Copystar ECOSYS M5526cdn instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.
4
B
Unpacking
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
8
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
ącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
10
A máquina oferece o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte,
conforme necessário:
1. Configuração de FAX
2. Configuração do papel
3. Configuração de economia de energia
4. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i
systemmenyen for å stille inn følgende:
1. Faksoppsett
2. Papiroppsett
3. Strømsparingoppsett
4. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w
razie potrzeby następujące ustawienia:
1. Konfiguracja FAKSU
2. Konfiguracja papieru
3. Konfiguracja oszczędzania energii
4. Konfiguracja sieci
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
A máquina disponibiliza o Assistente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade:
1. Configuração de FAX
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în
meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi:
1. Configurare fax
2. Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
В аппарате предусмотрен мастер быстрой
установки в системном меню для настройки по
мере необходимости следующих параметров:
1. Настройка факса
2. Настройка бумаги
3. Настройка энергосбережения
4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
I maskinens systemmeny finns en
snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
följande:
1. Inställning av fax
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparläge
4. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
mevcuttur:
1. FAKS Ayarlama
2. Kâğıt Ayarlama
3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Kurulumu
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
PT-BR
HE
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
12
Menú Sistema/Contador.
Menú Sistema
Asistente de configuración rápida
10:10
Idioma
Informe
Contador
1/5
Cerrar
Configuración de fax
10:10Menú Sistema/Contador.
< Atrás
1/1
Configuración de papel
Asistente de configuración rápida
Configuración de ahorro de energía
Configuración de red
Järjestelmävalikko/laskuri.
Järjestelmävalikko
Ohjattu pika-asennus
10:10
Kieli
Raportti
Laskuri
1/5
Sulje
Faksin asennus
10:10Järjestelmävalikko/laskuri.
< Takaisin
1/1
Paperin asennus
Ohjattu pika-asennus
Virransäästön asennus
Verkkoasetus
Menu système/Compteur.
Menu système
Assistant configuration rapide
10:10
Langue
Rapport
Compteur
1/5
Fermer
Configuration du fax
10:10Menu système/Compteur.
< Retour
1/1
Configuration du papier
Assistant configuration rapide
Configuration de l'économie d'énergie
Configuration réseau
Rendszer menü/Számláló.
Rendszermenü
Gyorsbeállítás varázsló
10:10
Nyelv
Jelentés
Számláló
1/5
Bezárás
FAX beállítás
10:10Rendszer menü/Számláló.
< Vissza
1/1
Papír beállítás
Gyorsbeállítás varázsló
Energiatakarékosság beállítása
Hálózat beállítása
Menu Sistema/Contatore.
Menu Sistema
Procedura guidata di configurazione rapida
10:10
Lingua
Rapporto
Contatore
1/5
Chiudi
Impostazione FAX
10:10Menu Sistema/Contatore.
< Indietro
1/1
Impostazione carta
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione modalità di risparmio energia.
Configurazione della rete
Systeemmenu/teller.
Systeemmenu
Versnelde installatie-wizard
10:10
Taal
Rapport
Tellers
1/5
Sluiten
FAX setup
10:10Systeemmenu/teller.
< Terug
1/1
Papier setup
Versnelde installatie-wizard
Energiebesparing setup
Netwerkconfiguratie
Systemmeny/teller.
Systemmeny
Hurtigoppsettveiviser
10:10
Språk
Rapport
Teller
1/5
Lukk
Faksoppsett
10:10Systemmeny/teller.
< Tilbake
1/1
Papiroppsett
Hurtigoppsettveiviser
Strømsparingoppsett
Nettverksoppsett
Menu systemowe/licznik.
Menu systemu
Kreator szybkiej konfiguracji
10:10
Jzyk
Raport
Licznik
1/5
Zamknij
Konfiguracja FAKSU
10:10Menu systemowe/licznik.
< Wstecz
1/1
Konfiguracja papieru
Kreator szybkiej konfiguracji
Konfiguracja oszczdzania energii
Konfiguracja sieci
Menu de Sistema/Contador.
Menu do sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu de Sistema/Contador.
< Voltar
1/1
Configuração do papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de economia de energia
Configuração de rede
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
15
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptali tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté saffi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
16
Install Wizard
2
Follow the instructions in the installation wizard.
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
AR
17
L
EN EL
CA ES
CS FI
DA FR
DE HU
Login
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
Login
Enter login user name and password.
Cancel
2600
Login User Name:
Login Password: 2600
Όνομα χρήστη σύνδεσης:
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης:
2600
Nom d'inici de sessió:
Contrasenya de sessió: 2600
Nombre de usuario de inicio de sesión:
Contraseña inicio sesión:
2600
Přihl. uživ. jméno:
Přihl. Heslo: 2600
Sis.kirj. käyttäjänimi:
Sis.kirj. salasana:
2600
Brugernavn til logon:
Adgangskode til logon: 2600
Nom de connexion de l'ut.:
Mot de passe connexion:
2600
Login-Benutzername:
Login-Passwort:
2600
Bejelentkezési felhasználónév:
Bejelentkezési jelszó:
HE
2600
2600
2600 2600
2600 2600
2600
2600
2600 2600
2600
2600
IT RO
NL RU
NO SV
PL TR
PT-BR
AR
PT-PT
2600
Nome utente login:
Password login: 2600
Nume Utilizator Conectare:
Parolă Conectare:
2600
Login gebruikersnaam:
Aanmeldingswachtwoord:
2600
Имя пользователя при входе:
Пароль при входе:
2600
Brukernavn:
Passord:
2600
Inloggningsanvändarnamn:
Inlogg.användarlösenord:
2600
Nazwa logowania:
Hasło logowania: 2600
Oturum Açma Kullanıcı Adı:
Oturum Açma Parolası:
2600
Nome usuário de login:
Senha de login:
2600
2600
Nome Utilizador Início de Sessão:
Palavra passe Início Ses.:
2600 2600
2600 2600
2600
2600
2600 2600
2600
2600
2600
19
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
No
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
No
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Eliminar FecharMenu
Parar
1/2
0095
Contin. Tds.
Trabs. Impr.
doc0000952013092811... À Espera0096
doc0000952013092827... À Espera0097
doc0000952013092833... À Espera0098
NãoSim
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulat.
doc0000952013092810...
tergere ÎnchidereMeniu
Pauz
1/2
0095
Reluare toate
lucrri impr.
doc0000952013092811... Atept.0096
doc0000952013092827... Atept.0097
doc0000952013092833... Atept.0098
NuDa
 
10:10  .
doc0000952013092810...




1/2
0095
. 
. 
doc0000952013092811... .0096
doc0000952013092827... .0097
doc0000952013092833... .0098

Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952013092810...
Slett LukkMeny
Pause
1/2
0095
Gjenoppta
alle jobber
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NeiJa
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952013092810...
Usu ZamknijMenu
Pauza
1/2
0095
Wznów wsz.
zad druk.
doc0000952013092811... Oczek.0096
doc0000952013092827... Oczek.0097
doc0000952013092833... Oczek.0098
NieTak
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Excluir FecharMenu
Pausa
1/2
0095
Retom. todos
Impr. trab.
doc0000952013092811... Aguarde0096
doc0000952013092827... Aguarde0097
doc0000952013092833... Aguarde0098
NãoSim
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
ES FI FR
HU IT NL
PT-PT
RO RU
NO PL
PT-BR
22
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior
Activado
Desactivado
Intercalar
1/5
Listo para copiar. (A todo color)
Originales de distintos tamaños
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar. (A todo color)
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Selección
de colores
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
A todo colorDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Käytössä
Ei käytössä
Lajittelu
1/5
Valmis kopioimaan (neliväri).
Sekakokoiset originaalit
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan (neliväri).
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Värin
valinta
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
NeliväriEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur en haut
Activé
Désactivé
Assembler
1/5
Prêt à copier. (Couleur)
Originaux mixtes
Aj./Modif
Raccourci
Prêt à copier. (Couleur)
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto
verso
Combiner Sélection
couleurs
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
CouleurDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Be
Ki
Rendezés
1/5
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Vegyes méret eredetik
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás
Színkivál-
asztás
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
Teljes színskálaKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
On
Off
Fascicola
1/5
Copia pronta (a colori)
Originali di formati diversi
Agg./Mod.
Shortcut
Copia pronta (a colori)
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/
retro
Combina Selezione
colore
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
A coloriOff
Funzioni
10:10
Preferiti
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
Aan
Uit
Sorteren
1/5
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Originelen met verschillende formaten.
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Kleur-
selectie
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
Full colorUit
Functies
10:10
Favorieten
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kant øverst
Av
Sorter
1/5
Klar for kopiering (Full farge)
Originaler, ulik størrelse
L.til/red
snarvei
Klar for kopiering (Full farge)
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Fargevalg
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
FargeAv
Funksjoner
10:10
Favoritter
Funkcje
Rozmiar oryginau
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
W.
Wy.
Sortuj
1/5
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
Powiksz. Gsto
Dupleks Pocz Wybór
koloru
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Peny kolorWy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B.sup. cima
Ativado
Desativado
Intercalar
1/5
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Originais tam. misto
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Seleção
de cor
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
Quatro coresDesativado
Funções
10:10
Favoritos
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
26
PT-BR
NO PL
PT-PT
RURO
Åpne webleseren din.
Legg inn maksinens IP-adresse eller
skriverens vertsnavn i adresselinjen.
Tast inn følgende og logg deg på
Command Center RX med
administratorrettigheter.
Fra menyen [Funksjoninnstillinger], klikk
på [E-post].
Sett SMTP-protokoll [På], og tast deretter
inn følgende elementer.
SMTP-servernavn
Størrelsesgrense for e-post
Avsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Uruchom przeglądarkę internetową.
W polu na pasku adresu lub lokalizacji
wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę
hosta drukarki.
Wprowadź następujące poświadczenia,
aby zalogować się do narzędzia Command
Center RX na konto z uprawnieniami
administratora.
Z menu [Ustawienia funkcji] wybierz
polecenie [E-mail].
Dla ustawienia Protokół SMTP wybierz
wartość [Wł.], a następnie wprowadź
wartości następujących ustawień.
Nazwa serwera SMTP
Limit rozmiaru e-mail
Adres nadawcy
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicie o seu navegador web.
Na barra Endereço ou Local, insira o
endereço de IP da máquina ou o nome do
host da impressora.
Insira o seguinte e faça o login no
Command Center RX com autoridade de
administrador.
No menu [Configurações da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP como [Ativado]
e depois insira os seguintes itens.
Nome do servidor de SMTP
Lim.tam. p/e-mail
Endereço do remetente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Abra o seu browser.
Na barra de endereço ou localização insira
o endereço IP da máquina ou Nome de
Anfitrião da Impressora.
Insira o seguinte e inicie sessão no
Command Center RX com permissão de
administrador.
A partir do menu [Definições da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP para [Ligado] e
insira os seguintes itens.
Nome do Servidor SMTP
Limite de Tamanho de E-mail
Endereço do Destinatário
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lansaţi browserul dvs. de internet.
În bara de adrese sau poziţie, introduceţi
adresa IP a aparatului sau numele de
gazdă al imprimantei.
Introduceţi următoarele şi conectaţi-vă la
Command Center RX cu autoritate de
administrator.
Din meniul [Setări funcţionale] , faceţi clic
pe [E-mail].
Setaţi Setări Protocol SMTP pe [Pornit],
şi apoi introduceţi următoarele elemente.
Nume server SMTP
Limită dimensiune e-mail
Adresă expeditor
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Запустите веббозреватель.
В строке «Адрес» или
«Местоположение» введите IP-адрес
аппарата или имя хоста принтера.
Введите следующие данные и
выполните вход в систему Command
Center RX с правами администратора.
В меню астройки функций] выберите
лектронная почта].
Для протокола SMTP Установите [Вкл.],
а затем введите следующ
ие данные.
Имя сервера SMTP
Предел размера сообщения эл. почты
Адрес отправителя
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Brukernavn
Passord
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Parolă
1
2
3
4
5
Kullanıcı Adı
Паоль
1
2
3
4
5
Hasło
1
2
3
4
5
Senha
1
2
3
4
5
Nazwa
użytkownika
Nume
utilizator
Palavra-passe
Nome de
Utilizador
Nome de
usuário
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
29
Ready to send. (FullColor)
Functions
File Format
PDF
Close
10:10
Original Size
Black & White
Color Selection
1/7
Original Orientation
Top Edge on Top
A4
Add/Edit
Shortcut
Llest per enviar. (A tot color)
Funcions
Format del fitxer
PDF
Tanca
10:10
Mida original
Blanc i negre
Selecció del color
1/7
Orientació original
Vora superior amunt
A4
Afeg/Edita
Drecera
Pipr.k odeslání.(Plnobarevné)
Funkce
Formát souboru
PDF
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
ernobílé
Výbr barev
1/7
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
A4
Pid/Upr.
Zkratka
Klar til at sende (Fuld farve)
Funktioner
Filformat
PDF
Luk
10:10
Original størrelse
Monokrom
Farvevalg
1/7
Original retning
Øverste kant øverst
A4
Tilf/red.
Genvej
Sendebereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
Dateiformat
PDF
Schließen
10:10
Originalformat
Schwarz/weiß
Farbauswahl
1/7
Originalausrichtung
Oberkante oben
A4
Dazu/Änd.
Schnellw.
  . ( )

 
PDF

10:10
 

 
1/7
/ 
 
A4
/
.
Listo para enviar. (A todo color)
Funciones
Formato archivo
PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
Blanco y Negro
Selección de colores
1/7
Orientación del original
Borde superior
A4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis lähettämään (neliväri)
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
Mustavalko
Värin valinta
1/7
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
A4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour envoi. (Couleur)
Fonctions.
Format de fichier
PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Noir & Blanc
Sélection couleurs
1/7
Orientation original
Bord supérieur en haut
A4
Aj./Modif
Raccourci
Küldésre kész. (Teljes színskála)
Funkciók
Fájlformátum
PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
Fekete-fehér
Színmélység
1/7
Eredeti tájolása
Álló
A4
H.ad/sze.
Bill.par.
Pronta per invio (A colori)
Funzioni
Formato file
PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
Bianco & Nero
Selezione colore
1/7
Orientamento originale
Lato superiore in alto
A4
Agg./Mod.
Shortcut
Gereed voor verzenden. (Kleur)
Functies
Bestandsindeling
PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
Zwart-Wit
Kleurselectie
1/7
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
A4
toev./bew
Sneltoets
Klar for sending. (Full farge)
Funksjoner
Filformat
PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
Sort / hvit
Fargevalg
1/7
Retning: Original
Øverste kant øverst
A4
L.til/red
snarvei
Gotowa do wysania (peny kolor)
Funkcje
Format pliku
PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
Monochromatyczny
Wybór kolorów
1/7
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
A4
Dod/Edyt
Skrót
Pronto para enviar. (Quatro cores)
Funcões
Formato arq.
PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
Preto e Branco
Seleção de cor
1/7
Orientação original
B.sup. cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a enviar. (Cores)
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
Monocromático
Seleccção Cores
1/7
Orientação Original
Margem Superior em Cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Gata de trimitere. (Integral Color)
Funcii
Format Fiier
PDF
Închidere
10:10
Format Original
Monocrom
Selecie Culoare
1/7
Orientare Original
Muchia de sus, sus
A4
Ad./edit.
cmd. rap.
  . (.)

 
PDF

10:10
 
-
 
1/7
 
  
A4
/

Send Dest. :
E-mail bbb@abc.com
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send. (FullColor)
Color
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
32
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
  .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10

1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV TR AR
33
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. ::
One Touch Key
0123456789
FAX
Favorites
Functions
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Ready to send.
FAX TX Resolution
200x100dpi Normal
Add/Edit
Shortcut
Funcions
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Llest per enviar.
Resolució de la transmissió de FAX
200x100 dpi Normal
Afeg/Edita
Drecera
Funkce
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pipraveno k odeslání.
Rozlišení odeslání faxu
200 x 100 dpi Normální
Pid/Upr.
Zkratka
Funktioner
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Klar til at sende.
Opløsning for faxafsendelse
200x100 dpi Normal
Tilf/red.
Genvej
Funktionen
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Sendebereit.
Auflösung Faxsendung
200x100dpi Normal
Dazu/Änd.
Schnellw.


10:10
 
A4
1 
 
/ 
 
1/4
  .
 FAX TX
200x100dpi 
/
.
Funciones
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Listo para enviar.
Resulución TX FAX
200x100 ppp normal
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Toiminnot
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Valmis lähettämään.
Faksin lähetystarkkuus
200x100dpi Normaali
Lis/muokk
pikaval.
Fonctions.
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Prêt pour envoi.
Résolution de transmission FAX
200x100dpi Normal
Aj./Modif
Raccourci
Funkciók
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
Küldésre kész.
FAX átvit. felbontása
200x100dpi Normál
H.ad/sze.
Bill.par.
Funzioni
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Pronta per l'invio.
Risoluzione TX FAX
200x100dpi Normale
Agg./Mod.
Shortcut
Functies
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
Gereed voor verzenden.
FAX TX-resolutie
200x100dpi normaal
toev./bew
Sneltoets
Funksjoner
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
Klar til å sende.
Oppløsning: Faks ut
200 x 100 ppt normal
L.til/red
snarvei
Funkcje
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Gotowa do wysania.
Rozdzielczo transmisji FAKSU
200x100dpi normalna
Dod/Edyt
Skrót
Funcões
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Pronto para enviar.
Resolução do FAX TX
200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funções
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Pronto a Enviar.
Resolução TX de Fax
200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funcii
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Pregtit pentru trimitere.
Rezoluie TX FAX
200x100dpi Normal
Ad./edit.
cmd. rap.


10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
  .
 . 
200x100/ - 
/

4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
35
Q
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печат
и с
ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
38
Copie
10:10Casella documenti.
(1 - 999, ---)
Cancella
copia/e
OK
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
10:10Casella documenti.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Indietro StampaMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella lavoro
10:10Casella documenti.
Copia veloce/Controlla e mantieni
Stampa privata/Lavoro memorizzato
1/1
Avanti >
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
user 1
10:10
1/1
OK
Avanti >< Indietro
user 2
user 3
Password
10:10
Cancella OK
Kopieën
10:10Document box.
(1 - 999, ---)
Annuleren
kopieën
OK
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
10:10Document box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Terug AfdrukkenMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Taakvenster
10:10Document box.
Snelkopie/testen
Privé-afdruk/opgeslagen taak
1/1
Volgend >
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
user 1
10:10
1/1
OK
Volgend >< Terug
user 2
user 3
Wachtwoord
10:10
Annuleren OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopi(er)
OK
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbake Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boks
10:10Dokumentboks.
Hurtigkopi / Testutskrift
Privat utskrift / lagret jobb
1/1
Neste >
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Neste >< Tilbake
user 2
user 3
Passord
10:10
Avbryt OK
Kopie
10:10Skrzynka dokumentów.
(1 - 999, ---)
Anuluj
Kopia(e)
OK
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10Skrzynka dokumentów.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Wstecz DrukujMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Okno zada.
10:10Skrzynka dokumentów.
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Druk prywatny/zapisane zadanie
1/1
Nast. >
Skrzynka dokumentów.
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
user 1
10:10
1/1
OK
Nast. >< Wstecz
user 2
user 3
Haso
10:10
Anuluj OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Voltar ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa trabalho
10:10Caixa de documentos.
Cópia rápida/Impr. prova e aguardar
Impressão privada/Trab. armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Voltar
user 2
user 3
Senha
10:10
Cancelar OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Para trás ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa de Trabs.
10:10Caixa de documentos.
Cópia Rápida/Provar e Verificar
Impressão privada/Trabalho Armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Para trás
user 2
user 3
Palavra-passe
10:10
Cancelar OK
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
IT NL NO
PL
PT-BR PT-PT
41
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasowaćąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã.
Além disso, o indicador
"Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руков
од
ство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
42
S
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
10:10
JAM 0001
Paper jam.
Next >
1/3
Clear the paper jammed in
Cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Copystar ECOSYS M5526cdn instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla