iPhone
Włącz kamerę.
Otwórz w smartfonie ekran [Settings].
Wybierz w smartfonie opcję [Wi-Fi].
Wybierz identyfikator SSID w formie wydrukowanej na naklejce z tyłu
pokrywy baterii.
Wpisz hasło podane na tej samej naklejce (jest to niezbędne tylko za
pierwszym razem).
Upewnij się, że na ekranie smartfona wyświetlany jest identyfikator
SSID kamery.
Wróć do ekranu głównego i uruchom aplikację PlayMemoriesMobile.
Sprawdzanie danych bez naklejki
Jeśli naklejka została oderwana lub jej treść jest nieczytelna, możesz
przypomnieć sobie identyfikator użytkownika i hasło, wykonując
poniższą procedurę.
Włóż do kamery naładowany akumulator.
Podłącz kamerę do komputera za pomocą przewodu mikro USB
(wzestawie).
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć zasilanie.
Wybierz na komputerze kolejno opcje [Computer] [PMHOME]
[INFO] [WIFI_INF.TXT], a następnie odczytaj identyfikator i hasło.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem:
1) Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
2) Nie stawiaj na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
Nie wystawiaj baterii na działanie silnych źródeł ciepła, np. światła
słonecznego, ognia itp.
PRZESTROGA
Dotyczy modelu HDR-AZ1
Akumulator
Nieostrożne i nieprawidłowe użytkowanie akumulatora może
doprowadzić do wybuchu, pożaru lub poparzenia chemicznego.
Dlatego należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Nie rozkładaj akumulatora na części.
• Nie zgniataj akumulatora ani nie narażaj go na wstrząsy lub działanie
dużej siły, na przykład wskutek uderzenia młotkiem, upuszczenia
natwarde podłoże lub nadepnięcia.
• Nie zwieraj styków akumulatora i uważaj, aby nie dotykały ich
metalowe przedmioty.
• Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatur powyżej 60°C,
np.wskutek bezpośredniego działania promieni słonecznych czy
pozostawienia w samochodzie zaparkowanym na słońcu.
• Nie podpalaj ani nie wrzucaj akumulatora do ognia.
• Nie wykonuj żadnych czynności na uszkodzonych lub cieknących
akumulatorach litowych.
• Do ładowania akumulatora stosuj wyłącznie oryginalną ładowarkę
Sony lub inne właściwe urządzenie ładujące.
• Trzymaj akumulator poza zasięgiem małych dzieci.
• Dbaj, aby akumulator zawsze był suchy.
• Wymieniaj akumulator wyłącznie na taki sam lub inny zalecany
przezSony.
• Niepotrzebny akumulator bezzwłocznie wyrzuć w sposób opisany
winstrukcjach.
Dotyczy modelu RM-LVR2V
Przestrzegaj zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
kontaktu z gorącymi powierzchniami, pożaru i eksplozji.
* Produkt jest wyposażony we wbudowany akumulator litowo-jonowy.
• Urządzenie należy ładować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ładowania.
• Nie umieszczaj produktu blisko ognia i nie wkładaj go do kuchenki
mikrofalowej.
• Nie zostawiaj urządzenia w samochodzie przy wysokich
temperaturach.
• Nie przechowuj i nie używaj produktu w gorących i wilgotnych
miejscach, takich jak sauna.
• Nie rozmontowuj, nie zgniataj i nie przekłuwaj produktu.
• Nie narażaj produktu na nadmierne uderzenia, na przykład wskutek
upadku z dużej wysokości.
• Nie wystawiaj produktu na działanie temperatur powyżej 60°C.
• Pamiętaj, aby produkt był zawsze suchy.
Odpowiednio utylizuj produkt.
Urządzenie należy ładować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ładowania, które znajdują się w instrukcji obsługi.
Zasilacz sieciowy
Podłącz zasilacz sieciowy do najbliższego gniazdka ściennego
(zasilania). Jeśli kamera podłączona do prądu za pomocą zasilacza
sieciowego wykazuje jakiekolwiek nieprawidłowości w działaniu,
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka.
Ładowarka akumulatora
Nawet gdy lampka CHARGE na ładowarce akumulatora jest zgaszona,
nie oznacza to odłączenia od niej zasilania. Jeśli wystąpią jakieś
problemy z eksploatacją ładowarki, odłącz ją od gniazdka ściennego,
aby odciąć zasilanie.
Nawet wyłączona kamera otrzymuje zasilanie z sieci elektrycznej
(gniazdka ściennego), do której jest podłączony zasilacz sieciowy.
Klienci z Europy
Uwaga dla klientów zamieszkałych w krajach stosujących
dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075Japonia
Zgodność produktu z normami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że ten sprzęt jest zgodny
zzasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji można
znaleźć pod adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga
Jeśli statyczne ładunki elektryczne lub pole elektromagnetyczne
spowodują przerwanie (niepowodzenie) trwającego przesyłu danych,
uruchom ponownie aplikację lub odłącz, a następnie ponownie
podłącz przewód komunikacyjny (USB itd.).
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
zograniczeniami określonymi w przepisach EMC (zgodności
elektromagnetycznej) dotyczącymi używania przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3m.
Pole elektromagnetyczne powstające przy określonych
częstotliwościach może wpływać na obraz i dźwięk rejestrowane
przezaparat.
Usuwanie zużytych baterii/akumulatorów oraz
niesprawnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z odrębnymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze lub
naichopakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/
akumulatora nie można traktować jako odpadu
komunalnego. Na pewnych bateriach/akumulatorach
symbol ten może być używany razem z symbolem
chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria/
akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i bateriami/
akumulatorami, można zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić surowce naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii/akumulatora, wymianę zużytej baterii lub
zużytego akumulatora należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
serwisantom. Aby mieć pewność, że baterie/akumulatory oraz sprzęt
elektryczny i elektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane,
pozakończeniu ich eksploatacji należy dostarczyć te produkty do
odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku pozostałych baterii/
akumulatorów należy zapoznać się z odpowiednim podrozdziałem
dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora z produktu.
Baterię/akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu,
któryzajmuje się recyklingiem zużytych baterii/akumulatorów.
Wceluuzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu
produktu i baterii/akumulatora należy się skontaktować z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub sklepem, w którym kupiono
produkt lub baterię/akumulator.
Uwagi dotyczące eksploatacji
[Kamera i pilot Live-View]
Funkcja Wi-Fi
• Korzystaj z kamery i pilota zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Z funkcji Wi-Fi kamery i pilota nie można korzystać pod wodą.
Bezpieczne korzystanie z urządzeń w bezprzewodowej sieci LAN
• Aby uniknąć włamań ze strony hakerów, dostępu do danych przez
nieupoważnione osoby i innych zagrożeń, należy upewnić się,
żebezprzewodowa sieć LAN jest zawsze bezpieczna.
• Bardzo ważne jest skonfigurowanie zabezpieczeń bezprzewodowej
sieci LAN.
• Firma Sony Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty
powstałe z powodu użycia niewłaściwych środków bezpieczeństwa
lub okoliczności, które można było przewidzieć.
Uwaga dotycząca funkcji sieci bezprzewodowej
Nie przyjmujemy na siebie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty wywołane zniszczeniami lub kradzieżą w wyniku
nieupoważnionego dostępu do materiałów wczytanych do kamery
lubnieupoważnionego korzystania z nich.
[Kamera]
Zakres temperatur przy pracy
Kamera jest przeznaczona do użytkowania w temperaturze od -5°C
do+40°C. Niewskazane jest korzystanie z urządzenia w miejscach
ekstremalnie zimnych lub gorących, gdzie panuje temperatura poza
tym zakresem.
Uwagi dotyczące długotrwałego nagrywania
• Korpus kamery i akumulator mogą nagrzewać się w trakcie
użytkowania — jest to zwykłe zjawisko.
• Unikaj sytuacji, w których korzystasz z kamery przez dłuższy czas,
trzymając ją w ręku lub dotykając jej powierzchni odsłoniętą częścią
ciała. Zaleca się stosowanie dostarczonych w zestawie uchwytów
samoprzylepnych lub obudowy wodoodpornej albo opcjonalnych
akcesoriów montażowych.
• W wysokiej temperaturze otoczenia kamera rozgrzewa się szybciej.
• Aby temperatura we wnętrzu kamery spadła do bezpiecznego
poziomu, należy przerwać korzystanie z niej na co najmniej 10minut.
• Wzrost temperatury we wnętrzu kamery może spowodować
pogorszenie jakości obrazu. Wskazane jest, aby kontynuować
rejestrowanie obrazów dopiero wtedy, gdy kamera ostygnie
itemperatura w jej wnętrzu spadnie.
Informacje dotyczące ochrony przed przegrzaniem
Przy pewnych temperaturach kamery i akumulatora funkcja nagrywania
filmów może nie działać lub kamera może zostać automatycznie
prewencyjnie wyłączona. Zanim kamera się wyłączy lub funkcja
nagrywania filmów przestanie działać, na ekranie pilota pojawi się
odpowiedni komunikat. W takiej sytuacji wyłącz zasilanie i poczekaj
naostygnięcie kamery i akumulatora. Jeśli włączysz zasilanie, zanim
kamera i akumulator wystarczająco ostygną, może się ono znowu
wyłączyć lub filmowanie będzie niemożliwe.
Odporność na działanie kurzu i wody
• Kamera jest odporna na kurz i wodę (można korzystać z niej
wsposóbciągły pod wodą przez 30minut na głębokości do 5m).
Uwagi dotyczące korzystania z obudowy wodoodpornej można
znaleźć winstrukcji obsługi w witrynie internetowej.
Uwaga dotycząca opcjonalnych akcesoriów
W niektórych krajach/regionach oryginalne akcesoria firmy Sony
mogąnie być dostępne.
[Pilot Live-View]
Zakres temperatur przy pracy
Pilot jest przeznaczony do użytkowania w temperaturze od -10°C
do+40°C. Niewskazane jest korzystanie z urządzenia w miejscach
ekstremalnie zimnych lub gorących, gdzie panuje temperatura poza
tym zakresem.
Informacje o wodoszczelnych właściwościach pilota
Pilot jest wodoszczelny. Uszkodzenia powstałe na skutek
niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowej konserwacji
niesąobjęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
• Nie poddawaj pilota działaniu wody pod ciśnieniem, na przykład
strumienia z kranu.
• Nie korzystaj z urządzenia w gorących źródłach.
• Pilot jest przeznaczony do użytkowania w temperaturze od 0°C
do+40°C.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota w wodzie/blisko wody
• Upewnij się, że pod osłoną złączy nie ma piasku, włosów, kurzu itp.
Nawet niewielka ilość zanieczyszczeń może spowodować
przedostanie się wody do pilota.
• Upewnij się, że uszczelka i jej matowe powierzchnie nie zostały
zarysowane. Nawet niewielkie zarysowania mogą spowodować
przedostanie się wody do pilota. Jeśli uszczelka lub jej matowe
powierzchnie są zarysowane, skontaktuj się ze sprzedawcą lub
zautoryzowanym punktem serwisowym Sony.
• Jeśli uszczelka lub jej matowe powierzchnie zostały zanieczyszczone
piaskiem lub brudem, wyczyść je miękką ściereczką, która nie
pozostawia włókien.
• Nie otwieraj osłony złączy, gdy masz mokre lub zapiaszczone ręce,
aniw pobliżu wody. Może to spowodować przedostanie się piasku
lubwody do środka. Przed otwarciem osłony złączy wykonaj
procedurę opisaną w sekcji „Czyszczenie pilota po korzystaniu
zniegopod wodą/blisko wody”.
• Otwórz osłonę złączy, gdy pilot jest zupełnie suchy.
• Zawsze upewniaj się, że osłona złączy jest szczelnie zamknięta.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota w wodzie/blisko wody
• Nie poddawaj pilota wstrząsom ani uderzeniom, nie skacz do wody
zurządzeniem.
• Nie otwieraj i nie zamykaj osłony złączy, gdy znajdujesz się pod
wodą/w pobliżu wody.
• Pilot nie unosi się na wodzie. Aby zapobiec utraceniu pilota w wodzie,
korzystaj z paska dostarczonego w zestawie.
Korzystanie z usługi GPS
• Antena GPS nie jest wbudowana w kamerę, ale umieszczona
wprzedniej części pilota.
• W związku ze zmienną lokalizacją satelitów GPS określenie lokalizacji
może być utrudnione lub niemożliwe, zależnie od ustawień czasu
ilokalizacji kamery.
• GPS to system określający lokalizację na podstawie otrzymanych
sygnałów satelitarnych. Unikaj używania funkcji GPS pilota
wmiejscach, gdzie sygnały radiowe są blokowane lub odbijane,
takich jak zacienione przestrzenie między budynkami lub drzewami
itp. Używaj pilota pod otwartym niebem.
• Zapis informacji o lokalizacji nagrania może być utrudniony
wmiejscach i sytuacjach opisanych poniżej, w których odbiór
sygnałów satelitarnych przez pilota może ulec zakłóceniu.
– W tunelach, wewnątrz lub w cieniu budynków.
– Między wysokimi budynkami lub w wąskich uliczkach otoczonych budynkami.
– Pod ziemią, w otoczeniu gęstych drzew, pod wiaduktami oraz w miejscach,
gdzie wytwarzane jest pole magnetyczne, jak w pobliżu kabli wysokiego
napięcia.
– W pobliżu urządzeń emitujących fale radiowe o tej samej częstotliwości
copilot: np. telefonów komórkowych emitujących fale o częstotliwości
1,5GHz.
• Antena GPS jest umieszczona w przedniej części pilota. Ustawienie
pilota do góry nogami może wydłużyć lub uniemożliwić
pozycjonowanie.
• W przypadku udostępnienia w Internecie zdjęć zrobionych z włączoną
funkcją GPS lokalizacja może być widoczna dla innych użytkowników.
Aby temu zapobiec, należy wyłączyć funkcję GPS pilota przed
rozpoczęciem robienia zdjęć.
Zniekształcenia geometrii
• Triangulacja może zajmować więcej czasu, gdy zmienisz lokalizację
bezpośrednio po włączeniu pilota.
• Błąd satelity GPS
Pilot określa pozycję po odebraniu sygnału GPS z co najmniej trzech
satelitów.
Błąd triangulacji dopuszczany przez satelity GPS to około 10m.
Wniektórych otoczeniach stopień błędu może być wyższy. W takich
przypadkach lokalizacja podana na mapie GPS może być niezgodna
zrzeczywistą lokalizacją. Obecnie satelity GPS pozostają pod kontrolą
Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych i stopień dokładności
pozycjonowania może być zmieniany celowo.
• Błąd triangulacji
Podczas triangulacji pilot pobiera informacje o lokalizacji w pewnych
odstępach czasu. Z uwagi na niewielki upływ czasu od momentu
określenia lokalizacji do chwili jej zapisu rzeczywista lokalizacja
nagrania może nieznacznie różnić się od lokalizacji na mapie GPS.
Ograniczenia funkcji GPS
• Korzystaj z funkcji GPS pilota zgodnie z przepisami obowiązującymi
wdanym kraju/regionie.
Utylizacja
Przed wyrzuceniem pilota wyjmij akumulator.
Wyjmij akumulator
Wbudowany akumulator nadaje się do recyklingu.
Zanim wyrzucisz pilota, wyjmij wbudowany akumulator i zanieś go
dosprzedawcy.
Uwagi
Podczas wyjmowania akumulatora zwróć uwagę na następujące
kwestie:
• Ze względu na ryzyko połknięcia śrub i innych małych elementów trzymaj
jepoza zasięgiem małych dzieci.
• Uważaj, aby nie skaleczyć się w palce.
Ważne informacje
Nie wykręcaj śrub, chyba że chcesz wyrzucić pilota.
W przypadku nieuzasadnionego rozkręcenia urządzenia możemy
odmówić wykonania usługi gwarancyjnej lub wymiany części.
1 Ponownie naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć pilota.
2 Odłącz wszystkie podłączone kable.
3 Odkręć śruby za pomocą śrubokrętu firmy Phillips (4 śruby).
4 Zdejmij osłonę.
5 Wysuń haczyk na zewnątrz i wyjmij akumulator.
Dane techniczne
Kamera
Format sygnału: HDTV
Wymagane zasilanie: Akumulator: 3,7V (NP-BY1)
Gniazdo USB multi/mikro: 5V
Ładowanie przez USB: 5V, 500mA (prąd stały)
Akumulator NP-BY1: Maksymalne napięcie ładowania:
4,2Vprądustałego
Maksymalny prąd ładowania: 975mA
Odporność na zachlapania:
równa IPX4 (na podstawie standardu
testowegoSony)
Zakres temperatur użytkowania:
od-5° do +40°C
Zakres temperatur przechowywania:
od -20 do +60°C
Wymiary (w przybliżeniu):
24,2 × 36 × 74mm (szer. × wys. × głęb.,
bezczęści wystających i dostarczonej
wzestawie obudowy wodoodpornej)
Masa: około 48g (sam korpus)
Masa całkowita podczas użytkowania:
Około 63g (z akumulatorem, alebez
dostarczonej w zestawie obudowy
wodoodpornej)
Pilot Live-View
Wymagane zasilanie: Akumulator: 3,6 V (bateria wewnętrzna)
Gniazdo USB multi/mikro: 5,0 V
Ładowanie przez USB: prąd stały 5,0V, 500mA/800mA
Akumulator: Maksymalne napięcie ładowania:
4,2Vprądustałego
Maksymalny prąd ładowania: 1,89 A
Wodoszczelność: Głębokość 3m, nieprzerwanie 30min pod wodą
(wodoszczelność nie jest gwarantowana
wkażdych warunkach)
Zakres temperatur użytkowania:
od-10° do +40°C
Zakres temperatur przechowywania:
od -20° do +60°C
Wymiary (w przybliżeniu):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(szer./wys./głęb., bez wystających elementów)
Masa: około 67g (sam korpus)
Waga całkowita (podczas użytkowania):
Około 98 g
(wraz z paskiem i podstawką)
• Konstrukcja oraz dane techniczne kamery, pilota i akcesoriów mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Przewodniku
pomocniczym (online).
Informacja o znakach towarowych
• Memory Stick i symbol są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy SonyCorporation.
• Mac jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Apple Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• iOS jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cisco Systems Inc.
• Android i Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.
• iPhone jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym
firmyApple Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi oraz Wi-Fi PROTECTED SET-UP są zastrzeżonymi znakami
towarowymi stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• Symbol N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy NFC Forum Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach
Zjednoczonych lub innych krajach.
• Logo microSDXC jest znakiem towarowym firmy SD-3C LLC.
Ponadto nazwy systemów i produktów zamieszczone w niniejszej
instrukcji są na ogół znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi ich twórców lub producentów. Jednak znaki ™ i mogą
nie być w niej stosowane.