KitchenAid KCVWX 20600L instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia 4
Ochrona środowiska 4
Środki ostrożności i ogólne zalecenia 6
Charakterystyka podstawowa 7
Główne elementy składowe 7
Sterowanie elektroniczne 8
Główny panel sterowania 8
Włączanie i wyłączanie 10
Ustawianie temperatury zgodnie z określonymi potrzebami 11
Informacje i powiadomienia o nieprawidłowym działaniu na wyświetlaczu 11
Dostosowanie do indywidualnych potrzeb i ustawienie języka 12
Menu aktywacja funkcji specjalnych 13
Menu ustawienia podstawowe 15
Układ wewnętrzny (pozycjonowanie, regulacja, usuwanie) 18
Oświetlenie 18
Użycie komory wielofunkcyjnej 19
Przechowywanie win wskazówki ogólne 19
Przechowywanie win temperatura przechowywania 20
Przechowywanie win okresy przechowywania 21
Przechowywanie win temperatura konsumpcji 21
Przechowywanie win pozycja butelek 22
Zalecenia dotyczące przechowywania świeżej żywności 23
Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności 23
Zalecane okresy przechowywania żywności 24
Konserwacja i czyszczenie 26
Czyszczenie kratek wentylacyjnych, filtra i skraplacza 26
Instrukcja rozwiązywania problemów 27
Powiadomienia o nieprawidłowościach działania pokazywane na wyświetlaczu 28
Serwis Techniczny (posprzedażny) 29
Mapa Menu funkcje 30
Mapa Menu ustawienia 31
4
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w urządzeniach domowych i podobnych, takich jak
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
- klienci w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;
- obiekty typu "bed-and-breakfast”;
Aby zapewnić najlepsze wykorzystanie urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi, która zawiera opis produktu i przydatne porady.
Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, że nie jest ono uszkodzone i drzwi zamykają się
prawidłowo. Wszelkie uszkodzenia należy zgłosić sprzedawcy w ciągu 24 godziny od odbioru
urządzenia.
2. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w
pełni efektywny.
3. Instalacja i podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika,
według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
1. Opakowanie
Materiał opakowania jest w 100% zdatny do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu .
Podczas utylizacji należy zachować zgodność z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Części opakowania
(worki plastikowe, kawałki styropianu itd.) należy przechowywać z dala od dzieci, gdyż stanowią one
potencjalne zagrożenie.
2. Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się na surowce wtórne.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłową utylizację tego urządzenia,
można pomóc w zapobieganiu potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do specjalnego punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Utylizowane urządzenie należy pozbawić możliwości uruchomienia przez odcięcie kabla zasilającego oraz
usunąć z niego drzwi i półki, aby uniemożliwić dzieciom wspinanie się i ewentualne uwięzienie w jego
wnętrzu.
Urządzenie należy złomować w zgodzie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania
odpadów, dostarczając do specjalnego punktu zbiórki; Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru nawet na
kilka dni, ponieważ stanowi ono potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci.
Dalsze informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu niniejszego urządzenia można uzyskać w
lokalnym urzędzie miasta/gminy, specjalistycznych punktach zbiórki odpadów oraz w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera chlorofluorowęglowodorów (CFC). Obwód chłodzenia zawiera czynnik R134a
(HFC) lub R600a (HC) (patrz tabliczka znamionowa wewnątrz urządzenia).
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie
uległy uszkodzeniu.
Ochrona środowiska
5
Omawiane urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto Gaz
chłodniczy znajduje się wewnątrz hermetycznie zamkniętego układu.
Gaz chłodniczy: Współczynnik globalnego ocieplenia czynnika (GWP) R134a wynosi 1300.
Deklaracja zgodności
To urządzenie jest przeznaczone do utrzymywania świeżości żywności i zostało wyprodukowane
zgodnie z dyrektywą (WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i jest sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa dyrektywy „niskonapięciowej” 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
- wymogi bezpieczeństwa dyrektywy „EMC” 2004/108/WE.
Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono
podłączone do zalegalizowanego
systemu uziemienia.
Ochrona środowiska
6
INSTALACJA
• Urządzenie musi być transportowane i instalowane
przez co najmniej dwie osoby.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np.
parkietu) podczas przemieszczania urządzenia.
Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie
uszkadza kabla zasilania.
Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu
źródeł wysokiej temperatury.
• Aby zapewnić właściwą wentylację, należy pozostawić
wolną przestrzeń po obu stronach urządzenia oraz
ponad nim i postępować według wskazówek
montażowych.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować i wyrównać na
podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu
odpowiednim do jego masy, rozmiarów
i przeznaczenia.
Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym
pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie zostało
zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze
zgodnej z podanymi poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli przez
dłuższy czas będzie pozostawało w pomieszczeniu o
temperaturze przekraczającej podany zakres.
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem występującym
w gospodarstwie domowym.
Nie stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
Przyłączenie do sieci wodociągowej wykonać przy
użyciu przewodu dostarczonego wraz z nowym
urządzeniem; nie używać przewodu używanego z
poprzednim urządzeniem.
Przeróbki lub wymiana przewodu zasilającego mogą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka lub przez
przedstawicieli serwisu technicznego.
Zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od sieci
elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda lub
wyłączenie przełącznika dwubiegunowego
zainstalowanego przed gniazdkiem.
ZALECENIA
Nie przechowywać w chłodziarce produktów
stwarzających niebezpieczeństwo wybuchu, takich jak
puszki aerozoli z palnymi propelentami.
W pobliżu tego urządzenia lub innych urządzeń
elektrycznych nie przechowywać ani nie używać
benzyny, palnych cieczy i gazów.
Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie
stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub
chemicznych innych niż zalecane przez producenta.
Nie stosować ani nie wkładać żadnych urządzeń
elektrycznych do komór urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do tego celu przez
producenta.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć ryzyka uwięzienia dzieci i ich uduszenia,
nie pozwolić im na zabawę lub chowanie się wewnątrz
urządzenia.
Nie połykać zawartości (nietoksycznej) opakowań do
lodu (w niektórych modelach).
Nie jeść kostek lodu lub lodów na patyku
bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki, ponieważ
mogą one spowodować odmrożenia.
EKSPLOATACJA
Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności
konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od źródła
zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Wszelkie urządzenia wyposażone w automatyczne
kostkarki do lodu i dystrybutory wody muszą być
podłączone do sieci doprowadzającej wyłącznie wodę
pitną (ciśnienie w sieci powinno zawierać się w
przedziale 0,17‒0,81 MPa [1,7‒8,1 bara]).
Automatyczne kostkarki do lodu i/lub dystrybutory
wody, które nie bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej można napełniać wyłącznie wodą pitną.
Komory chłodziarki używać wyłącznie do
przechowywania świeżej żywności, a komory
zamrażarki wyłącznie do przechowywania zamrożonej
żywności, zamrażania świeżej żywności
i przygotowywania kostek lodu.
Nie przechowywać szklanych pojemników z płynami
w komorze zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć.
Unikać przechowywania nieopakowanej żywności
w bezpośrednim kontakcie z powierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i
środków bezpieczeństwa.
Klasa klimatyczna
Temp.
otoczenia (°C)
Temp.
otoczenia (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
Środki ostrożności i ogólne zalecenia
7
Wyjątkowa konstrukcja
Potrójny układ chłodzenia i skuteczne odizolowanie
od siebie komór wewnętrznych zapewniają w
każdej z komór optymalne warunki
przechowywania
Sterowanie elektroniczne daje pewność, że
temperatura i wilgotność utrzymywane cały czas
na stałym poziomie wybranym przez użytkownika
Podwójna sprężarka umożliwia niezależną kontrolę
zadanej temperatury i wilgotności w każdej z trzech
komór: Cantina (piwnica win), Wine Cellar
(składzik) i Multi-temperature (komora
wielofunkcyjna)
Ta ostatnia komora posiada trzy różne tryby
funkcyjne: zamrażarki, chłodziarki i przedziału
Dynamic 0°
Instalacja wolnostojąca lub w zabudowie
Interaktywne menu umożliwia personalizację
zarządzania funkcjami urządzenia i sposobem
wyświetlania komunikatów związanych z jego
pracą
Optymalizacja zużycia w czasie wakacji lub
przedłużonego okresu braku wykorzystania
Powierzchnie ze stali nierdzewnej z wykończeniem
aluminiowym wysokiej jakości
Samoczynne zamykanie drzwi dzięki
opatentowanemu systemowi zawiasów
Szuflada o zmiennej temperaturze z samoczynny
domykaniem
Punktowe oświetlenie lampami LED
Zabezpieczenie przed przewróceniem za pomocą
wsporników mocowanych do ściany.
Charakterystyka podstawowa
1 Panel sterowania komory
Cantina i trybu TriMode z
wyświetlaczem menu
2 Przesuwne półki na butelki
wyposażone w kółka dla
łatwiejszego wysuwania
3 Panel sterowania komory
Wine Cellar
4 Wine Cellar
5 Szuflada o zmiennej
temperaturze, służąca
zamiennie jako zamrażarka,
chłodziarka lub komora
Dynamic 0°
6 Wyświetlacz temperatury
7 Sygnały dźwiękowe
8 Innowacyjny system
oświetlenia
9 Samoczynne zamykanie drzwi
i szuflad
Cantina
Wine Cellar
Główne elementy składowe
Multi-temperature
1
7
8
9
6
2
3
4
5
8
Innowacyjne sterowanie elektroniczne utrzymuje stałą temperaturę w trzech komorach, a jej wartość
wyświetlana jest na panelu sterowania. Możliwa jest również interakcja z układem sterującym przy
wykorzystaniu funkcji dostosowanych do indywidualnych potrzeb oraz dźwiękowych i/lub wizualnych
alarmów związanych z wadliwym działaniem urządzenia.
Sterowanie elektroniczne
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Główny panel sterowania
Unit
(urządzenie)
Umożliwia całkowite wyłączenie lub uruchomienie urządzenia
(naciskać przez 3 sekundy).
Cantina
Umożliwia osobne włączenie lub wyłączenie komory Cantina
(naciskać przez 3 sekundy)
Menu
Umożliwia dostęp do menu funkcyjnego urządzenia.
W górę/dół
Wine Cellar
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną
temperaturę w chłodziarce i przewijać interaktywne menu.
Wyświetlacz
Pokazuje temperaturę w komorach Wine Cellar i wielofunkcyjnej,
datę, czas, funkcje menu oraz komunikaty.
W górę/dół
(TriMode)
Przez naciśnięcie przycisku W dół lub W górę można zmienić ustaloną
temperaturę zgodnie z wybranym trybem funkcyjnym (zamrażarka,
chłodziarka, Dynamic 0°).
Enter
Potwierdzenie aktywacji lub dezaktywacji funkcji wybranych w Menu.
Alarm
Pozwala na włączenie lub wyłączenie automatycznej produkcji lodu.
Światło
Umożliwia oświetlenie komór Wine Cellar i Cantina, również przy
zamkniętych drzwiach. Światło w górnej części komory zostanie
wyłączone automatycznie po 6 godzinach od włączenia.
9
j
l
m
k
Główny panel sterowania
Wyświetlacz
Pokazuje temperaturę w komorze Wine Cellar.
W górę/dół
Wine Cellar
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną
temperaturę w komorze Wine Cellar.
Wine Cellar
Pozwala na włączanie i wyłączanie tylko samej komory Wine Cellar
(naciskać przez 3 sekundy).
Wilgotność
Pozwala na regulację wilgotności w komorze Wine Cellar w zakresie
trzech możliwości wyboru: wysoka (HI), średnia (A), niska (LO).
10
Włączanie i wyłączanie
Pierwsze uruchomienie
Jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci
elektrycznej, ale nie zostało jeszcze uruchomione,
na wyświetlaczu pojawia się komunikat
Jest to komunikat bezpieczeństwa ostrzegający o
przyłączeniu urządzenia do źródła napięcia, przy
czym wszystkie przyciski na panelu pozostają
nieaktywne.
Aby włączyć wszystkie komory urządzenia, należy
nacisnąć przycisk Unit na 3 sekundy.
Wyłączanie komory Wine Cellar
Po włączeniu wszystkich komór chłodziarki można
indywidualnie wyłączyć komorę Wine Cellar,
naciskając odpowiedni przycisk przez 3 sekundy.
Komora wielofunkcyjna pozostaje stale aktywna i
może być wyłączona tylko przez całkowite
wyłączenie urządzenia.
Ponowne włączanie komory Wine
Cellar
Naciskać odpowiedni przycisk przez 3 sekundy.
Całkowite wyłączenie
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie dla celów
czyszczenia lub konserwacji, należy naciskać
przycisk Unit przez 3 sekundy.
Następnie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i
wyłączyć wielobiegunowy przełącznik zasilania.
Długie okresy przerw w pracy
Po całkowitym wyłączeniu urządzenia i odłączeniu
go od sieci elektrycznej należy całkowicie je
opróżnić, oczyścić i wysuszyć. Aby nie dopuścić
do powstania przykrych zapachów, drzwi powinny
pozostać uchylone.
W celu zapobieżenia przypadkowym zmianom
ustawień po upływie określonego czasu
k
lawiatura zostaje automatycznie zablokowana,
o czym informuje odpowiedni komunikat na
wyświetlaczu. Aby ponownie aktywować,
należy jednocześnie nacisnąć przyciski Menu i
W górę/dół (W dół) przez 3 sekundy.
Jeżeli przy pierwszym uruchomieniu nie pojawi
się komunikat „Stand by” (stan gotowości),
oznacza to, że urządzenie rozpoczęło już proces
chłodzenia. W takim
przypadku trzeba wyłączyć wszystkie możliwe
sygnały akustyczne przez naciśnięcie przycisku
Alarm , zamknąć drzwi i zaczekać,
zostanie osiągnięta zadana temperatura.
W trakcie pierwszego uruchomienia nie ma
możliwości zmiany ustawień fabrycznych za
pomocą Menu do chwili ustalenia się domyślnej
wartości temperatury. Można natomiast od razu
ustawić czas i datę; parametry te są konieczne
do aktywacji niektórych funkcji specjalnych.
Jeżeli została wyłączona tylko komora Cantina
lub Wine Cellar
jej wentylator będzie w dalszym ciągu pracował,
aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów i tworzeniu się pleśni.
11
Ustawianie temperatury zgodnie z określonymi potrzebami
Do regulacji temperatury w poszczególnych
komorach służą przyciski W górę i W dół. Do
regulacji temperatury w poszczególnych komorach
służą przyciski W górę i W dół dla danej
komory.
Jeżeli pojawił się komunikat „Klawiatura
zablokowana”, należy jednocześnie naciskać
przyciski Menu i W górę/dół przez 3
sekundy.
Komora na wina
Każde urządzenie opuszczające fabrykę jest
starannie testowane i regulowane w celu
zapewnienia najwyższej efektywności działania i
najmniejszego zużycia energii.
Idealna temperatura przechowywania wina zależy
od jego typu i celu przechowywania: Wine Cellar
(składzik) do składowania w celach
konsumpcyjnych lub Cantina (piwnica win) do
przechowywania i leżakowania doborowych
gatunków.
Zależy ona również od indywidualnych upodobań.
Przewodnik dotyczący przechowywania win znajdą
Państwo dalej w niniejszej instrukcji.
Temperatura może być ustawiana zgodnie z
wymaganiami w sposób następujący:
Komora Cantina
+12°C ‒ z regulacją w przedziale od +4°C do
+18°C
Komora Wine Cellar
+10°C ‒ z regulacją w przedziale od +4°C do
+18°C
Komora wielofunkcyjna
Komora ta jest ustawiona domyślnie do pracy w
trybie zamrażarki, może być jednak użyta jako
chłodziarka lub komora Dynamic 0°.
Instrukcja zmiany trybu została podana w rozdziale
dotyczącym funkcji i ustawień specjalnych.
Temperatura może być ustawiana zgodnie z
wymaganiami w sposób następujący:
- Komora zamrażarki: od −15°C do −22°C.
Wartość domyślna (zalecana) wynosi −18°C
- Chłodziarka: od +2°C do +8°C.
Wartość domyślna (zalecana) wynosi +5°C.
- Tryb Dynamic 0°: od −2°C do +2°C.
Wartość domyślna (zalecana) wynosi 0°C.
Jeżeli pojawił się komunikat „Klawiatura
zablokowana”, należy jednocześnie naciskać
przyciski Menu i W górę/dół (W dół)
przez 3 sekundy.
Wyświetlana wartość temperatury może różnić
się od wartości zadanej w przypadku częstego
otwierania drzwi lub po umieszczeniu w
chłodziarce żywności o temperaturze pokojowej
bądź w dużych ilościach.
Powrót do wartości zadanej może zająć 6‒12
godzin.
Zintegrowany układ sterujący przekazuje informacje za pomocą sygnałów świetlnych lub wiadomości
tekstowych pokazywanych na wyświetlaczu.
Wiadomości o charakterze informacyjnym wyświetlane tekstem stałym, natomiast ostrzeżenia o
nieprawidłowym działaniu tekstem pulsującym.
Niektórym komunikatom o nieprawidłowościach może towarzyszyć sygnał dźwiękowy, który można
wyłączyć przez naciśnięcie przycisku Alarm na głównym panelu sterowania.
Lista powiadomień o nieprawidłowym działaniu znajduje się w końcowej części niniejszej instrukcji.
Informacje i powiadomienia o nieprawidłowym działaniu na wyświetlaczu
12
Dostosowanie do indywidualnych potrzeb i ustawienie języka
Funkcje urządzenia Vertigo mogą być
indywidualnie dostosowane do różnorodnych
potrzeb użytkowników poprzez zresetowanie
głównych parametrów (Ustawienia) lub aktywację
funkcji specjalnych (Funkcje).
Wizualizacja funkcji na głównym wyświetlaczu
następuje po naciśnięciu przycisku Menu .
Przyciski W górę i W dół umożliwiają
przewijanie dostępnych funkcji, a ich wybór
zatwierdzany jest przez naciśnięcie przycisku Enter
. Wyświetlacz przedstawia bieżący stan
funkcjonowania urządzenia.
Za pomocą przycisków W górę i W dół można
również przewinąć wybraną funkcję, aktywując lub
dezaktywując ją przez naciśnięcie przycisku Enter
.
Po zatwierdzeniu funkcji wyświetlacz
automatycznie pokaże menu główne, umożliwiając
wybór innych funkcji.
W każdej chwili można powrócić do poprzedniego
wyboru za pomocą przycisku Menu .
Język wyświetlanych komunikatów może zostać
zmieniony w następujący sposób:
Wyświetlić menu, naciskając przycisk Menu, ,
wybrać Ustawienia przyciskami W górę/dół i
potwierdzić, naciskając Enter .
Następnie wybrać funkcję Language (język) i
żądany język wyświetlacza.
W celu zapobieżenia przypadkowym zmianom
ustawień po upływie określonego czasu
klawiatura zostaje automatycznie zablokowana,
o czym informuje odpowiedni komunikat na
wyświetlaczu.
Aby ją ponownie aktywować, należy
jednocześnie naciskać przyciski Menu i W
górę/dół (W dół) przez co najmniej 3
sekundy.
13
Aby użyć funkcji specjalnych, należy nacisnąć przycisk Menu a następnie za pomocą przycisku W górę/dół
przewinąć menu, potwierdzając wybór .
Shopping TriMode
Funkcja musi być aktywowana na co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności o temperaturze
pokojowej w szufladzie wielofunkcyjnej lub na kilka godzin przed składowaniem żywności zamrożonej,
której temperatura lekko wzrosła. Gdy zadany czas aktywności funkcji dobiegnie do końca, zostaje ona
automatycznie wyłączona.
Funkcja ta może zostać zaprogramowana z wyprzedzeniem czasowym. Po długotrwałym odcięciu
zasilania funkcja musi zostać ponownie aktywowana. Można zaprogramować z wyprzedzeniem 1‒12
godzin.
Aktywacja
Dezaktywacja
Programowanie aktywacji czasowej
Vacation TriMode
Ta funkcja (zalecana w przypadku dłuższej nieobecności użytkowników ze względu na znaczną
oszczędność energii) ustala temperaturę komory wielofunkcyjnej na −18°C w przypadku trybu pracy
zamrażarki lub na +14°C w przypadku trybu pracy chłodziarki. Aktywacja funkcji nie jest możliwa, jeżeli
został wybrany tryb pracy komory Dynamic 0°. Działanie funkcji nie ulega przerwaniu nawet w przypadku
długotrwałej przerwy w zasilaniu. Jej okres aktywności może być zaprogramowany w przedziale od 1 dnia
do 90 dni.
Aktywacja
Dezaktywacja po powrocie
Programowanie czasu działania
Menu aktywacja funkcji specjalnych
14
Bottle Cooler
Ta funkcja jest używana w sytuacji, gdy konieczne jest szybkie schłodzenie napojów przez umieszczenie
ich w komorze zamrażarki.
Czas jej działania może być ustalony w przedziale od 1 do 45 minut. W momencie osiągnięcia optymalnej
temperatury emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Po wyjęciu napojów sygnał dźwiękowy można wyłączyć, naciskając przycisk Alarm .
Aktywacja
Dezaktywacja
Programowanie czasu działania
Sabbath Mode (opcjonalnie)
Funkcja ta umożliwia przestrzeganie niektórych zasad religijnych, zgodnie z którymi na działanie
urządzenia nie powinno mieć wpływu zamykanie lub otwieranie drzwi (sterowanie termostatyczne,
oświetlenie wewnętrzne i produkcja lodu pozostają wyłączone).
Aktywacja
Dezaktywacja
15
Po naciśnięciu przycisku Menu należy użyć przycisku W górę/dół i wybrać .
Opcje komory wielofunkcyjnej
K
omora zamrażarki może być w razie potrzeby przestawiona na tryb pracy chłodziarki lub Dynamic 0°.
Ustawienie funkcji chłodziarki (Fridge)
Ustawienie funkcji Dynamic
Przywrócenie funkcji zamrażarki (Freezer)
Ustawienia domyślne (Default Settings)
Ta funkcja umożliwia przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych i skasowanie wszystkich
dokonanych uprzednio zmian.
Przywrócenie ustawień domyślnych
UWAGA: Po przywróceniu ustawień domyślnych konieczna jest reaktywacja wybranego uprzednio
trybu pracy komory wielofunkcyjnej w przypadku, gdy był to tryb chłodziarki lub Dynamic 0°.
Ustawienie daty (Set Date)
Na wyświetlaczu zostanie pokazana data w formacie dd:mm:rr (dzień:miesiąc:rok) z pulsującym polem
dnia. Za pomocą przycisków W górę i W dół należy ustawić właściwy dzień i nacisnąć Enter w
celu potwierdzenia i przejścia do następnego pola; po zatwierdzeniu roku data zostanie ustalona.
Ustawienie daty
Menu ustawienia podstawowe
16
Wyświetlenie daty (Show Date)
Funkcja ta służy do włączenia/wyłączenia pola daty na wyświetlaczu.
Aktywacja pola daty
Dezaktywacja pola daty
Ustawienie czasu (Set Time)
Czas (godzina i minuta) pokazywany jest na wyświetlaczu w formacie gg:mm z pulsującym polem gg. Za
pomocą przycisków W górę i W dół należy ustawić właściwą godzinę i nacisnąć Enter w celu
potwierdzenia i przejścia do następnego pola.
Po zatwierdzeniu minut czas zostanie ustalony.
Ustawienie czasu
Format czasu 12/24 (Set 12/24)
Jest to funkcja wyboru 12-godzinnego lub 24-godzinnego formatu wyświetlania czasu.
Ustawienie formatu 12-godzinnego
Ustawienie formatu 24-godzinnego
Wyświetlanie czasu (Show Time)
Celem tej funkcji jest włączanie i wyłączanie ciągłego wyświetlania czasu.
Aktywacja ciągłego wyświetlania czasu
Dezaktywacja
17
Język (Language)
Ta funkcja umożliwia wybór języka wyświetlacza.
Włoski
Angielski
Francuski
Niemiecki
Hiszpański
Skala temperatury °C lub °F (Set °C/°F)
Dzięki tej funkcji wartość temperatury może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
Generalnie temperatura w urządzeniu jest wyświetlana w stopniach Celsjusza.
Ustawienie temperatury w stopniach Celsjusza
Ustawienie temperatury w stopniach Fahrenheita
Aktywacja i dezaktywacja blokady klawiatury (Keypad lock)
Za pomocą tej funkcji można włączać i wyłączać blokadę klawiatury
Aktywacja
Dezaktywacja
18
Układ wewnętrzny (pozycjonowanie, regulacja, usuwanie)
Półka na wino
Półkę można łatwo wyjąć w celu jej oczyszczenia.
N
ależy usunąć wszystkie butelki, całkowicie
wysunąć półkę, odchylić w górę dla uwolnienia
kółek z prowadnic i wyjąć.
Szuflada wielofunkcyjna
Szuflada jest przymocowana do prowadnic
ślizgowych za pomocą dwóch nakrętek
Aby wyjąć szufladę, należy odkręcić nakrętki
mocujące i wyciągnąć szufladę.
Aby wyjąć wewnętrzną szufladę wielofunkcyjną,
należy odkręcić nakrętki mocujące.
Oświetlenie
Optymalne naświetlenie wnętrza zapewniają paski
LED oświetlające komorę chłodziarki od góry i
zestawy lampek LED oświetlające bezpośrednio
poszczególne obszary komory chłodziarki, szuflad
trybu Dynamic i szuflady zamrażarki.
W przypadku awarii systemu oświetlenia należy
skontaktować się z Centrum Serwisowym.
Światło w górnej części komory zostanie
wyłączone automatycznie po 6 godzinach od
włączenia.
19
Użycie komory wielofunkcyjnej
Komora wielofunkcyjna wspólnie z komorami
Wine Cellar i Cantina zapewniają dużą
elastyczność użytkową urządzenia.
Przykładowe sposoby użycia:
Tryb zamrażarki
Alkohole takie jak wódka, dżin. tequila,
schnapps, limoncello oraz szklanki i kieliszki do
ich podawania
Szybkie chłodzenie napojów przy użyciu funkcji
chłodzenia butelek
Przechowywanie dużych ilości lodu.
Tryb chłodziarki
Jako dodatkowa przestrzeń dla komór Wine
Cellar lub Cantina
Chłodzenie piwa i napojów bezalkoholowych
Przechowywanie zimnych dań i przekąsek.
Tryb chłodni
Przechowywanie szynki i łososia
P
rzygotowanie delikatesów.
Oczywiście komora wielofunkcyjna może być
użytkowana także w sposób tradycyjny. Podane
sugestie i instrukcje stanowią propozycję
najlepszych sposobów całkowicie bezpiecznego
przechowywania żywności przez dłuższy czas.
Przechowywanie win wskazówki ogólne
Jak powszechnie wiadomo, wino może być
przechowywane przez długi czas, jeżeli zostaną
spełnione następujące warunki:
Odpowiednia temperatura nieulegająca istotnym
zmianom w czasie
Kontrolowana wilgotność
Ochrona przed światłem
Środowisko wolne od hałasu i wibracji
Środowisko pozbawione zapachów
Utrzymywanie butelek w pozycji poziomej.
Wszystkie te warunki zostały spełnione w komorze
Wine Cellar chłodziarki KitchenAid.
20
Przechowywanie win temperatura przechowywania
Przechowywanie najlepszych win w komorach
Wine Cellar i Cantina, w razie konieczności
powiększonych o przestrzeń komory
wielofunkcyjnej jako piwniczki win, może
odbywać się w trzech różnych przedziałach
temperaturowych.
Początkowe wartości temperatury w tych trzech
komorach zostały ustawione jak niżej:
Komora Cantina
+12°C ‒ z regulacją w przedziale od +4°C do
+18°C
Komora Wine Cellar
+10°C ‒ z regulacją w przedziale od +4°C do
+18°C
Szuflada wielofunkcyjna
−18°C ‒ z regulacją w przedziale od −15°C do
−22°C (w trybie zamrażarki)
Aby przystosować komorę wielofunkcyjną do
przechowywania win, należy wejść do Menu,
zdefiniować ją jako komorę chłodziarki i ustawić
temperaturę w przedziale od +4° C do +8°C.
Wszystkie wartości temperatury mogą być
modyfikowane zgodnie z charakterystyką win i
osobistymi preferencjami użytkownika. Jednakże
należy dążyć do tego, aby temperatura pozostawała
jak najbardziej niezmienna w czasie.
Gwałtowne i znaczne zmiany temperatury mogą
być przyczyną rozszerzania się cieczy i
przedwczesnego starzenia się wina.
Trzeba również unikać bardzo niskich temperatur
(poniżej +4°C) ze względu na możliwość tworzenia
się osadów i obniżenia wartości estetycznych wina.
Wszystkie komory zapewniają optymalne warunki
przechowywania z uwzględnieniem powyższych
wymagań. Należy jednak wziąć pod uwagę, że w
szczególności komora Cantina jest kontrolowana
termostatycznie w bardzo precyzyjny sposób,
dzięki czemu przechowywane w niej najcenniejsze
butelki mają zapewnione najlepsze warunki
składowania.
Cantina
Wine Cellar
Modele z komorami Cantina i Wine Cellar
Modele z komorą Wine Cellar
Multi-temperature
Wine Cellar
Multi-temperature
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KCVWX 20600L instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla