Nilfisk PS 333A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
28
PL
Zalecane środki ostrożności oraz
ostrzenia!
UWAGA! Przed uruchomieniem maszyny proszę
uważnie przeczytać niniejszy tekst, informujący o
zalecanych środkach ostrożności oraz zawierający
konieczne ostrzeżenia, podane w celu minimalizacji
ryzyka wystąpienia pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń mechanicznych.
Maszyna przeznaczona jest wyłącznie do pracy w
pomieszczeniach zamkniętych.
Nie pozostawiać bez dozoru maszyny podłączonej do
gniazda zasilającego. Zawsze wyjmować wtyczkę z
gniazda sieciowego przed opuszczeniem miejsca pracy.
Maszyna nie służy do zabawy. Nie wolno pozwalać
dzieciom lub nieupoważnionemu personelowi na
wykorzystywanie jej do jakichkolwiek zabaw. Nigdy nie
pozostawiać bez dozoru maszyny podłączonej do sieci.
Należy ściśle stosować się do podanych instrukcji. Prace
przeglądowe i naprawcze zlecać tylko autoryzowanemu
serwisowi. Używać wyłącznie oryginalnych części
zapasowych lub części zalecanych przez producenta.
Nie modyfikować samemu maszyny w jakikolwiek
sposób.
Nie używać maszyny mającej uszkodzoną wtyczkę
lub przewody zasilające. Jeśli maszyna pracuje
nieprawidłowo, została uszkodzona, była pozostawiona
na zewnątrz i/lub jest zawilgocona - należy oddać ją do
serwisu naprawczego.
Nie podnosić oraz nie ciągnąć maszyny za przewód
zasilający. Uważać, aby nie przytrzasnąć przewodu
drzwiami. Nie wystawiać przewodu na działanie
podwyższonej temperatury.
Dbać, aby przewód nie dotykał żadnych ruchomych
części maszyny.
Wyłączać maszynę z sieci zasilającej trzymając
wyłącznie za wtyczkę. Nie odłączać urządzenia ciągnąc
za przewód.
Przed odłączeniem z sieci wyłączyć maszynę za pomocą
wyłącznika.
Nigdy nie używać maszyny w obecności łatwopalnych
gazów lub lotnych rozpuszczalników.
Przed zamontowaniem lub wymontowaniem
wyposażenia dodatkowego, wyłączyć maszynę i
odłączyć ją od sieci.
Aby zapewnić użytkownikowi wymagany poziom
bezpieczeństwa, maszyna została wyposażona
w czuwak. Nie wolno ignorować działania tego
mechanizmu ani go wyłączać. Nie wolno zakładać
żadnego elementu blokującego wyłącznik w pozycji
załączonej.
Maszyna jest uziemiona i powinna być podłączana
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
Proszę zachować tę instrukcję do przyszłego
wykorzystania
Instrukcja użytkowania
1. Części składowe kierownicy
1. Dźwignia do regulacji wysokości kierownicy.
2. Wyłącznik On/Off z czuwakiem.
3. Blokada bezpieczeństwa wyłącznika.
4. Hak służący do przytrzymania przewodu zasilającego
po zwinięciu.
5. Uchwyty: górny i dolny, służące do zamocowania
zbiornika.
6. Dźwignia kontroli płynu (wykorzystywana wówczas,
gdy założony jest zbiornik).
2. Tabliczka znamionowa
Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić czy
częstotliwość i napięcie sieci zasilającej odpowiadają
wartościom podanym na tabliczce znamionowej.
Tabliczka znamionowa umieszczona jest na tylnej
ściance obudowy silnika.
3. Zbiornik na ciecz czyszczącą
Zbiornik wykorzystywany jest podczas szorowania
powierzchni oraz prania dywanów.
Instrukcja montażu:
a) Poluzować śruby znajdujące się z tyłu górnego
uchwytu (poz. 5 na rys. 1). Uchwyt przesunąć nieco
w górę wzdłuż drążka kierownicy. U góry i u dołu
zbiornika znajdują się wypusty. Umieścić dolny
wypust w dolnym uchwycie.
b) Na haczyk umieszczony pod dźwignią kontroli
płynu (poz. 6, rys. 1) założyć łańcuszek, lekko go
naprężając.
UWAGA! Skontrolować naprężenie łańcuszka. Przy jego
zbyt dużym naprężeniu, zawór stale odprowadza ciecz
ze zbiornika. W celu uzyskania właściwego naprężenia
łańcuszka, może zaistnieć konieczność poluzowania
dolnego uchwytu zbiornika.
Wcisnąć w dół górny uchwyt i założyć nań górny wypust
zbiornika. Unieruchomić uchwyt w tym położeniu,
dokręcając śruby znajdujące się z tyłu uchwytu.
c) Dołączyć służący do transportu płynu czyszczącego
wężyk do jednego z otworów zasilających,
znajdujących się z obu stron obudowy silnika.
d) Jeśli stosowane są środki czyszczące, należy
zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi dozowania
środków czyszczących, podawanymi przez ich
producenta. U góry zbiornika znajduje się duży otwór
służący do napełniania.
4. Regulacja kierownicy
Pociągnąć do góry dźwignię i obniżyć kierownicę
ustawiając ją na optymalnej wysokości. Zablokować
kierownicę w wybranej pozycji, zwalniając dźwignię.
5a. Montaż uchwytu tarczy polerskiej
Przystępując do montażu szczotki lub uchwytu
tarczy polerskiej, należy zawsze odłączać maszynę
od sieci zasilającej. Przechylić maszynę do tyłu aż do
oparcia kierownicy o podłogę. Założyć uchwyt tarczy
polerskiej, dopasowując znajdujący się w niej otwór
do mechanizmu napędowego i zamocować uchwyt,
dokręcając go w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara. Przed uruchomieniem maszyny
sprawdzić poprawność zamocowania uchwytu.
b) Montaż tarczy polerskiej
Po zamontowaniu uchwytu tarczy polerskiej, zgodnie
z zamieszczoną powyżej instrukcją, wcisnąć tarczę
polerską do uchwytu i sprawdzić centryczność jej
zamocowania.
29
c) Montaż szczotki
Szczotkę należy montować w taki sam sposób jak
uchwyt tarczy polerskiej.
d) Demontaż szczotki lub uchwytu
tarczy polerskiej
Odłączyć maszynę od sieci zasilającej. Odkręcić
szczotkę/uchwyt, wykonując obroty w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Uruchomienie i obsługa maszyny
Dobrać odpowiednią tarczę polerską lub szczotkę
do wykonywanego zadania. Ustawić kierownicę na
optymalnej wysokości. Tarcza polerska/szczotka
powinna być podczas pracy ustawiona równolegle do
podłogi. Wcisnąć jedną z blokad bezpieczeństwa, które
znajdują się po lewej i prawej stronie kierownicy oraz
nacisnąć znajdujący się po tej samej stronie wyłącznik.
Maszyna zostanie uruchomiona natychmiast. Podczas
uruchamiania maszyny może wystąpić obrót kierownicy
w prawo; ruch ten zostanie zatrzymany, gdy szczotka/
tarcza polerska zostanie ustawiona równolegle do
podłogi. Aby spowodować przesuwanie się maszyny
w prawo, należy podnieść lekko kierownicę; ruch w
lewo następuje po jej obniżeniu. Jeśli maszyna zacznie
przesuwać się zbyt szybko w jakimkolwiek kierunku
- należy zatrzymać ją za pomocą wyłącznika. Właściwa
obsługa maszyny może wymagać nabycia pewnej
wprawy. Nie przytrzymywać maszyny w tym samym
miejscu dłużej niż 5 sekund, ponieważ może nastąpić
zniszczenie podłogi. W zależności od rodzaju materiału
podłogowego oraz stopnia jego zabrudzenia, może
zaistnieć potrzeba sprawdzania i czyszczenia szczotki/
tarczy polerskiej podczas szorowania/polerowania.
Należy wówczas odłączyć maszynę od sieci zasilającej,
zdemontować szczotkę (lub tarczę polerską) i wypłukać
ją w ciepłej wodzie. Można wykorzystywać obie strony
tarczy polerskiej. Unieruchomioną maszynę należy
przemieszczać, wykorzystując zainstalowane w tym celu
koła.
Uwaga! Nie przejeżdżać maszyną przez przewód
zasilający. Zaleca się trzymanie przewodu na ramieniu,
w celu jego ochrony i zapobieżenia wypadkom.
Czynności wykonywane po zakończeniu pracy
Odłączyć maszynę od sieci zasilającej.
Wyczyścić zbiornik zawierający ciecz czyszczącą.
Umieścić wężyk w studzience ściekowej, otworzyć
zawór i wypłukać dokładnie zbiornik. Jeśli w pobliżu
nie ma studzienki ściekowej - zdemontować zbiornik i
wyczyścić go w odpowiednim miejscu.
Zdemontować uchwyt tarczy polerskiej lub szczotkę.
Nigdy nie pozostawiać tarczy polerskiej czy szczotki w
maszynie, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie.
Wyczyścić tarczę polerską i jej uchwyt (lub szczotkę).
Wytrzeć przewód zasilający podczas zwijania. Zwinąć
przewód, wykorzystując hak służący do przytrzymania
go po zwinięciu (poz. 4, rys. 1) oraz kierownicę. Aby
uniknąć zaplątania przewodu, należy rozpoczynać
zwijanie od strony silnika.
Wyposażenie dodatkowe
Szczotki i tarcze polerskie
Szczotki do PS 333 A
Szczotka do szorowania Tworzywa
sztuczne,linoleum
Środek polerski/szampon Polerowanie/pranie
dywanów
Szczotka stalowa
Posadzka betonowa
Tarcze polerskie
Biała Polerowanie
Czerwona Podłogi lekko
zabrudzone
Niebieska Podłogi silnie
zabrudzone
Brązowa Polerowanie z usuwaniem
warstwy wierzchniej.
53
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po
upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w
celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego
produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktowa ć się z punktem sprzedy
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Poland
Korrekt avhending av dette produkt (Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produktet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskelig
helse fra ukontrollert avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Husholdningsbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for
detaljer om hvor og hvordan de kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg resirkulering.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten. Dette produktet skal
ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Lithuania
Latvia
Greece
Norway
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (nolietotas elektriskās un elektroniskās ierīces)
Uz izstrādājuma vai tam pievienotajās instrukcijās dotais marķējums norāda, ka to nedrīkst likvidēt kopā ar
citiem sadzīves atkritumiem pēc tā ekspluatācijas laika.
Lai novērstu videi un cilvēku veselībai iespējamo kaitējumu, kas ir saistīts ar nekontrolējamu atkritumu
likvidēšanu, tas jānošķir no citiem atkritumiem un jāpārstrādā, lai sekmētu materiālo resursu atbildīgu atkārtotu
lietošanu.
Mājsaimniecības lietotājiem jāsazinās vai nu ar veikalu, kurā šis izstrādājums ir pirkts, vai ar pašvaldību, lai
iegūtu informāciju par to, kā un kur var nodot šo izstrādājumu, lai garantētu ekoloģiski drošu reciklēšanu.
Rūpnieciskajiem lietotājiem jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma nosacījumi. Šo izstrādājumu
nedrīkst sajaukt ar citiem likvidējamiem rūpnieciskajiem atkritumiem.
Σωστή διάθεση αυτού του Προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού)
Τα σήματα που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύουν ότι
δεν θα πρέπει να ρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωή
του. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας
της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να το διαχωρίσετε από άλλους τύπους
απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε ώστε να βοηθήσετε στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με τον πωλητή απ΄όπου αγόρασαν αυτό το
προϊόν, είτε τις κατά τόπους υπηρεσίες προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον
τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το περιβάλλον
ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους
όρους και τις προϋπόθεσης του συμβολαίου πώλησης. Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αναμιγνύεται με
άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Tinkamas produkto atliekų tvarkymas (atitarnavusi elektros ir elektronikos įranga)
Šis ženklas, esantis ant produkto ar jo dokumentacijoje, nurodo, kad pasibaigus produkto tarnavimo laikui
jo negalima išmesti drauge su kitomis buitinėmis atliekomis. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo
atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir siekiant skatinti aplinką tausojantį antrinių žaliavų
panaudojimą, prašome atskirti jį nuo kitų rūšių atliekų ir atiduoti perdirbti.
Informacijos, kur ir kaip pristatyti šį produktą saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turėtų kreiptis arba į
parduotuvę, kurioje produktą pirko, arba vietines valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ar peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Šis produktas negali būti
sumaišytas su kitomis atliekomis jas tvarkant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Nilfisk PS 333A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi