Hyundai RAC 878 BG Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
PROJEKČNÍ RÁDIOBUDÍK / PROJEKČNÝ RÁDIOBUDÍK
PROJEKCYJNY RADIOBUDZIK / PROJECTION RADIO CLOCK
PROJEKTOROS ÓRA RÁDIÓVAL
RAC 878 BG
RAC 878 SG
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem
manipulovat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje
a mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných
a bezproblémových služeb a radosti z poslechu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje,
jinak hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné sou-
části určené k obsluze uživatelem. Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevy-
stavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
„nebezpečného napětí“ bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být
natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítom-
nost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci doprovázející přístroj.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spo-
třebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
CZ
CZ - 3
ZAP./VYP./AUTO/BUZZ
LED DISPLEJ
KONTROLKA AUTO
VYPNOUT PŘISPÁNÍ / AUTOM.VYPNUTÍ
NASTAVENÍ BUDÍKU
NASTAVENÍ ČASU
NASTAVENÍ DOBY PRO AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ
VYPNUTÍ BUDÍKU
NASTAVENÍ HODIN
NASTAVENÍ MINUT
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
OSTŘENÍ
LADĚNÍ
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
ZÁLOŽNÍ BATERIE
ANTÉNNÍ VODIČ PRO FM
SÍŤOVÁ ŠŇŮRA
UKAZATEL
PROJEKCE ZAP./VYP.
PROJEKCE
TLAČÍTKO NASTAVENÍ ČASU PRO
PROJEKCI
TLAČÍTKO NASTAVENÍ HODIN PRO
PROJEKCI
TLAČÍTKO NASTAVENÍ MINUT PRO
PROJEKCI
VLNOVÉ PÁSMO
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
POZNÁMKA: ZATLAČTE TLAČÍTKO OZNAČENÝM SMĚREM.
CZ - 4
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ PROUD
Před zapojením do elektřiny se ujistěte, že napájení odpovídá údaji na typovém štítku na spodní
straně přístroje: 230V~50HZ.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje,
jinak hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné sou-
části určené k obsluze uživatelem.
Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
HODINY
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto). Zapojte síťovou
šňůru do zásuvky. Displej hodin svítí přerušovaně, čímž signalizuje přerušení napájení a
nesprávné zobrazení času.
Čas nastavíte stisknutím tlačítka pro nastavení času (6) a současným stisknutím tlačítka pro
nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný údaj.
Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte 9V baterii 006P (nebo její ekvivalent). Tato bate-
rie má za úkol uložení údaje o času buzení a zajištění provozu budíku i v případě odpojení
ze sítě nebo přerušení napájení. Pokud k tomu dojde, budík si bude nadále pamatovat čas,
avšak nebude jej zobrazovat.
NASTAVENÍ ČASU PRO PROJEKCI
Při nastavování HODIN stiskněte zároveň tlačítko nastavení hodin a tlačítko nastavení času a
podržte je, dokud se nezobrazí údaj o hodinách, který chcete nastavit.
Při nastavování MINUT stiskněte zároveň tlačítko nastavení minut a tlačítko nastavení času a
podržte je, dokud se nezobrazí údaj o minutách, který chcete nastavit.
BUDÍK
Čas budíku nastavíte stisknutím tlačítka nastavení budíku (5) a současným podržením tla-
čítka pro nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný čas buzení.
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy BUZZ – rozsvítí se kontrolka auto-
matického provozu (3). Nyní je budík nastaven, aby se aktivoval v požadovaném okamžiku.
Vyzvánění lze dočasně vypnout na dobu 9 minut stisknutím tlačítka pro přispání a automa-
tické vypnutí SNOOZE/SLEEP (4). To lze opakovat pětkrát.
Budík se znovu aktivuje po 24 hodinách, pokud není přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1)
přepnut do polohy „OFF“ (Vypnuto).
VYPNUTÍ BUDÍKU
Jestliže budík zvoní a chcete jej vypnout, stiskněte tlačítko „ALARM OFF“.
1)
2)
3)
-
-
1)
2)
3)
4)
CZ
CZ - 5
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto) nebo „AUTO“.
Stiskněte zároveň tlačítko nastavení automatického vypnutí (7) a tlačítko nastavení minut
(10). Zobrazí se čas zbývající do automatického vypnutí, který se bude odpočítávat od 59
minut do 0. Jakmile se na displeji objeví požadovaný počet minut, tlačítka uvolněte.
Rádio bude nyní v provozu, dokud neuplyne doba nastavená pro automatické vypnutí, nebo
jej lze vypnout stisknutím tlačítka vypnutí přispání a automatického vypnutí (4).
RÁDIO
Pásmo AM využívá zabudovanou směrovou anténu. Pomocí otáčení přístroje nalaďte nejlepší
příjem. Abyste dosáhli nejlepšího příjmu v pásmu FM, ujistěte se, že anténa pro FM je zcela
rozvinutá a natažená. Nachází se na zadní straně přístroje.
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „ON“ (Zapnuto).
Nastavte přepínač vlnového pásma (23) na požadované pásmo
Požadovanou stanici nalaďte pomocí ladícího tlačítka (13).
Nastavte požadovanou hlasitost ovladačem hlasitosti (11).
Rádio vypnete přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto).
Pokud se rádio nevypne, může to být způsobeno nechtěnou aktivací tlačítka pro nastavení
automatického vypnutí (7). Tuto funkci zrušíte jedním stisknutím tlačítka vypnutí přispání a
automatického vypnutí (4).
ČIŠTĚNÍ
Skříň přístroje čistěte měkkou tkaninou navlhčenou ve vodě nebo slabém čistícím roztoku.
Nepoužívejte rozpouštědla jako líh, benzín nebo ředidla, protože mohou poškodit povrchovou
úpravu skříně. Před čištěním se ujistěte, že je přístroj odpojen od síťového napájení.
Uschovejte prosím tento návod pro pozdější použití.
POZNÁMKA:
ZOBRAZENÍ ČASU SE PROMÍTÁ NA STROP NEBO STĚNU ZATEMNĚNÉ MÍSTNOSTI.
MAXIMÁLNÍ PROJEKČNÍ VZDÁLENOST JE 2 M.
DIGITÁLNÍ HODINY LED A PROJEKČNÍ HODINY JE TŘEBA NASTAVIT ZVLÁŠŤ.
POZNÁMKA:
Elektrická zásuvka by se měla nacházet v blízkosti přístroje a musí být snadno dostupná.
Větrání přístroje nesmí být bráněno blokováním větracích otvorů například novinami, ubrusy,
záclonami, atd.
Na přístroj se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
-
-
-
-
-
-
CZ - 6
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBI-
TELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ-
STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním násled-
kům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě
projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k
ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické
zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na
místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakou-
pili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
Váha (netto) 510g
SK
SK - 7
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom pracovať, starostlivo si
prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnosťami a mohol
vám dlhé roky poskytovať verné a bezproblémové služby a príjemné počúvanie.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja,
inak hrozí nebezpečenstvo zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú
žiadne súčiastky určené k obsluhe užívateľom. Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým
prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítom-
nosť „nebezpečného napätia“ bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré
môže byť natoľko vysoké, že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na
prítomnosť dôležitých prevádzkových a servisných pokynov v dokumentácii odpre-
vádzajúcej prístroj.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslo-
vá, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne
použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
SK - 8
ZAP./VYP./AUTO/BUZZ
LED DISPLEJ
KONTROLKA AUTO
VYPNÚŤ PRISPANIE/AUTOM. VYPNUTIE
NASTAVENIE BUDÍKA
NASTAVENIE ČASU
NASTAVENIE DOBY PRE AUTOMATICKÉ
VYPNUTIE
VLNOVÉ PÁSMO
NASTAVENIE HODÍN
NASTAVENIE MINÚT
OVLÁDÁNIE HLASITOSTI
OSTRENIE
LADENIE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
ZÁLOŽNÉ BATÉRIE
ANTÉNNY VODIČ PRE FM
SIEŤOVÁ ŠNÚRA
UKAZATEĽ
PROJEKCIA ZAP./VYP.
PROJEKCIA
TLAČIDLO NASTAVENIA ČASU PRE
PROJEKCIU
TLAČIDLO NASTAVENIA HODÍN PRE
PROJEKCIU
TLAČIDLO NASTAVENIA MINÚT PRE
PROJEKCIU
VLNOVÉ PÁSMO
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
POZNÁMKA: ZATLAČTE TLAČIDLO OZNAČENÝM SMEROM.
SK
SK - 9
PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ PRÚD
Pred zapojením do elektriny sa uistite, že napájanie odpovedá údaju na typovom štítku na spod-
nej strane prístroja: 230V~50HZ.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja,
inak hrozí nebezpečie zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
súčiastky určené k obsluhe užívateľom.
Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
HODINY
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté). Zapojte sieťovú
šnúru do zásuvky. Displej hodín svieti prerušovane, čím signalizuje prerušení napájanie a
nesprávne zobrazenie času.
Čas nastavíte stlačením tlačidla pre nastavení času (6) a súčasným stlačením tlačidla pre
nastavenie minúť (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný údaj.
Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte 9V batériu 006P (alebo jej ekvivalent). Táto baté-
ria má za úlohu uloženie údaju o čase budenia a zaistenie prevádzky budíku i v prípade
odpojenia zo siete alebo prerušenie napájania. Pokiaľ k tomu dôjde, budík si bude naďalej
pamätať čas, avšak nebude ho zobrazovať.
NASTAVENIE ČASU PRE PROJEKCIU
Pri nastavovaní HODÍN stlačte zároveň tlačidlo nastavenie hodín a tlačidlo nastavenie času a
podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o hodinách, ktorý chcete nastaviť.
Pri nastavovaní MINÚT stlačte zároveň tlačidlo nastavenie minút a tlačidlo nastavenie času a
podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o minútach, ktorý chcete nastaviť.
BUDÍK
Čas budíku nastavíte stlačením tlačidla nastavenie budíku (5) a súčasným podržaním tlači-
dla pre nastavenie minút (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný čas budení.
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy BUZZ – rozsvieti sa kontrolka auto-
matickej prevádzky (3). Teraz je budík nastavený, aby sa aktivoval v požadovanom oka-
mžiku.
Vyzváňanie možno dočasne vypnúť na dobu 9 minút stlačením tlačidla pre prispanie a
automatické vypnutie SNOOZE/SLEEP (4). To možno opakovať päťkrát.
Budík sa znovu aktivuje po 24 hodinách, pokiaľ nie je prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1)
prepnutý do polohy „OFF“ (Vypnuté).
VYPNUTIE BUDÍKU
Ak budík zvoní a chcete jej vypnúť, stlačte tlačidlo „ALARM OFF“.
1)
2)
3)
-
-
1)
2)
3)
4)
SK - 10
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté) alebo„AUTO“.
Stlačte zároveň tlačidlo nastavenie automatického vypnutia (7) a tlačidlo nastavenie minút
(10). Zobrazí sa čas zostávajúci do automatického vypnutí, ktorý sa bude odpočítavať od 59
minút do 0. Ako náhle sa na displeji objaví požadovaný počet minút, tlačidlá uvoľnite.
Rádio bude teraz v prevádzke, dokiaľ neuplynie doba nastavená pre automatické vypnutie,
alebo ho možno vypnúť stlačením tlačidla vypnutie prispania a automatického vypnutia (4).
RÁDIO
Pásmo AM využíva zabudovanú smerovú anténu. Pomocou otáčania prístroja nalaďte najlepší
príjem. Aby ste dosiahli najlepšieho príjmu v pásmu FM, uistite sa, že anténa pre FM je celkom
rozvinutá a natiahnutá. Nachádza sa na zadnej strane prístroja.
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „ON“ (Zapnuté).
Nastavte prepínač vlnového pásma (8) na požadované pásmo.
Požadovanú stanicu nalaďte pomocou ladiaceho tlačidla (13).
Nastavte požadovanú hlasitosť ovládačom hlasitosti (11).
Rádio vypnete prepnutím prepínače ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté).
Pokiaľ sa rádio nevypne, môže to byť spôsobené nechcenou aktiváciou tlačidla pre nasta-
venie automatického vypnutia(7). Túto funkciu zrušíte jedným stlačením tlačidla vypnutie
prispania a automatického vypnutia (4).
ČISTENIE
Skriňu prístroja čistite mäkkou tkaninou navlhčenou vo vode alebo slabom čistiacom roztoku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako lieh, benzín alebo riedidlá, pretože môžu poškodiť povrchovou
úpravu skrine. Pred čistením sa uistite, že je prístroj odpojený od sieťového napájania.
Uschovajte prosím tento návod pre neskoršie použitie.
POZNÁMKA:
ZOBRAZENIE ČASU SA PROMIETÁ NA STROP ALEBO STENU ZATEMNENEJ MIEST-
NOSTI.
MAXIMÁLNA PROJEKČNÁ VZDIALENOSŤ JE 2 M.
DIGITÁLNE HODINY LED A PROJEKČNÉ HODINY JE TREBA NASTAVIŤ ZVLÁŠŤ
POZNÁMKA:
Elektrická zásuvka by sa mala nachádzať v blízkosti prístroja a musí byť ľahko dostupná.
Vetranie prístroja nesmie byť bránené blokovaním vetracích otvorov napríklad novinami,
obrusmi, záclonami, atd.
Na prístroj sa nesmú pokladať zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
-
-
-
-
-
SK
SK - 11
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym násled-
kom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade
prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispie-
va k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektro-
nické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa
obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste
výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
Váha (netto) 510g
PL - 12
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem
urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem
z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem i wewnętrz-
nym wyposażeniem opakowania.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczkę z gniazdka. Nie zdejmo-
wać pokrywy urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpie-
czeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego
strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Infor-
muje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpie-
cznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi
wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urząd-
zenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, zy-
czne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym
używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządzeni-
em.
PL
PL - 13
WŁĄCZ./WYŁ./AUTO/BUZZ
LED WYŚWIETLACZ
CZUJNIK AUTO
WYŁĄCZYĆ DŁUŻSZE POSPANIE
/ AUTOM. WYŁĄCZENIE
USTAWIENIE BUDZIKA
USTAWIENIE CZASU
USTAWIENIE OKRESU DLA
AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA
WYŁĄCZENIE BUDZIKA
USTAWIENIE ZEGARA
USTAWIENIE MINUT
STEROWANIE SIŁY GŁOSU
OSTRZENIE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
STROJENIE
BATERIE ZAPASOWE
PRZEWODNIK ANTENOWY DLA FM
SZNUR SIECIOWY
WSKAŹNIK
PROJEKCJA WŁĄCZ./WYŁ.
PROJEKCJA
PRZYCISK USTAWIENIA CZASU DO
PROJEKCJI
PRZYCISK USTAWIENIA ZEGARA DO
PROJEKCJI
PRZYCISK USTAWIENIA MINUT DO
PROJEKCJI
PASMO FALOWE
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
NOTATKA: NACISNĄĆ PRZYCISK W OZNACZONYM KIERUNKU.
PL - 14
EKSPLOATACJA NA PRĄD ZMIENNY
Przed załączeniem do elektryczności upewnić się, że zasilanie odpowiada danym na tabliczce
znamionowej na tylnej stronie urządzenia: 230V~50HZ.
UWAGA
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczkę z gniazdka. Nie zdejmo-
wać pokrywy urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpie-
czeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
ZEGAR
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone). Włączyć sznur
sieciowy do gniazdka. Wskaźnik zegara świeci migocąc, przez co sygnalizuje przerwanie
zasilania i niewłaściwe wyświetlenie czasu.
Czas ustawić przez naciśnięcie przycisku do ustawienia czasu (6) i przez jednoczesne
naciśnięcie przycisku do ustawienia minut (10) lub zegara (9), dopóki nie zostanie wyświet-
lona wymagana informacja.
Otworzyć pokrywę przestrzeni dla baterii i włożyć 9V baterię 006P (lub jej odpowiednik).
Bateria ta ma za zadanie ułożyć informacje o czasie budzenia i zapewnienia eksploatacji
budzika w wypadku wyłączenia z sieci lub przerwanie zasilania. Jeżeli do tego dojdzie, bud-
zik będzie nadal pamiętał czas, owszem nie będzie go wyświetlać.
USTAWIEIE CZASU DO PROJEKCJI
Przy ustawianiu ZEGARA nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia zegara i przycisk
ustawienia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o godzinach,
które chcą Państwo ustawić.
Podczas ustawiania MINUT nacisnąć zarówno przycisk ustawienia minut i przycisk ustawie-
nia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o minutach, które chcą
Państwo ustawić.
BUDZIK
Czas budzika ustawić przez naciśnięcie przycisku budzika (5) i jednoczesnym przytrzymani-
em przycisku do ustawienia minut (10) lub godzin (9), dopóki nie zostanie wyświetlony czas
budzenia.
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji BUZZ – rozświeci się czujnik auto-
matycznej eksploatacji (3). Teraz jest budzik ustawiony, aby był aktywowany w wymaganej
chwili.
Dzwonienie można tymczasowo wyłączyć przez okres 9 minut przez naciśnięcie przycisku i
automatyczny wyłączenie SNOOZE/SLEEP (4). To można powtarzać pięć razy.
Budzik zostanie ponownie aktywowany po 24 godzinach, jeżeli nie jest wyłącznik ON/OFF/
AUTO/BUZZ (1) przełączony do pozycji do „OFF“ (Wyłączone).
WYŁĄCZENIE BUDZIKA
Jeżeli budzik dzwoni i chcą go Państwo wyłączyć, nacisnąć przycisk „ALARM OFF“.
1)
2)
3)
-
-
1)
2)
3)
4)
PL
PL - 15
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Ustawić wyłącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone) lub „AUTO“.
Nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia automatycznego wyłączenia (7) i przycisk
ustawienia minut (10). Zostanie wyświetlony czas pozostający do automatycznego wyłącze-
nia, który będzie odliczał od 59 minut do 0. Jak tylko na wyświetlaczu pojawi się wymagana
ilość minut, zwolnić przyciski.
Teraz będzie radio czynne, dopóki nie upłynie czas ustawiony do automatycznego wyłącze-
nie lub go można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku dłuższego pospania i automatyczne-
go wyłączenia (4).
RADIO
Pasmo AM wykorzystuje zabudowaną antenę kierunkową. Za pomocą obracania urządzenia
można nastroić najlepszy odbiór. Aby osiągnąć jak najlepsze odbiór w paśmie FM, upewnić się,
że antena pro FM jest całkowicie rozwinięta i naciągnięta. Znajduje się na tylnej stronie urząd-
zenia.
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „ON“ (Włączone).
Ustawić przełącznik pasma falowego (23) na wymagane pasmo.
Wymaganą stację nastroić za pomocą przycisku sterowania (13).
Ustawić wymaganą siłę głosu przyciskiem siły głosu (11).
Radio wyłączyć przełączeniem przełącznika ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“
(Wyłączone). Jeżeli radio nie zostanie wyłączone, może to być spowodowane niechcianą
aktywacją przycisku dla ustawienia automatycznego wyłączenia (7). Funkcję tą można ska-
sować przez jedno naciśnięcie wyłączenia i dłuższego pospania i automatycznego wyłącze-
nia (4).
CZYSZCZENIE
Obudowę urządzenia czyścić miękką ściereczką nawilżoną w wodzie lub w słabym rozci-
eńczalniku czyszczącym. Nie używać rozpuszczalników, jakimi są alkohol, benzyna lub rozci-
eńczalniki, dlatego że mogą uszkodzić obróbkę powierzchową obudowy. Przed czyszczeniem
upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego.
Prosimy, by Państwo przechowali tę instrukcję obsługi do dalszego użycia.
NOTATKA:
WYŚWIETLENIE CZASU WYŚWIETLANE JEST NA POWAŁ LUB NA ŚCIANĘ CIEMNEGO
POMIESZCZENIA.
MAKSYMALNA ODLEGŁOŚĆ PROJEKCYJNA WYNOSI 2 M.
CYFROWY ZEGAR LED I ZEGAR PROJEKCYJNY TRZEBA USTAWIĆ OSOBNO.
NOTATKA:
Elektryczna wtyczka powinna być w pobliżu urządzenia i musi mieć łatwy dostęp.
Wentylacji urządzenia nie może zabronione przez blokowanie otworów wentylacyjnych na
przykład gazetami, obrusami, firankami, itd.
Na urządzenie nie można pokładać źródła otwartego ognia, na przykład zapalone świece.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
-
-
-
-
-
-
PL - 16
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zosta-
nie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urzą-
dzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca
zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Waga (netto) 510g
ENG
ENG - 17
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and
performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to
became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and
listening pleasure.
CAUTION:
to prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot. Fuly insert. Attention: pour eviter
les chocs electriques Introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu‘ au fond.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equiletedel triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated •Dangerouss Voltage‘ within the product‘s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a ask of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral traingie is mended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENG - 18
ON/OFF/AUTO/BUZZ
LED DISPLAY
AUTO INDICATOR
SNOOZE/SLEEP OFF
ALARM SET
TIME SET
SLEEP SET
ALARM OFF
HOUR SET
MINUTE SET
VOLUME CONTROL
FOCUS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
TUNING CONTROL
BATTERY BACK-UP
FM ANT.WIRE
AC CORD
POINTER
PROJECTION ON/OFF
PROJECTION
TIME SET BUTTON FOR PROJECTION
HOUR SET BUTTON FOR PROJECTION
MINUTE SET BUTTON FOR
PROJECTION
WAVE BAND
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
NOTE: PLEASE PRESS THE KEY KNOB BUTTON IN THE DIRECTION AS INDICATED IN
THE PICTURE.
ENG
ENG - 19
AC POWER OPERATION
Before connecting to the power supply ensure that the supply corresponds to the information on
the making plate at back of the apparatus: 230V~50Hz.
WARNING
Disconnect the mains plug from the supply socket when not in use. To avoid the risk of electric
shock do not remove the cover of the apparatus. There are no user serviceable parts inside.
To prevent re or shock hazard do not expose the apparatus to rain or moisture.
CLOCK
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“. Connect the Mains Cord to the power
supply. The clock display will flash on and off indicating a power interruption and that the dis-
play time is incorrect.
To set the correct time, press the Time Set Button (6) and Minute Set Button (10), or Hour
Set Button (9), together, until the correct time is displayed.
Open the Clock Battery Compartment door and fit a 006P (or equivalent) 9V battery. The
purpose of this battery is to store the information relating to alarm time, and to keep the
clock functioning in the event of disconnection from the mains supply or power interruption.
Should this occur, the clock will continue to keep time, but will not display.
TIME SETTING FOR PROJECTION
To preset the HOURS, press stimulaneously the HOUR BUTTON and the TIME BUTTON.
And keep them depressed until the hour digits to be preset are displayed.
To preset the MINUTES, press stimulaneously the MINUTE BUTTON and the TIME BUTTON,
and keep them depressed until minute digits to be preset the displayed.
ALARM
To set the Alarm time, press the Alarm Set Button (5) and Minutes Set Button (10), or Hour
Set Button (9), together until the required alarm time is displayed.
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to BUZZ, the Auto indicator (3) will illuminates. The
alarm is now set to activate at the required time.
The alarm can be temporarily stopped for 9 minutes by pressing the Snooze/Sleep off But-
ton (4). This can be repeated up to 5 times.
The alarm will activate again after 24 hours uniess the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) is
set to „OFF“.
ALARM OFF
When the alarm works, just press the ALARM OFF“ Button to end Alarm working.
1)
2)
3)
-
-
1)
2)
3)
4)
ENG - 20
SLEEP
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“ or „AUTO“.
Press the Sleep Set Button (7) and Minute Set Button (10) together. The sleep time will be
displayed and count down from 59 minutes to zero. Release the buttons when the required
sleep time is displayed.
The radio will now operate until the sleep time has elapsed or may be switched off by pres-
sing the Snooze/Sleep Off Button (4).
RADIO
The AM bands use an internal directional serial. Rotate the radio for best reception.
For best FM reception ensure that the FM cord antenna is complately uncoiled and extended.
Rear side of cabinet.
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „ON“ position.
Set the Waveband Switch (23) to the required waveband.
Adjust the Tuning Control (13) to select the desired station.
Adjust the Volume Control (11) is required.
To turn off the radio, set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“. If the radio does not
switch off this may be caused by inadvertent operation of the Sleep Set Button (7). To can-
cel this press the Snooze/Sleep Off Button (4) once.
CLEANING
Clean the cabinet with a soft cloth moistened with water or mild detergent. Do not use solvents
such as alchol, benzine or thinners, as they may damage the cabinet nish. Make sure to dis-
connect the mains lead from the supply before cleaning. Please retain these instructions for
future reference.
NOTE:
PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM.
MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 2M.
THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION CLOCK MUST BE SET SEPARATELY.
NOTE:
The socket outlet shall be installed near the apparatus and shall be easily accessible.
The ventilaion should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
-
-
-
-
-
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hyundai RAC 878 BG Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach