Parkside 327190 1904 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Flächenreiniger
Originalbetriebsanleitung
Patio Cleaner
Translation of the original instructions
Accessoire de nettoyage haute
pression
Traduction des instructions d‘origine
Oppervlakreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Čistič ploch
Překlad originálního provozního návodu
Flächenreiniger / Patio Cleaner
/ Accessoire de
nettoyage haute pression PFR 28 A2
Szczotka powierzchniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čistič plôch
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327190_1904
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
GB / IE Translation of the original instructions Page
11
FR / BE Traduction des instructions dorigine Page
18
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
25
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
32
CZ Překlad originálního provozního návodu
Strana 39
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 45
4
4
5
7
6
3
3
1
1
8 9
9
2
2
4
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie diesen Flächenreiniger aus-
schließlich für den Privathaushalt:
- zumReinigenvonBoden-undWandä-
chen mit Hochdruckwasserstrahl.
- unter Beachtung der Herstellerangaben
des zu reinigenden Objektes.
Der Flächenreiniger ist vorgesehen für den
Einsatz mit den PARKSIDE-
Hochdruckreinigern der Serie
PHD 100*, PHD 110, PHD 135, PHD 150
und PHD 170.
*Für den PARKSIDE-Hochdruckreiniger der
Serie
PHD 100 aus dem Jahrgang 2009
(IAN 30018) ist der Flächenreiniger nicht
geeignet.
Inhalt
Einleitung ..................................... 4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang....................................5
Übersicht ........................................5
Funktionsbeschreibung ...................... 5
Technische Daten .......................... 5
Sicherheitshinweise ...................... 5
Bildzeichen in der Anleitung ..............5
Bildzeichen auf dem Gerät ................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .........6
Arbeiten mit dem Gerät ....................6
Montage ......................................6
Anschluss ohne Adapter ....................6
Anschluss mit Adapter .....................7
Lösen ..............................................7
Inbetriebnahme ...........................7
Arbeitshinweise ...............................7
Druckregelung .................................7
Reinigung/Wartung .....................8
Reinigung .......................................8
Wartung .........................................8
Lagerung .....................................8
Entsorgung/Umweltschutz ............8
Ersatzteile/Zubehör .....................8
Garantie ......................................8
Reparatur-Service ......................10
Service-Center ............................10
Importeur ..................................10
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................52
5
DE AT CH
Technische Daten
Flächenreiniger PFR 28 A2:
Geeignet für Hochdruckreiniger mit
folgenden Leistungsdaten:
Bemessungsdruck (p) 11,5 MPa / 1668 psi
Zulässiger Druck
(p max) .....................17 MPa / 2465 psi
Max.Durchussmenge(Qmax) ....450 l/h
Max. Zulauftemperatur
(T max) ...........................
60 °C / 140 °F
Der Flächenreiniger ist für Hochdruckreiniger
mit einem zulässigen Druck (p max) von
9-17 MPa (90-170 bar) geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit
dem Flächenreiniger.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Greifen Sie im Betrieb nicht unter den
Flächenreiniger.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
tenFunktionsteilendenSie
auf der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen
Sie den Lieferumfang:
- Flächenreiniger
- Anschlusselement
- Verlängerungselement
- Adapter
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 Adapter
2 Überwurfmutter Adapter
3 Überwurfmutter
4 Verlängerungselement
5 Anschlusselement
6 schwenkbares Anschlusselement
7 Gehäuse
8 Handgriff
9 Druckregler
Funktionsbeschreibung
Der Flächenreiniger ist zur spritzwasser-
freien Hochdruckreinigung von Boden-und
Wandächengeeignet.Durchrotierende
Düsen wird eine hohe Reinigungskraft
erzielt.
Der Adapter ist zur Verbindung mit weite-
ren gängigen Hochdruckreinigern anderer
Hersteller geeignet.
6
DE AT CH
Allgemeine Sicherheits-
hinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Personen, die mit der Betriebsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät
nicht benutzen. Das Bedienen des Ge-
rätes ist Personen unter 16 Jahren nicht
gestattet.
Arbeiten mit dem Gerät
Hochdruckreiniger können
bei unsachgemäßen Ge-
brauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Perso-
nen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder das Gerät
selbst gerichtet werden.
Richten Sie den Strahl nicht auf sich
selbst oder andere, um Kleidung oder
Schuhwerk zu reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
sich andere Personen in Reichweite be-
nden,esseidenn,sietragenSchutz-
kleidung.
Lösen Sie den Hochdruckstrahl erst
aus, wenn sich der Flächenreiniger auf
derReinigungsächebendet.
Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
um Kinder vom laufenden Gerät fern-
zuhalten.
Entsorgen Sie das Verpackungsmateri-
al ordnungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be-
steht Brand- oder Explo sions gefahr.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Ihres Hochdruckreinigers.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Men-
schen oder deren Eigentum verantwort-
lich.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resul-
tierende Personenschäden:
Nicht zur Reinigung von Fenstern be-
nutzen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-
digten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebau-
ten Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör
und führen Sie keine Umbauten am
Gerät durch.
Montage
Anschluss ohne Adapter
1. Verschrauben Sie das Anschlus-
selement (5) mit dem schwenkba-
ren Anschlusselement (6).
7
DE AT CH
2. Benötigen Sie einen größeren
Arbeitsbereich, können Sie das
Verlängerungselement (4) durch
Aufstecken und Verdrehen (Bajo-
nettanschluss) auf das Anschlus-
selement (5) hinzunehmen.
3. Der Anschluss am Hochdruckrei-
niger erfolgt über den Bajonet-
tanschluss an der Spritzpistole
des PARKSIDE-Hochdruckreini-
gers.
4. Bei Verwendung des Verlänge-
rungselementes (4) verschrauben
Sie die Überwurfmutter (3) ge-
gen die Spritzpistole.
Anschluss mit Adapter
1. Stecken Sie den Adapter (1) auf
das Verlängerungselement (4)
oder das Anschlusselement
( 5) und drehen Sie um 90°
bis zum Einrasten (Bajonettver-
schluss). Verschrauben Sie die
Überwurfmutter (3) des Verlän-
gerungselementes (4) gegen den
Adapter (1).
2. Schließen Sie die Spritzpistole
an (Bajonettverschluss) und ver-
schrauben Sie die Überwurfmut-
ter (2) des Adapters (1) gegen
die Spritzpistole.
Lösen
1. Lösen Sie die Überwurfmutter
( 2) am Adapter ( 1).
2. Lösen Sie die Überwurfmutter
( 3) am Verlängerungselement
( 4).
3. Lösen Sie die Verschlüsse durch
Drücken und Drehen um 90° in
entgegengesetzter Richtung (Ba-
jonettverschluss).
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Beachten Sie die Rückstoß-
kraft des austretenden Was-
serstrahles. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten
Sie die Spritzpistole gut fest.
Sie können sonst sich oder
andere Personen verletzen.
Aktivieren Sie den Hochdruckstrahl
Ihres Hochdruckreinigers erst, wenn
der Flächenreiniger sich auf der Reini-
gungsächebendet.
Halten Sie das Gerät beim Reinigen
vonWandächenimmeramHandgriff
( 8).
Führen Sie das Gerät nicht über freiste-
hende Ecken.
Das Gerät ist nicht zum Scheuern oder
Schrubben geeignet.
Druckregelung
1. Sie können durch Drehen des
Druckreglers (9) den Druck des
austretenden Wasserstrahles re-
gulieren. Entsprechend verändert
sich auch die Rotationsgeschwin-
digkeit der Düsen.
2. Durch Drehen des Druckreglers
(9) im Uhrzeigersinn, erhöhen
Sie den Druck (+). Entspechend
verringert sich der Druck (–)
durch Drehen gegen den Uhrzei-
gersinn.
8
DE AT CH
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker des
Hochdruckreinigers.
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.
Reinigung
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einer wei-
chen Bürste oder einem leicht feuchten
Tuch.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät in einem frost-
sicheren Raum auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff-
und Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem
Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte
das Kontaktformular.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an
das „Service-Center“ (siehe Seite 10).
1 Adapter .....................30300513
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
9
DE AT CH
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
DasGerätwurdenachstrengenQualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden
können (z.B. Bürste oder Düsen) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z.B.Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä-
ße Benutzung des Produkts sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwe-
cke und Handlungen, von denen in der
Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
KassenbonunddieIdentikationsnum-
mer(IAN327190_1904)alsNach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
10
DE AT CH
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berech-
nung von unserer Service-Niederlassung
durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
IAN 327190_1904
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 327190_1904
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 327190_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Deutschland
www.grizzly-service.eu
11
GB IE
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended use
This patio cleaner is intended for private
use only:
- forhigh-pressurewatercleaningofoors
and walls;
- cleaning the object according to its
manufacturer’s information.
The patio cleaner is designed for use with
pressure washer Parkside from the series
PHD 100*, PHD 110, PHD 135, PHD 150
and PHD 170.
*
Not suitable for Parkside Pressure Washer
PHD 100 manufactured in 2009
(IAN
30018).
General Description
The diagram of the most im-
portant functional elements
can be found on the foldout
side.
Extent of the delivery
Unpack the pressure washer and verify the
contents:
- Patio cleaner
- Connection pipe
- Pipe extension
- Adapter
- Instruction for use
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribedandfortheapplicationsspecied.
Contents
Introduction ...............................11
Intended use ..............................11
General description ....................11
Extent of the delivery .....................11
Overview ..................................... 12
Functional description ...................12
Technical data ............................12
Notes on Safety .........................12
Symbols in the manual ................... 12
Symbols on the device ................... 12
General notes on Safety................. 12
Working with the equipment ........... 13
Fitting ........................................13
Start-up .....................................14
Cleaning and Maintenance .........14
Cleaning ......................................14
Maintenance ................................14
Storage ...................................... 14
Waste Disposal and Environmental
Protection ...................................14
Replacement parts / Accessories .15
Guarantee .................................15
Repair Service ............................16
Service-Center ............................17
Importer .................................... 17
Translation of the original
EC declaration of conformity ......52
12
GB IE
Notes on Safety
This Section is concerned with the basic
safety rules when working with the patio
cleaner.
Symbols in the manual
Warning symbols with infor-
mation on damage and injury
prevention.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the device
Caution: to avoid accidents and
injuries.
Never reach under the patio
cleaner when it is on.
Read the manual.
General notes on safety
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.
People who are unfamiliar with the op-
erating instructions are not permitted to
use the equipment. The operation of the
equipment is not authorised for people
under the age of 16.
Overview
A
1 Adapter
2 Retainer nut of adapter
3 Retainer nut
4 Pipe extension
5 Connection pipe
6 Pivoting connector
7 Body
8 Handle
9 Pressure regulator
Functional description
The patio cleaner is designed for splash-
proofpressurecleaningofoorsandwalls.
Rotating nozzles ensure that cleaning is
highlyefcient.
The adapter is suitable for connecting
to other common high pressure cleaners
made by other manufacturers.
Technical data
Patio cleaner ................. PFR 28 A2
Suitable for devices with the following
performance data:
Rated pressure (p) ...11,5 MPa / 1668 psi
Permissible pressure (p max)
................................17 MPa / 2465 psi
Max.owrate(Qmax)
.................................................450 l/h
Max. Supply temperature (T max)
..................................... 60 °C / 140 °F
The patio cleaner is designed for pressure
washers working at a nominal pressure (p
max) of 9-17 MPa (90-170 bar).
13
GB IE
Working with the equipment
CAUTION. pressure wash-
ers can be dangerous if they
are not operated correctly!
The jet must never be direct-
ed at people, animals, elec-
tric equipment con-nected to
the power supply or against
the actual pressure washer.
Do not direct the jet at yourself or others
in order to clean clothes and shoes.
Do not operate the pressure washer
when other people are in the immedi-
ate vicinity, other than they are also
wearing protective clothes.
Do not start the high-pressure wash un-
til the patio cleaner rests on the surface
you are cleaning.
Take appropriate measures to keep chil-
dren away from the equipment whilst it
is running.
Dispose of the packaging material cor-
rectly.
Do not use the equipment in the vicinity
ofammableliquidsorgases.Non-
observancewillresultinariskofreor
explosion.
Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Follow the security tips of your high-
pressure washer.
The operator or user is responsible for
any accidents or personal injury and/
or material damage to third parties or
their property.
Caution! To avoid damage to the
equipment and any possible person
injury resulting from this:
Do not use for cleaning windows.
Do not work with damaged or incom-
plete equipment, or with equipment
that has been converted without the ap-
proval of the manufacturer.
Protect the patio cleaner from frost
Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
Fitting
Connection without adapter
1. Screw the connection pipe (5)
into the pivoting connector (6).
2. To extend your reach, snap on
and turn the bayonet mount of
the pipe extension (4) to the con-
nection pipe (5).
3. To connect to the PARKSIDE-
pressure washer, snap the
bayonet mount into the
PARKSIDE-pressure washer’s jet
gun.
4. When you use the extension ele-
ment (4) screw the retainer nut (3)
against the spray gun.
Connection with adapter
1. Attach the adapter (1) to the
extension element (4) or the con-
necting element ( 5) and turn
it through 90° until it locks into
place (bayonet locking device).
Screw the cap nut (3) of the ex-
tension element (4) against the
adapter (1).
2. Connect the spray gun (bayonet
locking device) and screw the
cap nut (2) of the adapter (1)
against the spray gun.
14
GB IE
To release
1. Release the retainer nut of adapter
( 2) on the adapter ( 1).
2. Loosen retainer nut ( 3) on the
extension element ( 4).
3. Release the catches by pushing
and turning through 90° in the op-
posite direction (Bayonet catch).
Start-up
Working instructions
Take heed of the backstroke gen-
erated by the jet of water. Stand
rmlyandholdthejetguntightly.
You may otherwise injure yourself
or others.
Do not release water from the pressure
washer until the patio cleaner rests on
the surface you are cleaning.
Always hold the patio cleaner by the
handle (5) when washing down walls.
Avoid the patio cleaner going over
free corners.
The patio cleaner is not designed for
scouring out or scrubbing.
Pressure control
1. You can adjust the pressure of
the escaping water jet by turning
the pressure regulator (9). Accor-
dingly, the rotation speed of the
nozzles changed
2. Increase the pressure (+) by tur-
ning the pressure regulator (9) in
a clockwise direction. Reduce the
pressure (–) by turning the screw
counterclockwise connnections.
Cleaning and
Maintenance
Always remove the mains plug of
the high pressure cleaner before
working on the device. There is a
risk of electric shock or injury from
moving parts.
Cleaning
Always keep the washer clean. Do
not use any detergents or solvents.
Only clean the pressure washer with a
soft brush or a slightly moist cloth.
Maintenance
The device is maintenance-free.
Storage
Store the device in a frost-free room.
Waste Disposal and
Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centrewhenyouhavenishedwiththem.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated
and recycled. Ask your Service Center about
this.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
15
GB IE
Replacement parts /
Accessories
Spare parts and accessories can
be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you have issues ordering, please use the
contact form.
If you have any other questions, contact
the ”Service-Center” (see page 17).
1 Adapter .......................30300513
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. brush or nozzles) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
theinstructionsspeciedintheoperating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
16
GB IE
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and item num-
ber(IAN327190_1904)readyas
proof of purchase for all enquiries.
• Pleasendtheitemnumberontherat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
servicedepartmentspeciedbelowby
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
andspecicationofwhatconstitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by
the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
17
GB IE
Service-Center
GB
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
(£ 0.10/Min.)
IAN 327190_1904
IE
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 327190_1904
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tacttheservicecentrespeciedabove.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
18
FR BE
Fins d’utilisation
Utilisez cet appareil de nettoyage pour ter-
rasse exclusivement pour un usage privé:
- pour nettoyer le sol et les surfaces
murales avec le jet d’eau à haute
pression.
- en tenant compte des indications du
fabricant de l’objet à nettoyer.
Lappareil de nettoyage pour terrasse est
prévu pour être utilisé avec le nettoyeur à
haute pression Parkside de la serié
PHD 100*, PHD 110, PHD 135, PHD 150
et PHD 170.
*Non adapté aux nettoyeurs haute pression
Parkside PHD 100 année 2009
(IAN 30018).
Description générale
Vous trouverez la représen-
tation des parties fonction-
nelles les plus importantes
sur la page dépliante.
Volume de la livraison
Déballez l‘appareil et contrôlez le volume
des livraisons :
- Appareil de nettoyage pour terrasse
- Elément de raccordement
- Elément de prolongation
- Adaptateur
- Notice d’utilisation
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de vo-
tre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi
un produit de qualité supérieure. La notice
d’utilisation fait partie de ce produit. Elle
contient des instructions importantes pour
la sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez
Sommaire
Introduction ...............................18
Fins d‘utilisation .........................18
Description générale ..................18
Volume de la livraison ................... 18
Aperçu ........................................ 19
Description du fonctionnement ....... 19
Données techniques ...................19
Consignes de sécurité .................19
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi ............................. 19
Consignes générales de sécurité ..... 19
Travaux avec l‘appareil ................. 20
Montage .................................... 20
Raccordement sans adaptateur ....... 20
Raccordement avec l’adaptateur .... 21
Dévisser ....................................... 21
Mise en service ..........................21
Consignes de travail .................... 21
Contrôle de la pression ................. 21
Nettoyage et Maintenance .........21
Nettoyage ................................... 21
Maintenance ................................ 22
Rangement ................................22
Protection de l’environnement .... 22
Pièces de rechange / Accessoires 22
Garantie ....................................22
Service Réparations ...................24
Service-Center ............................24
Importateur ............................... 24
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............53
attentivement les consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués. Conservez cette notice
et remettez-la avec tous les documents si
vous cédez le produit à un tiers.
19
FR BE
Consignes de sécurité
Cette section traite des normes de sécurité
essentielles en cas de travail avec le net-
toyage pour terrasse.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili-
sation de l‘appareil.
Pictogrammes sur l‘appareil
Prudence : vous éviterez ainsi acci-
dents et blessures:
Lorsque l’appareil de nettoyage
pour terrasse fonctionne, ne le sai-
sissez pas par en dessous.
Lire la notice d‘utilisation.
Consignes générales de
sécurité
Cet appareil n‘est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d‘expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier,parl‘intermédiaired‘une
personne responsable de leur sécurité,
d‘une surveillance ou d‘instructions
préalables concernant l‘utilisation de
l‘appareil.
Aperçu
A
1 Adaptateur
2 Lécrou-raccord de adaptateur
3 Lécrou-raccord
4 Elément de prolongation
5 Elément de raccordement
6 Elément de raccordement
pivotant
7 Boîtier
8 Poignée
9 Régulateur de pression
Description du
fonctionnement
Lappareil de nettoyage pour terrasse
est adapté au nettoyage haute pression
des sols et des surfaces murales, sans
projection d‘eau. Une puissante force
de nettoyage est obtenue par les tuyères
pivotantes.
Ladaptateur est compatible avec des net-
toyeurs haute pression courants d‘autres
fabricants.
Données techniques
Nettoyage pour terrasse PFR 28 A2
Adapté pour des appareils avec les
indications de puissance suivantes:
Pression de fonctionnement (p)
.............................11,5 MPa / 1668 psi
Pression admissible (p max)
................................17 MPa / 2465 psi
Débitmax.(Qmax).....................450 l/h
Température d‘entrée (T max)
..................................... 60 °C / 140 °F
Lappareil de nettoyage pour terrasse a été
conçu pour le nettoyeur à haute pression
avec une pression nominale (p max) de
9-17 MPa (90-170 bars).
20
FR BE
Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d‘emploi ne doivent pas
utiliser l‘appareil. Il est interdit aux
personnes âgées moins de 16 ans de
se servir de l‘appareil.
Travaux avec l‘appareil
En cas d‘utilisation non
conforme, les nettoyeurs
à haute pression peuvent
être dangereux. Le jet ne
doit pas être dirigé sur des
personnes, des animaux,
de l‘équipement électrique
en fonctionnement ou sur
l‘appareil lui-même.
Ne dirigez le rayon sur vous-même ou
d’autres personnes pour nettoyer des
habits ou des chaussures.
N’utilisez pas l’appareil, si d’autres
personnes se trouvent à distance d’em-
ploi à moins qu’ils ne portent des vête-
ments protecteurs.
Déclenchez le jet à haute pression
uniquement si l’appareil de nettoyage
pour terrasse se trouve au niveau de la
surface à nettoyer.
Prenez toutes les mesures appropriées
pour tenir les enfants éloignés de
l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Eliminez le matériel d‘emballage en
respectant les consignes en vigueur.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de
liquidesinammablesoudegaz.En
cas d‘inobservation de cette consigne,
il y a risque d‘incendie ou d‘explosion.
Conservez l‘appareil dans un endroit
sec et hors de portée des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent
pas avec l‘appareil.
L‘opérateur ou l‘utilisateur est respons-
able des accidents ou des dommages
causés aux autres personnes ou à leurs
objets personnels.
Prudence! Vous évitez ainsi
d‘endommager l‘appareil et les
éventuelles conséquences
pouvant affecter les personnes:
Ne convient pas au nettoyage de
fenêtres.
Ne travaillez pas avec un appareil
endommagé, incomplet ou sans con-
sentement du fabricant de l‘appareil si
celui-ciaétémodié.
Protégez l’appareil du froid.
Utilisez seulement des accessoires
d‘origineetnemodiezpasl‘appareil.
Montage
Raccordement sans
adaptateur
1. Vissez l’élément de raccord (5) à
l’élément de raccordement pivo-
tant (6).
2. Si vous avez besoin d’une plus
grande zone de travail vous
pouvez utiliser l’élément de pro-
longation(4)enlexantetenle
tournant (raccord à baïonnette)
sur l’élément de raccord (5).
3. Le raccordement du PARKSIDE-
nettoyeur à haute pression se fait
au moyen du raccord à baïon-
nette qui est connecté au pistolet
pulvérisateur du PARKSIDE-net-
toyeur à haute pression.
4. Lorsque vous utilisez la vis
d‘élément (4) extension l‘écrou (3)
contre le pistolet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside 327190 1904 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach