaży (chyba że producent zastrzega inaczej).
Gwarancja obejmuje wady materiału, wyrobu i zgodności w okresie obowiązywania gwarancji, w którym to czasie producent zobowiązuje się do wymiany
uszkodzonych części i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zużyty.
Gwarancja nie obejmuje elementów podlegających normalnemu zużyciu (zawory, oki, uszczelnienie zapobiegające wyciekom wody i oleju, sprężyny,
pierścienie uszczelniające typu O-ring, akcesoria takie jak węże, pistolety, szczotki, koła itp.).
Gwarancja nie dotyczy wad produktu spowodowanych przez:
- nieprawidłowe użytkowanie, użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, zaniedbanie;
- ytek przemysłowy lub komercyjny wynajem produktu przeznaczonego do użytku domowego;
- nieprzestrzeganie wytycznych w zakresie konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji;
- naprawy wykonywane przez nieautoryzowane centrum bądź nieautoryzowane osoby;
- korzystanie z nieoryginalnych części lub akcesoriów;
- uszkodzenia powstałe w transporcie albo w wyniku zabrudzenia, wpływu ciał obcych lub wypadku;
- problemy związane z przechowywaniem i magazynowaniem.
W celu zrealizowania gwarancji należy dostarczyć dowód sprzedaży.
Deklaracja zgodności WE
Firma Annovi Reverberi S.p.A z siedzibą w Bomporto (Modena) we Włoszech niniejszym deklaruje, że poniższe urządzenie/urządzenia marki Black+Decker:
Oznaczenie urządzenia: Odkurzacz do popiołu
Nr modelu: BXVC20MDE BXVC20TPE
Moc znamionowa: 0,9 kW 0,9 kW
spełnia/spełniają wymogi następujących dyrektyw europejskich: 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE oraz 2012/27/UE (Rozporządzenie Rządu Republiki
Włoskiej 262/2002)
i zostało/zostały wyprodukowane zgodnie z poniższymi normami i dokumentami normatywnymi:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233.
Nazwisko i adres osoby odpowiedzialnej za kwestie dotyczące dokumentacji technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarządzający AR
Via ML King, 3 – 41122 Modena, Włochy
Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została wykonana zgodnie z treścią Załącznika V.
Nr modelu: BXVC20MDE BXVC20TPE
Zmierzony poziom mocy akustycznej: 85 dB (A) 85 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 88 dB (A) 88 dB (A)
Data: r. 18.05.2015
MODENA (I)
Stefano Reverberi Dyrektor zarządzający
111
POLSKI
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
Dane techniczne Jednostka
BXVC20MDE BXVC20TPE
Napięcie
V/Hz
230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz
Moc
kW
0,9 0,9
Pojemność zbiornika
l
18 18
Ciśnienie zasysania
maksymalne
kPa
15 15
Podciśnienie
maksymalne
mbar
150 150
Przepływ powietrza
maksymalne
l/s
28 28
Liczba silników
-
1 1
Ø akcesoriów
mm
40 40
Przewód zasilający
m
2,5 2,5
Klasa ochronności
-
Izolacja silnika
-
Klasa F Klasa F
Ochrona silnika
-
IPX0 IPX0
Poziom ciśnienia akustycznego
L
pA
(EN 60704-1)
(K = 3 dB(A))
dB (A) 73 73
Poziom mocy akustycznej
L
wA
(EN 60704-1)
(K = 3 dB(A))
dB (A) 85 85
Masa netto
kg
3,3 3,3
Masa brutto
kg
3,8 3,8
Dane mogą ulec zmianie w wyniku modykacji technicznych!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Black & Decker BXVC20MDE Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla