Hyundai WS 2468 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zegary stołowe
Typ
Instrukcja obsługi
WS 2468
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA POGODOWA / WEATHER STATION
IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS
CZ - 2
Vlastnosti:
Funkce času řízeného rádiem DCF (77,5 kHz)
Čas ve volitelném formátu 12/24 hodin
Funkce každodenního budíku
Funkce přispání (vypnuta nebo 1 až 60 minut)
Indikátor slabé baterie
Vlhkost: měřitelný rozsah vnitřní a venkovní vlhkosti: 20 % až 95 % RV
Teplota:
– Měřitelný rozsah vnitřní teploty: -9,9 °C (14,2 °F) až 50 °C (122 °F)
– Měřitelný rozsah venkovní teploty: -25 °C (14,2 °F) až 50 °C (122 °F)
– Teplota alternativně nebo .
– Upozornění teploměru na venkovní námrazu.
Záznam maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Bezdrátový venkovní senzor:
– Zavěšení na stěnu nebo postavení na stůl
– 3 volitelné kanály
– Vysílací frekvence 433,92 MHz, E.i.r.p. 6,43 mW
– Vysílací rozsah 30 metrů v otevřeném prostoru
Funkce předpovědi počasí
Napájení:
Meteorologická stanice:
Baterie: 2 x LR06 AA a napájení stejnosměrným proudem: 5,0 V, 1,2 A
Bezdrátový venkovní senzor:
Baterie: 2 x LR03 AAA
Bezdrátový venkovní senzor
Část C - Konstrukce
C1: Prostor pro baterie hlavní jednotky
C2: Prostor pro baterie bezdrátového venkovního senzoru
CZ
CZ - 3
Vzhled hlavní jednotky
Část A - LCD
A1: Předpověď počasí A5: Vnitřní vlhkost
A2: Venkovní teplota A6: Čas
A3: Venkovní vlhkost A7: Ikona řízení rádiem
A4: Vnitřní teplota
Část B - Zadní tlačítka a napájení
B1: Tlačítko pro světlo/přispání „SNOOZE/LIGHT
B2: Tlačítko režimu „MODE
B3: Tlačítko paměti „MEM
B4: Tlačítko „
B5: Tlačítko „
B6: Přepínač vyšší/nižší intenzity podsvícení „BACKLIGHT HI/LOW
B7: Konektor výstupu nabíjení USB
B8: Konektor pro vstup stejnosměrného napájení
B9: Prostor pro baterie
CZ - 4
Uvedení do provozu:
Otevřete prostor pro baterie meteorologické stanice
Vložte 2 baterie AA s dodržením polarity (značky „+“ a „-“)
Pokud vložíte baterie, všechny ikony na LCD displeji se na 3 vteřiny rozsvítí a uslyšíte
pípnutí. Poté dojde ke zjištění vnitřní teploty a vlhkosti.
Meteorologická stanice nyní zahájí spojení s venkovním dálkovým senzorem. Tato operace
trvá asi 3 minuty a zobrazuje se jako blikající symbol antény příjmu rádiového signálu v části
zobrazení displeje pro venkovní údaje.
Nyní otevřete kryt bateriového prostoru dálkového senzoru a vložte 2 baterie AAA s
dodržením polarity (značky „+“ a „-“)
Poté, co přijímač uskuteční propojení s venkovním dálkovým senzorem, přepne po 3
minutách do režimu příjmu času kontrolovaného rádiem.
Příjem rádiového signálu:
Hodiny automaticky po 3 minutách po opětovném spuštění nebo výměně baterií za nové
vyhledají signál DCF. Ikona rádiové věže začne blikat.
V 1:00, 2:00 a 3:00 hod. provedou hodiny automaticky synchronizační postup pomocí signálu
DCF, aby opravily odchylky od přesného času. Pokud bude tento pokus o synchronizaci
neúspěšný (ikona rádiové věže zmizí z displeje), systém se automaticky pokusí o další
synchronizaci další celou hodinu. Tento postup se automaticky opakuje celkem až 5 krát.
Chcete-li spustit příjem signálu DCF ručně, stiskněte a po dobu 2 vteřin podržte tlačítko „“.
Pokud během 7 minut nedojde k příjmu signálu, vyhledávání signálu DCF se zastaví (ikona
rádiové věže zmizí) a spustí se opět v další celou hodinu.
Během příjmu rádiového signálu můžete vyhledávání rádiového signálu zastavit jedním
stisknutím tlačítka „“.
Pro vaši informaci:
Blikající ikona rádiové věže znamená, že došlo k zahájení příjmu signálu DCF.
Trvale zobrazená ikona rádiové věže znamená, že signál DCF byl úspěšně přijat.
Doporučujeme minimální vzdálenost 2,5 metru ode všech zdrojů rušení, například televizorů
nebo počítačových monitorů.
Příjem rádiového signálu je slabší v místnostech s betonovými stěnami (např. ve sklepích)
a v kancelářích. Za takových mimořádných okolností umístěte přístroj blízko okna.
Během příjmu rádiového signálu jsou funkční pouze tlačítka pro přispání a světlo „SNOOZE/
LIGHT“ a „“. Ostatní tlačítka nefungují. Chcete-li aktivovat jiné funkce, ukončete režim
příjmu rádiového signálu stisknutím tlačítka „“.
Manuální nastavení času:
Stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin. Jednotka teploty začne blikat.
Nyní pomocí tlačítek „“ a „“ nastavte dle potřeby jednotky teploty na „C“ nebo „F“.
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte. Začne blikat 12/24 hod. Nyní pomocí tlačítek
“ a „“ nastavte dle potřeby 12hodinový nebo 24hodinový režim.
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte. Začne blikat časová zóna. Nyní pomocí
tlačítek „“ a „“ nastavte správnou časovou zónu (-12 až +12).
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte. Začne blikat zobrazení údaje hodin.
Nyní pomocí tlačítek „“ a „“ nastavte správnou hodinu.
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte. Začne blikat zobrazení údaje minut.
Nyní pomocí tlačítek „“ a „“ nastavte správnou minutu.
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte. Začne blikat způsob nastavení předpovědi
počasí. Nyní pomocí tlačítek „“ a „“ nastavte správný způsob předpovědi počasí.
CZ
CZ - 5
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte a ukončete proceduru nastavení.
Poté se přístroj vrátí do normálního režimu.
Pro vaši informaci:
Pokud během 20 vteřin nedojde k platné operaci, přístroj se automaticky přepne z režimu
nastavení do normálního režimu času.
Nastavení budíku:
Stiskněte jednou tlačítko „“. Displej LCD zobrazí ikonu „ “ a aktivuje se funkce budíku.
Poté stiskněte jednou tlačítko „“. Ikona „ “ zmizí z displeje a funkce budíku se vypne.
Stiskněte jednou tlačítko „“. Displej LCD zobrazí čas budíku. Stiskněte a podržte tlačítko
„MODE“ po dobu 2 vteřin, dokud nezačne blikat čas budíku. Pomocí tlačítek „“ a „
nastavte požadovanou hodinu.
Stisknutím tlačítka „MODE“ potvrďte nastavení. Začne blikat údaj minut času budíku. Pomocí
tlačítek „“ a „“ nastavte požadovanou minutu.
Stisknutím tlačítka „MODE“ potvrďte nastavení. Začne blikat čas doby přispání. Pomocí
tlačítek „“ a „“ nastavte požadovaný počet minut přispání.
Stisknutím tlačítka „MODE“ nastavení potvrďte a ukončete proceduru nastavení.
Pro vaši informaci:
Pokud během 20 vteřin nedojde k platné operaci, přístroj se automaticky přepne z režimu
nastavení času budíku do normálního režimu času.
Budík bude znít 2 minuty, pokud jej nedeaktivujete stisknutím libovolného tlačítka. V takovém
případě budík znovu automaticky zazvoní za 24 hodin.
Zvuk budíku se stoupající hlasitostí (crescendo, doba trvání: 2 minuty) změní hlasitost 4krát
během doby, co bude signál budíku znít.
Vypnutí signálu budíku
Když budík zvoní, stiskněte libovolné tlačítko kromě „SNOOZE/LIGHT“, čímž signál budíku
vypnete. Není nutné budík deaktivovat. Zazvoní znovu ve stejný čas následujícího dne.
Funkce přispání
Když budík zvoní, stiskněte tlačítko „SNOOZE/LIGHT“. Režim budíku se přepne do režimu
přispání. Signál budíku se znovu spustí po nastaveném počtu minut.
Postup přenosu rádiové frekvence:
Meteorologická stanice automaticky spustí příjem vysílání venkovní teploty a vlhkosti
z venkovního teplotního senzoru poté, co do něj vložíte baterie.
Dálkový senzor bude automaticky vysílat signál teploty a vlhkosti do meteorologické stanice
poté, co do něj vložíte baterie.
Pokud se meteorologické stanici nepodaří přijmout vysílání z venkovního senzoru (na LCD
se zobrazí „--.-“), stiskněte a podržte tlačítko „“ po dobu 3 vteřin, čímž se aktivuje manuální
příjem vysílání. Na LCD bude blikat ikona rádiové frekvence „ “. Meteorologická stanice
přijme signál z dálkového senzoru.
CZ - 6
Zjištění maximální/minimální číselné hodnoty
Když se na displeji zobrazí vnitřní/venkovní teplota nebo vlhkost, meteorologická stanice
začne zaznamenávat maximální číselné hodnoty teploty a vlhkosti.
Pokud jednou stisknete tlačítko „MEM“, LCD displej zobrazí maximální hodnotu teploty/
vlhkosti. LCD displej zobrazí minimální hodnotu teploty/vlhkosti, pokud znovu jednou
stisknete tlačítko „MEM“, když je zobrazena maximální hodnota.
Zároveň se zobrazí na LCD displeji slova „MAX“ a „MIN“.
Maximální a minimální hodnota teploty a vlhkosti se zaznamená znovu po stisknutí
a podržení tlačítka „MEM“ po dobu 3 vteřin.
Pro vaši informaci:
Pokud je hodnota teploty pod minimální hranicí, zobrazí se „LL.L“. Pokud je hodnota teploty
nad minimální hranicí, zobrazí se „HH.H“.
Upozornění na námrazu
Symbol upozornění na námrazu se zobrazí a bude blikat vedle venkovní teploty, pokud bude
venkovní teplota v rozmezí -1 °C až +3 °C nebo +30 °F až +37 °F.
Funkce předpovědi počasí
Berte prosím v úvahu předpověď počasí od své místní meteorologické služby i od vaší
meteorologické stanice. Pokud je mezi údaji z vašeho zařízení a místní meteorologické
služby rozpor, berte prosím za rozhodující informace od místní meteorologické služby.
Předpověď počasí se vypočítává z vyhodnocení změny barometrického tlaku a může se lišit
od skutečného stavu počasí.
Meteorologická stanice zobrazuje následující symboly počasí:
Symboly počasí ukazují změnu počasí po dobu příštích osmi hodin a nikoliv aktuální počasí.
Osvětlení pozadí
Pokud používáte napájení bateriemi, po stisknutí tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ se pozadí osvítí
na dobu 15 vteřin.
Pokud používáte napájení ze sítě, podsvícení se nevypne.
Pokud je přepínač „BACKLIGHT“ na zadní straně přístroje v poloze „HI“, bude jas podsvícení
vyšší.
Pokud je přepínač „BACKLIGHT“ na zadní straně přístroje v poloze „LO“, bude jas
podsvícení nižší.
Nabíječka USB
Konektor USB 5 V, 1 A lze použít k nabíjení pro přenosná mobilní zařízení.
CZ
CZ - 7
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ
EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ
SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutvné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WS2468 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 8
Vlastnosti:
Funkcia času riadeného rádiom DCF (77,5 kHz)
Čas vo voliteľnom formáte 12/24 hodín
Funkcia každodenného budíka
Funkcia prispania (vypnutá alebo 1 až 60 minút)
Indikátor slabej batérie
Vlhkosť: merateľný rozsah vnútornej a vonkajšej vlhkosti: 20 % až 95 % RV
Teplota:
– Merateľný rozsah vnútornej teploty: -9,9 °C (14,2 °F) až 50 °C (122 °F)
– Merateľný rozsah vonkajšej teploty: -25 °C (14,2 °F) až 50 °C (122 °F)
– Teplota alternatívna alebo .
– Upozornenie teplomera na vonkajšiu námrazu.
Záznam maximálnej a minimálnej hodnoty teploty a vlhkosti
Bezdrôtový vonkajší senzor:
– Zavesenie na stenu alebo postavenie na stôl
– 3 voliteľné kanály
– Vysielacia frekvencia 433,92 MHz, E.i.r.p. 6,43 mW
– Vysielací rozsah 30 metrov v otvorenom priestore
Funkcia predpoveď počasia
Napájanie:
Meteorologická stanica:
Batérie: 2 x LR06 AA a napájanie jednosmerným prúdom: 5,0 V, 1,2 A
Bezdrôtový vonkajší senzor:
Batérie: 2 x LR03 AAA
Bezdrôtový vonkajší senzor
Časť C - Konštrukcia
C1: Priestor pre batérie hlavnej jednotky
C2: Priestor pre batérie bezdrôtového vonkajšieho senzoru
SK
SK - 9
Vzhľad hlavnej jednotky
Časť A - LCD
A1: Predpoveď počasia A5: Vnútorná vlhkosť
A2: Vonkajšia teplota A6: Čas
A3: Vonkajšia vlhkosť A7: Ikona riadenia rádiom
A4: Vnútorná teplota
Časť B - Zadné tlačidlá a napájanie
B1: Tlačidlo pre svetlo / prispanie „SNOOZE / LIGHT
B2: Tlačidlo režimu „MODE
B3: Tlačidlo pamäti „MEM
B4: Tlačidlo „
B5: Tlačidlo „
B6: Prepínač vyššie / nižšie intenzity podsvietenia „BACKLIGHT HI / LOW
B7: Konektor výstupu nabíjanie USB
B8: Konektor pre vstup jednosmerného napájania
B9: Priestor pre batérie
SK - 10
Uvedenie do prevádzky:
Otvorte priestor pre batérie meteorologickej stanice
Vložte 2 batérie AA s dodržaním polarity (značky „+“ a „-“)
Ak vložíte batérie, všetky ikony na LCD displeji sa na 3 sekundy rozsvietia a budete počuť
pípnutie. Po tomto zistí vnútornú teplotu a vlhkosť.
Meteorologická stanica teraz začne spojenie s vonkajším diaľkovým senzorom. Táto operácia
trvá asi 3 minúty a zobrazuje sa ako blikajúci symbol antény príjmu rádiového signálu v časti
zobrazenia displeja pre vonkajšie údaje.
Teraz otvorte kryt batériového priestoru diaľkového senzora a vložte 2 batérie AAA
s dodržaním polarity (značky „+“ a „-“)
Potom, čo prijímač uskutoční prepojenie s vonkajším diaľkovým senzorom, prepne
sa po 3 minútach do režimu príjmu času kontrolovaného rádiom.
Príjem rádiového signálu:
Hodiny automaticky po 3 minútach po opätovnom spustení alebo výmene batérií za nové
vyhľadajú signál DCF. Ikona rádiovej veže začne blikať.
V 1:00, 2:00 a 3:00 hod. Vykonajú hodiny automaticky synchronizačný postup pomocou
signálu DCF, aby opravili odchýlky od presného času. Pokiaľ bude tento pokus o
synchronizáciu neúspešný (ikona rádiovej veže zmizne z displeja), systém sa automaticky
pokúsi o ďalšiu synchronizáciu v ďalšiu celú hodinu. Tento postup sa automaticky opakuje
celkom až 5 krát.
Ak chcete spustiť príjem signálu DCF ručne, stlačte a po dobu 2 sekúnd podržte tlačidlo „“.
Ak počas 7 minút nedôjde k príjmu signálu, vyhľadávanie signálu DCF sa zastaví (ikona
rádiovej veže zmizne) a spustí sa opäť v ďalšiu celú hodinu.
Počas príjmu rádiového signálu môžete vyhľadávanie rádiového signálu zastaviť jedným
stlačením tlačidla „“.
Pre vašu informáciu:
Blikajúca ikona rádiovej veže znamená, že došlo k začatiu príjmu signálu DCF.
Trvalo zobrazená ikona rádiovej veže znamená, že signál DCF bol úspešne prijatý.
Odporúčame minimálnu vzdialenosť 2,5 metra od všetkých zdrojov rušenia, napríklad
televízorov alebo počítačových monitorov.
Príjem rádiového signálu je slabší v miestnostiach s betónovými stenami (napr. v pivniciach)
a v kanceláriách. Za takýchto výnimočných okolností umiestnite prístroj blízko okna.
Počas príjmu rádiového signálu sú funkčné len tlačidlá pre prispatie a svetlo „SNOOZE /
LIGHT“ a „“. Ostatné tlačidlá nefungujú. Ak chcete aktivovať iné funkcie, ukončite režim
príjmu rádiového signálu stlačením tlačidla „“.
Manuálne nastavenie času:
Stlačte a podržte tlačidlo „MODE“ po dobu 2 sekúnd. Jednotka teploty začne blikať.
Teraz pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte podľa potreby jednotky teploty na „C“ alebo „F“.
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte. Začne blikať 12/24 hod. Teraz pomocou
tlačidiel „“ a „“ nastavte podľa potreby 12 hodinový alebo 24 režim.
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte. Začne blikať časová zóna.
Teraz pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte správnu časovú zónu (-12 až +12).
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte. Začne blikať zobrazenie údaj hodín.
Teraz pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte správnu hodinu.
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte. Začne blikať zobrazenie údaje minút.
Teraz pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte správnu minútu.
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte. Začne blikať spôsob nastavenia predpovede
počasia. Teraz pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte správny spôsob predpovede počasia.
SK
SK - 11
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte a ukončite procedúru nastavenia.
Potom sa prístroj vráti do normálneho režimu.
Pre vašu informáciu:
Ak počas 20 sekúnd nedôjde k platnej operáciu, prístroj sa automaticky prepne z režimu
nastavenia do normálneho režimu času.
Nastavenie budíka:
Stlačte raz tlačidlo „“. Displej LCD zobrazí ikonu „ “ a aktivuje sa funkcia budíka.
Potom raz stlačte tlačidlo „“. Ikona „ “ zmizne z displeja a funkcie budíka sa vypne.
Stlačte raz tlačidlo „“. Displej LCD zobrazí čas budíka. Stlačte a podržte tlačidlo „MODE
po dobu 2 sekúnd, kým nezačne blikať čas budíka. Pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte
požadovanú hodinu.
Stlačením tlačidla „MODE“ potvrďte nastavenie. Začne blikať údaj minút času budíka.
Pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte požadovanú minútu.
Stlačením tlačidla „MODE“ potvrďte nastavenie. Začne blikať čas doby prispania.
Pomocou tlačidiel „“ a „“ nastavte požadovaný počet minút prispania.
Stlačením tlačidla „MODE“ nastavenie potvrďte a ukončite procedúru nastavenia.
Pre vašu informáciu:
Ak počas 20 sekúnd nedôjde k platnej operácii, prístroj sa automaticky prepne z režimu
nastavenia času budíka do normálneho režimu času.
Budík bude znieť 2 minúty, ak ho nedeaktivujete stlačením ľubovoľného tlačidla. V takom
prípade budík znovu automaticky zazvoní za 24 hodín.
Zvuk budíka sa stúpajúcou hlasitosťou (crescendo, doba trvania: 2 minúty) zmení hlasitosť
4krát počas doby, čo bude signál budíka znieť.
Vypnutie signálu budíka
Keď budík zvoní, stlačte ľubovoľné tlačidlo okrem „SNOOZE / LIGHT“, čím signál budíka
vypnete. Nie je nutné budík deaktivovať. Zazvoní znovu v rovnaký čas nasledujúceho dňa.
Funkcia prispania
Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo „SNOOZE / LIGHT“. Režim budíka sa prepne do režimu
prispania. Signál budíka sa znovu spustí po nastavenom počte minút.
Postup prenosu rádiovej frekvencie:
Meteorologická stanica automaticky spustí príjem vysielania vonkajšej teploty a vlhkosti
z vonkajšieho teplotného senzoru po tom, čo do neho vložíte batérie.
Diaľkový senzor bude automaticky vysielať signál teploty a vlhkosti do meteorologickej
stanice po tom, čo do neho vložíte batérie.
Ak sa meteorologickej stanici nepodarí prijať vysielanie z vonkajšieho senzora (na LCD sa
zobrazí „--.-“), stlačte a podržte tlačidlo „“ po dobu 3 sekúnd, čím sa aktivuje manuálny
príjem vysielania. Na LCD bude blikať ikona rádiovej frekvencie „ “. Meteorologická stanica
prijme signál z diaľkového senzora.
SK - 12
Zistenie maximálnej / minimálnej číselnej hodnoty
Keď sa na displeji zobrazí vnútorná / vonkajšia teplota alebo vlhkosť, meteorologická stanica
začne zaznamenávať maximálne číselné hodnoty teploty a vlhkosti.
Ak raz stlačíte tlačidlo „MEM“, LCD displej zobrazí maximálnu hodnotu teploty / vlhkosti. LCD
displej zobrazí minimálnu hodnotu teploty / vlhkosti, ak znova raz stlačíte tlačidlo „MEM“, keď
je zobrazená maximálna hodnota.
Zároveň sa zobrazí na LCD displeji slová „MAX“ a „MIN“.
Maximálna a minimálna hodnota teploty a vlhkosti sa zaznamená znovu po stlačení
a podržaní tlačidla „MEM“ po dobu 3 sekúnd.
Pre vašu informáciu:
Ak je hodnota teploty pod minimálnou hranicou, zobrazí sa „LL.L“. Ak je hodnota teploty nad
minimálnou hranicou, zobrazí sa „HH.H“.
Upozornenie na námrazu
Symbol upozornenie na námrazu sa zobrazí a bude blikať vedľa vonkajšej teploty, pokiaľ
bude vonkajšia teplota v rozmedzí -1 °C do +3 °C alebo +30 °F až +37 °F.
Funkcia predpoveď počasia
Berte prosím do úvahy predpoveď počasia od svojej miestnej meteorologickej služby
aj od vašej meteorologickej stanice. Ak je medzi údajmi z vášho zariadenia a miestnej
meteorologickej služby rozpor, berte prosím za rozhodujúce informácie od miestnej
meteorologickej služby.
Predpoveď počasia sa vypočítava z vyhodnotenia zmeny barometrického tlaku
a môže sa líšiť od skutočného stavu počasia.
Meteorologická stanica zobrazuje toto počasie:
Symboly počasia ukazujú zmenu počasia po dobu nasledujúcich ôsmich hodín a nie aktuálne
počasie.
Osvetlenie pozadia
Ak používate napájanie batériami, po stlačení tlačidla „SNOOZE / LIGHT“ sa pozadie osvieti
na dobu 15 sekúnd.
Ak používate napájanie zo siete, podsvietenie sa nevypne.
Keď je prepínač „BACKLIGHT“ na zadnej strane prístroja v polohe „HI“, bude jas
podsvietenia vyšší.
Keď je prepínač „BACKLIGHT“ na zadnej strane prístroja v polohe „LO“, bude jas
podsvietenia nižší.
Nabíjačka USB
Konektor USB 5 V, 1 A možno použiť na nabíjanie pre prenosné mobilné zariadenia.
SK
SK - 13
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU
ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti
nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia WS2468 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 14
Właściwości:
Funkcja czasu sterowanego drogą radiową DCF (77,5 kHz).
Wybór prezentacji czasu w formacie 12/24 godzinnym.
Funkcja codziennego alarmu.
Funkcja drzemki (wyłączona lub z możliwością ustawienia czasu w zakresie 1 -60 minut).
Wskaźnik wyczerpania baterii.
Wilgotność: zewnętrzna i wewnętrzna mierzona w zakresie: 20%RH ~ 95%RH.
Temperatura:
– Zakres temperatury wewnętrznej: -9,9°C (14,2°F) ~ 50°C (122°F).
– Zakres temperatury zewnętrznej: -25°C (-13°F) ~ 50°C (122°F).
– Zmiana jednostki temperatury lub .
Alarm oblodzeniowy w czujniku zewnętrznym.
Wyświetlanie minimalnej i maksymalnej temperatury i wilgotności.
Czujnik zewnętrzny:
– Możliwość montażu na ścianie lub postawienia.
– Wybór jednego z 3 kanałów.
– Częstotliwość transmisji 433 MHz RF, E.i.r.p. 6,43 mW.
– Zasięg 30 metrów w otwartym terenie.
– Funkcja prognozy pogody.
Zasilanie:
o Stacja bazowa: 2 baterie typu LRO6 AA (paluszki) oraz zasilanie z sieci elektrycznej
DC 5.0 V 1.2 A
o Czujnik zewnętrzny: 2 baterie typu LRO3 AAA (małe paluszki)
Czujnik zewnętrzny
Część C - obudowa
C1: Komora baterii
PL
PL - 15
Schemat stacji bazowej
Część A - LCD
A1: Prognoza pogody
A2: Temperatura zewnętrzna
A3: Wilgotność zewnętrzna
A4: Temperatura wewnętrzna
A5: Wilgotność wewnętrzna
A6: Zegar
A7: Ikona sterowania radiowego RCC
Część B – Przyciski i zasilanie
B1: Przycisk dotykowy „SNOOZE/LIGHT
B2: Przycisk „MODE
B3: Przycisk „MEM
B4: Przycisk „
B5: Przycisk „
B6: Przełącznik intensywności podświetlenia „BACKLIGHT HI/LO
B7: Wyjście ładowarki USB
B8: Złącze kabla zasilania DC
B9: Komora baterii
PL - 16
Czynności wstępne:
Otworzyć pokrywę komory baterii stacji bazowej.
Włożyć w baterie AA (paluszki), przestrzegając oznaczeń biegunowości [symbole „+“ i „-“].
Po włożeniu baterii wszystkie ikony na wyświetlaczu LCD podświetlą się na około 3 sekundy,
a urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a następnie zacznie mierzyć temperaturę i
wilgotność wewnętrzną.
Urządzenie rozpocznie proces łączenia się z czujnikiem zewnętrznym. Zajmie on około
3 minut, w jego trakcie na wyświetlaczu LCD będzie migać symbol anteny RF w obszarze
danych zewnętrznych.
Należy otworzyć komorę baterii w czujniku, włożyć do niej 2 baterie AAA (małe paluszki)
przestrzegając oznaczeń biegunowości [symbole „+“ i „-“].
Po skomunikowaniu się z czujnikiem zewnętrznym urządzenie wejdzie w tryb pobierania
ustawień czasu przesyłanych drogą radiową.
Odbieranie sygnału radiowego:
Urządzenie rozpocznie automatyczne pobieranie sygnału DCF po upływie 3 minut od
włączenia lub wymiany baterii. Ikona masztu radiowego zacznie migać.
Każdego dnia w godzinach 1:00 /2:00 / 3:00 w nocy urządzenie automatycznie synchronizuje
ustawienia czasu zgodnie z odebranym sygnałem DCF, korygując w ten sposób wszelkie
odchylenia od prawidłowego wskazania czasu. Jeśli próby synchronizacji nie powiodą się
(symbol masztu antenowego zniknie z wyświetlacza), urządzenie podejmuje kolejne próby
o pełnych godzinach. Procedura synchronizacji jest wówczas powtarzana do 5 razy łącznie.
Aby ręcznie uruchomić synchronizację z czasem DCF nacisnąć i przytrzymać przez dwie
sekundy przycisk „“. Jeśli urządzenie nie uzyska w ciągu 7 minut sygnału radiowego,
wyszukiwanie zakończy się (symbol masztu antenowego zniknie z wyświetlacza) i ponownie
rozpocznie o pełnej godzinie.
Aby zatrzymać wyszukiwanie sygnału radiowego, nacisnąć raz przycisk „“.
Informacje dodatkowe
Migająca ikona masztu radiowego oznacza, że rozpoczęło się wyszukiwanie sygnału DCF.
Jeśli na wyświetlaczu znajduje się ikona masztu radiowego (i nie miga), oznacza to, że
urządzenie pobrało sygnał DCF.
Zaleca się utrzymywanie przynajmniej 2,5 metrowej odległości od wszelkich źródeł
potencjalnych zakłóceń takich jak telewizory czy monitory komputerowe.
Sygnał radiowy jest słabszy w pomieszczeniach o betonowych ścianach (np. w piwnicach)
oraz w pomieszczeniach biurowych. W takim wypadku najlepiej będzie umieścić urządzenie
w pobliżu okna.
W trybie pobierania sygnału DCF aktywne są wyłącznie przyciski „SNOOZE/LIGHT“ oraz
“. pozostałe przyciski są nieaktywne. Jeśli chcemy wykonać w tym czasie inną funkcję,
należy najpierw nacisnąć przycisk „“, żeby wyjść z trybu pobierania sygnału DCF.
Ręczne ustawianie czasu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MODE“ przez 2 sekundy, zacznie migać obszar
temperatury. Przy pomocy przycisków „“ i „“ wybrać żądaną jednostkę temperatury °C
lub °F.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, symbol 12/24HR zacznie migać.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby ustawić tryb 12 lub 24 godzinny wyświetlania czasu.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, symbol strefy czasowej zacznie
migać, Naciskać przyciski „“ i „“, żeby ustawić właściwą strefę czasową (-12 to +12).
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, cyfry godziny zaczną migać.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby ustawić prawidłową godzinę.
PL
PL - 17
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, cyfry minut zaczną migać.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby prawidłowo ustawić minuty.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, symbol prognozy pogody display
zacznie migać. Naciskać przyciski „“ i „“ wybrać aktualny symbol prognozy pogody.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie i zakończyć proces ustawiania
ręcznego. Urządzenie wróci do trybu zwykłego wyświetlania.
Informacje dodatkowe
Jeśli przez 20 sekund nie zostaną dokonane żadne operacje ustawień, urządzenie
automatycznie wróci do trybu zwykłego wyświetlania.
Ustawianie alarmów:
Nacisnąć jeden raz przycisk „“, na wyświetlaczu pojawi się ikona „ “, oznaczająca
że funkcja alarmu jest włączona. Następnie jeszcze raz nacisnąć przycisk „“, ikona „
zniknie z wyświetlacza, a funkcja alarmu zostanie wyłączona.
Nacisnąć przycisk „MODE“, na wyświetlaczu pojawi się czas alarmu, następnie nacisnąć
i przytrzymać przycisk „MODE“ przez 2 sekundy aż cyfry godziny zaczną migać.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby ustawić żądaną godzinę.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, cyfry minut zaczną migać.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby prawidłowo ustawić minuty.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienie, zacznie migać czas drzemki.
Naciskać przyciski „“ i „“, żeby ustawić żądany czas drzemki.
Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić i wyjść z trybu ustawień.
Informacje dodatkowe
Jeśli przez 20 sekund nie zostaną dokonane żadne operacje ustawień, urządzenie
automatycznie wróci do trybu zwykłego wyświetlania.
Jeśli nie zostanie zdezaktywowany przez naciśnięcie dowolnego przycisku, alarm będzie
odzywać się przez 2 minuty. W takiej sytuacji zostanie też automatycznie powtórzony po
upływie 24 godzin.
Zwiększanie natężenia dźwięku alarmu (crescendo, czas: 2 minuty) czterokrotnie zmienia
głośność sygnału alarmu podczas jego trwania.
Wyłączanie alarmu
Kiedy włącza się sygnał alarmu, nacisnąć dowolny przycisk oprócz przycisku „SNOOZE/
LIGHT“ , żeby go wyłączyć. Nie ma potrzeby ponownej aktywacji alarmu, automatycznie
uruchomi się o tej samej porze następnego dnia.
Funkcja drzemki
Kiedy włącza się sygnał alarmu, nacisnąć przycisk „SNOOZE/LIGHT“, żeby przejść do trybu
drzemki. Sygnał alarmu rozlegnie się ponownie po upływie wybranego w ustawieniach czasu
drzemki.
Proces przekazywania danych RF:
Po włożeniu baterii, stacja pogodowa automatycznie zaczyna odbierać z czujnika
zewnętrznego dane dotyczące temperatury i wilgotności.
Czujnik zewnętrzny po włożeniu baterii automatycznie zaczyna przekazywanie do stacji
pogodowej danych dotyczących temperatury i wilgotności.
PL - 18
Jeśli odebranie danych z czujnika nie udało się, (na wyświetlaczu pojawi się ikona „--.-“),
nacisnąć przycisk „“ i przytrzymać przez 3 sekundy, żeby ręcznie odebrać dane.
Na wyświetlaczu będzie migać ikona „ “, a stacja pogodowa zacznie odbierać dane
z czujnika.
Maksymalne / minimalne wartości pogodowe
Kiedy wewnętrzne i zewnętrzne dane dotyczące temperatury / wilgotności są pobierane
i prezentowane na wyświetlaczu LCD, urządzenie zapisuje odczyty maksymalnych oraz
minimalnych wartości danych.
Nacisnąć jednokrotnie przycisk „MEM”, na wyświetlaczu pojawią się maksymalne odczyty
temperatury i wilgotności. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku „MEM” podczas wyświetlania
wartości maksymalnych, na wyświetlaczu pojawią się minimalne odczyty temperatury
i wilgotności.
Podczas wyświetlania maksymalnych i minimalnych wartości temperatury i wilgotności
na wyświetlaczu pojawią się też odpowiednio symbole „MAX“ lub „MIN“.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MEM” przez 3 sekundy, żeby skasować zapisane dotychczas
dane o temperaturze i wilgotności.
Informacje dodatkowe
Jeśli temperatura jest niższa od zakresu stacji pogodowej, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „LL.L”. Jeśli temperatura jest wyższa od zakresu stacji pogodowej, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „HH.H”.
Alarm oblodzeniowy
Symbol alarmu oblodzeniowego pojawia się i miga, gdy na zewnątrz temperatura wynosi
od -1 °C do + 3 °C lub od +30 °F do + 37 °F.
Funkcja prognozy pogody
Przy stosowaniu się do prognozy pogody, należy brać pod uwagę zarówno prognozy
z lokalnych stacji meteorologicznych, jak i z niniejszego urządzenia. Jeśli między prognozami
z tych źródeł występują różnice, należy raczej kierować się wskazaniami prognozy z lokalnej
stacji meteorologicznej.
Prognoza pogody jest kalkulowana na podstawie zmian zachodzących w ciśnieniu
atmosferycznym i może być inna niż aktualnie panujące warunki pogodowe.
Stacja pogodowa wyświetla następujące symbole.
Symbole pokazują zmiany pogody w ciągu najbliższych godzin, nie zaś aktualne warunki
pogodowe.
PL
PL - 19
Podświetlenie wyświetlacza
Przy zasilaniu bateryjnym, nacisnąć przycisk „SNOOZE/LIGHT“, wyświetlacz podświetli się
na 15 sekund.
Przy zasilaniu z sieci elektrycznej, podświetlenie nie wyłącza się.
Przestawić przełącznik intensywności podświetlenia „BACKLIGHT“ w pozycję „HI“, żeby
uzyskać mocniejsze podświetlenie wyświetlacza LCD.
Przestawić przełącznik intensywności podświetlenia „BACKLIGHT“ w pozycję „LO“ żeby
uzyskać słabsze podświetlenie wyświetlacza LCD.
Ładowarka USB
Z tyłu urządzenia znajduje się złącze USB o parametrach DC 5V -1 A, przy pomocy którego
można ładować urządzenia takie jak telefony komórkowe, etc.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU(STOSOWANE W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
I W POZOSTAŁYCH KRAJACH EUROPEJSKICH STOSUJĄCYCH SYSTEMY ZBIÓRKI)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu WS2468 spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
EN - 20
Features:
DCF Radio control time function (77,5 kHz)
Time in optional 12/24 hour format.
Daily Alarm Function
Snooze function(OFF or 1-60min)
Low battery indicate
Humidity: Indoor & Outdoor measurable range: 20 %RH - 95 %RH
Temperature:
– Indoor temperature measurement ranges: -9.9°C (14.2°F}- 50°C (122°F)
– Outdoor temperature measurement ranges: -2s0c (-13°F) - 50°C (122°F)
– Temperature alternatively in or .
– Outdoor thermometer ice alert
Maximum /minimum value record of temperature and humidity
Wireless Outdoor Sensor:
– Wall Mount or Table Stand
– 3 Channel selectable
– 433.92 MHz RF transmitting frequency, E.i.r.p. 6,43 mW
– 30 meter transmission range in an open area
Weather forecasting function
Power Supply:
Weather Station:
Battery: 2 x LR06 AA and DC-POWER: DCS.OV 1.2 A
Wireless Outdoor Sensor:
Battery: 2 x LR03 AAA
Wireless Outdoor Sensor
Part C -Struture
C1: Main unit battery compartment
C2: Wireless Outdoor Sensor battery compartment
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hyundai WS 2468 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zegary stołowe
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach