AL-KO Holzspalter "LSV 550/6" Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
130 LSV 550/6 | LSV 560/8
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
obsługi ..................................................... 131
1.1 Symbole na stronie tytułowej .............131
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze .....................................131
2 Opis produktu .......................................... 131
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ...................................................131
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ...........................................131
2.3 Ryzyko szczątkowe............................ 132
2.4 Urządzenia zabezpieczające
iochronne ..........................................132
2.4.1 Samoczynny wyłącznik silnikowy 132
2.4.2 Obsługa oburęczna ..................... 132
2.4.3 Pałąk ochronny............................ 132
2.4.4 Mocowanie na podłożu................ 132
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu 132
2.6 Wymagania elektryczne .....................133
2.6.1 Zasilanie sieciowe ....................... 133
2.6.2 Kabel sieciowy............................. 133
2.7 Zakres dostawy ..................................133
2.7.1 Zakres dostawy dla LSV550/6
(03) .............................................. 133
2.7.2 Zakres dostawy dla LSV560/8
(04) .............................................. 134
2.8 Przegląd produktu (01, 02).................134
3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 134
3.1 Operator .............................................134
3.2 Środki ochrony osobistej ....................134
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 135
3.4 Bezpieczeństwo osób, zwierząt irze-
czy materialnych ................................135
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia...............135
3.6 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa obsługi .......................................135
4 Rozpakowywanie urządzenia (05)........... 135
5 Montaż.......................................................136
5.1 Montaż dla LSV 550/6 (06 – 16).........136
5.1.1 Montaż kół [LSV 550/6] (06) ........136
5.1.2 Montaż stołu łuparki [LSV 550/6]
(07–09).......................................136
5.1.3 Montaż ramion obsługowych
[LSV550/6] (10–13)...................136
5.1.4 Montaż pazurów chwytnych z pa-
łąkiem ochronnym [LSV 550/6]
(14 – 16).......................................137
5.2 Montaż dla LSV 560/8 (18–28).........137
5.2.1 Montaż kół [LSV 560/8] (18) ........137
5.2.2 Montaż stołu łuparki [LSV 560/8]
(19–21).......................................137
5.2.3 Montaż ramion obsługowych
[LSV560/8] (22–25)...................137
5.2.4 Montaż pazurów chwytnych z pa-
łąkiem ochronnym [LSV 560/8]
(26–28).......................................138
6 Uruchomienie ............................................138
6.1 Ustawić i podłączyć łuparkę ...............138
6.2 Sprawdzanie kierunku obrotów silni-
ka [LSV560/8] (29).............................138
6.3 Zmiana biegunowości faz napięcia
sieciowego [LSV 560/8] (30)...............139
6.4 Wykonanie kontroli działania (31).......139
7 Obsługa.....................................................139
7.1 Przed każdym użyciem.......................139
7.2 Zakładanie stołu łuparki......................140
7.3 Ustawianie ograniczenia suwu (32)....140
7.4 Regulacja pazurów chwytnych (33)....140
7.5 Rozszczepianie kawałka drewna (34) 140
7.6 Wyjmowanie zakleszczonego kawał-
ka drewna ...........................................140
8 Konserwacja ipielęgnacja.........................141
8.1 Prace pielęgnacyjne ...........................141
8.1.1 Smarowanie powierzchni ślizgo-
wych (35) .....................................141
442310_c 131
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
8.2 Czynności konserwacyjne.................. 141
8.2.1 Ostrzenie klina rozszczepiające-
go................................................. 141
8.2.2 Kontrolowanie i uzupełnianie ole-
ju hydraulicznego (36) ................. 141
9 Transport (37 – 39) .................................. 142
10 Przechowywanie...................................... 142
11 Utylizacja ................................................. 142
12 Obsługa klienta/Serwis ............................ 143
13 Pomoc wprzypadku usterek.................... 143
14 Gwarancja................................................ 144
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie
Przed uruchomieniem należy do-
kładnie przeczytać niniejszą instruk-
cję obsługi. Jest to konieczne dla
zapewnienia bezusterkowej pracy
ibezpiecznej obsługi.
Instrukcja obsługi
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy dopuścić do uszkodzenia lub
przecięcia kabla sieciowego.
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez-
pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie-
bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez-
pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpie-
czeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczo-
wych.
WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki
ułatwiające zrozumienie instrukcji iobsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Łuparka do drewna jest przeznaczona wyłącznie
do rozdzielania pionowo pociętych kawałków
drewna. Rozmiary kawałków drewna nie mogą
być przekraczać wymiarów podanych w danych
technicznych.
W strefie roboczej łuparki może przebywać tylko
jedna osoba i tylko jedna osoba może ją obsługi-
wać.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za-
stosowania wramach użytku prywatnego. Każde
inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub
modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie-
zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty
gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial-
ności producenta za szkody poniesione przez
użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Wyraźnie zabronione są następujące zastosowa-
nia:
rozdzielanie kawałków drewna zawierających
metalowe elementy, takie jak gwoździe, drut,
klamry itd.;
obsługa przez kilka osób;
używanie w atmosferze wybuchowej.
Zabronione jest każde inne zastosowanie wykra-
czające poza użycie zgodne z zastosowaniem.
PL
132 LSV 550/6 | LSV 560/8
Opis produktu
2.3 Ryzyko szczątkowe
Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie
zprzeznaczeniem wciąż występuje określone ry-
zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć.
Zrodzaju ikonstrukcji urządzenia — wzależno-
ści od zastosowania — mogą wynikać następują-
ce, potencjalne zagrożenia:
Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń spowodo-
wanych przez:
Odpryskujące drewno i przelatujące wokół
kawałki drewna podczas rozłupywania
Kawałki drewna spadające z bocznych po-
wierzchni składowania
Przewrócenie urządzenia
2.4 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska-
leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze-
nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo-
wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające
są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron-
nych izabezpieczających.
2.4.1 Samoczynny wyłącznik silnikowy
Przy przeciążeniu łuparki do drewna wyłącznik
samoczynny silnikowy wyłącza silnik.
Nie wolno dezaktywować wyłącznika samoczyn-
nego silnikowego.
Jeżeli wyłącznik samoczynny silnikowy wyłączył
łuparkę do drewna, należy wykonać następujące
czynności:
1. Odłączyć łuparkę do drewna od sieci zasila-
jącej.
2. Usunąć przyczynę przeciążenia.
3. Po kilkuminutowym ostygnięciu łuparkę do
drewna można z powrotem podłączyć do sie-
ci zasilającej.
4. Włączyć łuparkę do drewna.
2.4.2 Obsługa oburęczna
Klin rozszczepiający przesuwa się w dół tylko
wówczas, kiedy używane są obydwa ramiona ob-
sługowe. Pozwala to uniknąć wprowadzenia dłoni
operatora do obszaru niebezpiecznego.
2.4.3 Pałąk ochronny
Pałąk ochronny zapobiega spadaniu rozłupanych
kawałków drewna podczas operacji rozłupywa-
nia.
2.4.4 Mocowanie na podłożu
Tylko w przypadku LSV550/6: Mocowanie na
podłożu zapobiega przewróceniu się łuparki do
drewna i poważnym obrażeniom ciała.
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję eksploatacji!
Nosić obuwie ochronne!
Zakładać rękawice ochronne!
Używać ochrony słuchu iokularów
ochronnych!
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
się! Utrzymywać czystość w obsza-
rze roboczym!
Niebezpieczeństwo potknięcia się!
Utrzymywać czystość w obszarze
roboczym!
Nie usuwać ani nie modyfikować
urządzeń zabezpieczających
iochronnych!
Nie usuwać oleju hydraulicznego do
środowiska!
Chronić urządzenie przed desz-
czem iwilgocią!
Nie zbliżać dłoni do ruchomych czę-
ści!
442310_c 133
Opis produktu
Symbol Znaczenie
Nie usuwać zakleszczonych kawał-
ków drewna dłońmi!
Przed rozpoczęciem konserwacji
odłączyć urządzenie od sieci zasila-
nia elektrycznego!
Nie zbliżać dłoni do klina rozszcze-
piającego!
Nie wpuszczać osób postronnych
do obszaru niebezpiecznego!
Punkt podwieszenia haka dźwigu
2.6 Wymagania elektryczne
2.6.1 Zasilanie sieciowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko poraże-
nia prądem w przypadku użytkowania bez wy-
łącznika różnicowoprądowego. Używanie urzą-
dzenia bez wyłącznika różnicowoprądowego w
przyłączu sieciowym może prowadzić do ciężkich
urazów, a nawet śmierci w wyniku porażenia prą-
dem.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić,
czy w przyłączu sieciowym jest wyłącznik
różnicowoprądowy dla maksymalnego zna-
mionowego prądu różnicowego zadziałania o
wartości 0,03A.
Jeśli nie można ustalić występowania wyłącz-
nika różnicowoprądowego: Zastosować do-
datkowe ruchome urządzenie zabezpieczają-
ce przed prądem przeciążeniowym i zwarcio-
wym.
AC 230V / 50Hz
Minimalny bezpiecznik przyłącza sieciowego
= 16A
2.6.2 Kabel sieciowy
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie urazami spo-
wodowanymi porażeniem prądem. Wadliwy ka-
bel sieciowy może być przyczyną ciężkich ura-
zów spowodowanych porażeniem prądem.
Upewnić się, że kabel sieciowy nie jest prze-
cięty ani uszkodzony w inny sposób.
Używać kabla w osłonie gumowej klasy
H07RN-F zgodnego z normą VDE 0282,
część 14, z żyłami o powierzchni przekroju
poprzecznego nie mniejszej niż 2,5mm².
Maksymalna dopuszczalna długość kabla
wynosi 10 m. Większa długość kabla spowo-
duje zmniejszenie mocy silnika, a w efekcie
możliwości łuparki do drewna.
Kabel sieciowy, wtyczka sieciowa i gniazdko
muszą być nieuszkodzone. Uszkodzony ka-
bel sieciowy (np. z pęknięciami, przecięciami,
zgnieceniami lub zagięciami izolacji) nie po-
winien być używany.
Naprawy kabla sieciowego, wtyczki i gniazd-
ka mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistyczne warsztaty elektryczne.
Połączenia wtykowe należy chronić przed
wilgocią.
W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego
należy natychmiast odłączyć zasilanie.
Kabel sieciowy musi spełniać następujące wyma-
gania:
W przypadku LSV550/6:
odpowiedni do prądu 230V AC
3 żyły (1P + N + PE)
Maksymalna długość kabla: 10m
W przypadku LSV560/8:
odpowiedni do prądu 400V AC
5 żył (3P + N + PE)
Maksymalna długość kabla: 10m
2.7 Zakres dostawy
Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele-
menty zostały dostarczone. Rozpakowywanie
urządzenia: patrz Rozdział 4 "Rozpakowywanie
urządzenia (05)", strona135.
2.7.1 Zakres dostawy dla LSV550/6 (03)
Nr elementu
1 Urządzenie bazowe
2 Ramiona obsługowe (2x)
PL
134 LSV 550/6 | LSV 560/8
Zasady bezpieczeństwa
Nr elementu
3 Pazury chwytne (2x)
4 Pałąk ochronny (2x)
5 Koła (2x)
6 Stół łuparki z bocznymi powierzchniami
składowania
7 Instrukcja obsługi
8 Worek z małymi częściami
2.7.2 Zakres dostawy dla LSV560/8 (04)
Nr elementu
1 Urządzenie bazowe
2 Ramiona obsługowe (2x)
3 Pazury chwytne (2x)
4 Pałąk ochronny (2x)
5 Koła (2x)
6 Stół łuparki z bocznymi powierzchniami
składowania
7 Instrukcja obsługi
8 Worek z małymi częściami
2.8 Przegląd produktu (01, 02)
Łuparki składają się z następujących komponen-
tów:
Nr elementu
1 Klin rozszczepiający
2 Uchwyt transportowy
3 Kolumna rozszczepiająca
4 Regulowane pazury chwytne
5 Stół łuparki
6 Boczne powierzchnie składowania
7 Silnik
8 Osłona cokołu
9 Koła transportowe
10 Śruby ustalające do prętów podno-
szących
11 Pałąk ochronny (2x)
Nr elementu
12 Ramiona obsługowe z dźwignią ob-
sługową i osłoną dłoni
13 Pałąk łączący ramion obsługowych
14 Wtyczka sieciowa
15 Śruba odpowietrzająca i wlew oleju
hydraulicznego
16 Podstawa urządzenia. W przypadku
LSV550/6: z otworami do zamoco-
wania na podłożu.
17 Zielony i czerwony przycisk do wł./
wył.
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne nie-
bezpieczeństwo iniebezpieczeństwo najcięż-
szych obrażeń! Nieznajomość zasad bezpie-
czeństwa iinstrukcji obsługi może prowadzić do
najcięższych obrażeń, anawet śmierci.
Przed użyciem urządzenia należy przestrze-
gać wszystkich zasad bezpieczeństwa
iwskazówek podanych wniniejszej instrukcji
obsługi oraz winstrukcjach, do których odnie-
sienia się wniej znajdują.
Wszystkie dołączone dokumenty należy za-
chować do późniejszego wykorzystania.
3.1 Operator
Osoby poniżej 16.roku życia oraz niezazna-
jomione zinstrukcją obsługi nie mogą uży-
wać urządzenia. Przestrzegać wszelkich
ewentualnych krajowych przepisów dotyczą-
cych bezpieczeństwa wzakresie minimalne-
go wieku użytkownika.
Niedoświadczona osoba obsługująca musi
zostać poinstruowana i przeszkolona w za-
kresie obsługi urządzenia.
Zabrania się eksploatacji urządzenia pod
wpływem alkoholu, środków odurzających lub
leków.
3.2 Środki ochrony osobistej
Aby uniknąć urazów głowy ikończyn oraz
uszkodzenia słuchu, należy nosić na sobie
przewidziane przepisami odzież iwyposaże-
nie ochronne.
Odzież musi ściśle przylegać do ciała inie
może przeszkadzać wpracy. Długie włosy
należy zabezpieczyć siatką. Nigdy nie nosić
442310_c 135
Rozpakowywanie urządzenia (05)
luźnych ubrań lub dodatków, które mogą zo-
stać wciągnięte przez urządzenie, np. szali,
szerokich koszul, długich łańcuszków.
Środki ochrony osobistej:
Ochrona słuchu iokulary ochronne
długie spodnie i wytrzymałe obuwie
rękawice ochronne
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
Pracować tylko przy świetle dziennym lub
bardzo jasnym sztucznym świetle.
Należy upewnić się, że urządzenie jest stabil-
ne:
Urządzenie wolno użytkować tylko na
stabilnym i równym podłożu.
Przymocować urządzenie do podłogi (je-
śli przewidziano na urządzeniu).
Nigdy nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub śniegu. Wniknięcie wody do
urządzenia może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
3.4 Bezpieczeństwo osób, zwierząt irzeczy
materialnych
Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpo-
wiada za wypadki i szkody wyrządzone oso-
bom trzecim lub ich własności.
Używać urządzenia tylko do prac, do których
jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne
zprzeznaczeniem może prowadzić do obra-
żeń lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wówczas, gdy
wobszarze roboczym nie przebywają inne
osoby ani zwierzęta.
Zachować bezpieczny odstęp od osób izwie-
rząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają się
do niego osoby lub zwierzęta.
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia
Używać urządzenia tylko w następujących
warunkach:
Urządzenie nie jest zabrudzone.
Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.
Wszystkie elementy obsługowe muszą
być sprawne.
Nie przeciążać urządzenia. Jest ono prze-
znaczone do lekkich prac na terenach pry-
watnych. Przeciążenia powodują uszkodze-
nia urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub
uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części
zawsze wymieniać na oryginalne części za-
mienne producenta. Użytkowanie urządzenia
ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami po-
woduje unieważnienie roszczeń gwarancyj-
nych po stronie producenta.
Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie
kompetentne zakłady naprawcze lub nasze
punkty serwisowe.
3.6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obsługi
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządze-
nia gotowego do pracy.
Po każdym zastosowaniu należy wyczyścić
urządzenie.
Zabezpieczyć urządzenie przed nieuprawnio-
nym dostępem.
Urządzenie powinno być używane tylko przez
jedną osobę.
Nigdy nie przemieszczać urządzenia zuru-
chomionym silnikiem.
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej w
przypadku:
konserwacji iczyszczenia
prac regulacyjnych
Transport
przerw w pracy
zakłóceń
Nie sięgać do obszaru rozłupywania podczas
operacji rozłupywania i nie chwytać klina do
rozłupywania.
4 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA
(05)
OSTRZEŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia po-
wodowane przez przewracające się urządze-
nie! Urządzenie jest ciężkie! W przypadku prze-
wrócenia urządzenia może dojść do zmiażdżenia
części ciała i ciężkiego urazu.
Rozpakowywaniem urządzenia muszą się
zajmować co najmniej dwie osoby!
Unikać przechylnia urządzenia przez podkła-
danie bloków i klinów!
Jeśli pudło z łuparką nie jest ustawione pionowo:
1. We dwie osoby unieść pudło (05/1) po jednej
stronie (05/a). Nie dopuścić do jego przesu-
nięcia. W razie potrzeby: podłożyć blok (05/2)
w celu podparcia pudła.
2. Wyrównać pudło na tyle, aby stało pionowo i
równo.
PL
136 LSV 550/6 | LSV 560/8
Montaż
3. Ostrożnie przeciąć pudło nożem (05/3) na
dolnej krawędzi, aby nie uszkodzić urządze-
nia.
4. Zdjąć pudło z urządzenia (05/b).
5. Skontrolować zakres dostawy (patrz Rozdział
2.7 "Zakres dostawy", strona133).
5 MONTAŻ
OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z nie-
kompletnego montażu! Eksploatacja niekom-
pletnie zmontowanego urządzenia może prowa-
dzić do poważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko wówczas,
gdy zostało całkowicie zmontowane.
Przed włączeniem sprawdzić, czy wszystkie
urządzenia zabezpieczające i ochronne wy-
stępują i są sprawne.
5.1 Montaż dla LSV 550/6 (06 – 16)
5.1.1 Montaż kół [LSV 550/6] (06)
Wykonać następujące kroki dla każdego koła:
1. Wykręcić śrubę (06/1) z zamocowania (06/2)
i podstawy urządzenia (06/3) i wyjąć śrubę
razem z zamocowaniem.
2. Zamontować oś przetykową:
Wprowadzić oś przetykową (06/4) w za-
mocowanie od dołu i przytrzymać na
podstawie urządzenia.
Wstawić śrubę (06/1) w znajdujące się
nad sobą otwory zamocowania i osi prze-
tykowej i potem wkręcić mocno w podsta-
wę urządzenia.
3. Nasunąć koło (06/5) i podkładkę (06/6) na oś
przetykową.
4. Włożyć zawleczkę:
Wcisnąć zawleczkę (06/7) przez otwór
osi przetykowej.
Wygiąć i rozeprzeć ząbki zawleczki w
przeciwnych kierunkach.
5. Nałożyć kołpak koła (06/8).
5.1.2 Montaż stołu łuparki [LSV 550/6] (07–
09)
1. Wykręcić uchwyty gwiazdowe (07/1) z zamo-
cowań bocznych (07/2) tak bardzo, aby moż-
na było wprowadzić stół łuparki.
2. Obrócić boczne powierzchnie składowania
(08/1) stołu łuparki (08/2) tak bardzo do góry
(08/a), aż zablokują się i utworzą ze stołem
łuparki jedną płaszczyznę.
3. Wprowadzić stół łuparki (09/1) w zamocowa-
nia boczne (09/2) (09/a), aż zablokują się ha-
ki (09/3) stołu łuparki.
4. Wkręcić mocno uchwyty gwiazdowe (09/4) w
zamocowania boczne, aby ustalić stół łupar-
ki.
Demontaż stołu łuparki należy wykonać w od-
wrotnej kolejności.
5.1.3 Montaż ramion obsługowych
[LSV550/6] (10–13)
Wykonać następujące kroki dla każdego ramienia
obsługowego:
1. Wprowadzić śrubę M10 x 25 (11/1) z nałożo-
ną małą podkładką (11/2) przez otwór ramie-
nia obsługowego (11/3).
2. Nałożyć ramię obsługowe na płytę poprzecz-
ną (12/4). Przy tym równomiernie przeprowa-
dzić:
Dźwignię (12/5) sterowania pracą pompy
hydraulicznej do zagłębienia ramienia ob-
sługowego.
Wskazówka:Uważać przy tym, aby
dźwignia była prawidłowo wprowadzona!
Ustawić nad sobą odpowiednio otwory
ramienia obsługowego i płyty poprzecz-
nej.
Przełożyć śrubę (11/1) razem z małą
podkładką (11/2) przez otwory.
3. Wstawić dużą podkładkę (12/6) między ramię
obsługowe i płytę poprzeczną. Przy tym rów-
nomiernie przeprowadzić:
Unieść ramię obsługowe o niewielki ka-
wałek
Śrubę (11/1) unieść tylko na tyle daleko,
aby można było wprowadzić dużą pod-
kładkę.
Wstawić śrubę (11/1) przez otwory ra-
mienia obsługowego, małej i dużej pod-
kładki oraz płyty poprzecznej.
4. Wprowadzić małą podkładkę (13/7) i nakręt-
kę samokontrującą (13/8) od dołu na śrubę i
pewnie dokręcić.
442310_c 137
Montaż
5.1.4 Montaż pazurów chwytnych z
pałąkiem ochronnym [LSV 550/6] (14 –
16)
Montaż pałąka ochronnego (14, 16)
1. Nałożyć długi pałąk ochronny (16/1) na lewy
pazur chwytny (16/2):
Przełożyć dwie śruby M6x16 (14/1) od
góry przez pałąk ochronny i pazur chwyt-
ny.
Wprowadzić podkładkę (14/2) i nakrętkę
samokontrującą (14/3) od dołu na każdą
śrubę i pewnie dokręcić.
2. Nałożyć pałąk ochronny 16/3) na prawy pa-
zur chwytny (16/4):
Przełożyć dwie śruby M6x16 (14/4) od
góry przez pałąk ochronny i pazur chwyt-
ny.
Wprowadzić podkładkę (14/5) i nakrętkę
samokontrującą (14/6) od dołu na każdą
śrubę i pewnie dokręcić.
Montaż pazurów chwytnych (15, 16)
Wykonać następujące kroki dla obu pazurów
chwytnych:
1. Nałożyć odpowiednio jedną podkładkę (15/1)
na jedną śrubę uchwytu gwiazdowego (15/2).
2. Jak pokazano na ilustracji (16):
Lewy pazur chwytny (15/3, 16/2) nałożyć
na lewe ramię obsługowe (15/4).
Prawy pazur chwytny (15/5, 16/4) nało-
żyć na prawe ramię obsługowe (15/6).
3. Wprowadzić odpowiednio dwie śruby uchwy-
tu gwiazdowego razem z podkładkami do
jednego pazura chwytnego i pewnie dokręcić.
5.2 Montaż dla LSV 560/8 (18–28)
5.2.1 Montaż kół [LSV 560/8] (18)
Wykonać następujące kroki dla każdego koła:
1. Nałożyć następujące elementy na oś przety-
kową (18/1):
koło (18/2)
2 podkładki (18/3)
2. Oś przetykową wraz z kołem i podkładkami
wsunąć do łożyska (18/4) aż do ogranicznika.
3. 1 podkładkę (18/5) włożyć na oś przetykową.
4. Wcisnąć zawleczki sprężynowe (18/6) przez
otwór osi przetykowej, aż do zatrzaśnięcia.
5. Nałożyć kołpak koła (18/7).
5.2.2 Montaż stołu łuparki [LSV 560/8] (19–
21)
1. Wykręcić uchwyty gwiazdowe (19/1) z zamo-
cowań bocznych (19/2) tak bardzo, aby moż-
na było wprowadzić stół łuparki.
2. Obrócić boczne powierzchnie składowania
(20/1) stołu łuparki (20/2) tak bardzo do góry
(20/a), aż zablokują się i utworzą ze stołem
łuparki jedną płaszczyznę.
3. Wsunąć stół łuparki (21/1) w zamocowania
boczne (21/2) (21/a), aż zablokują się haki
(21/3) stołu łuparki.
4. Wkręcić mocno uchwyty gwiazdowe (21/4) w
zamocowania boczne, aby ustalić stół łupar-
ki.
Demontaż stołu łuparki należy wykonać w od-
wrotnej kolejności.
5.2.3 Montaż ramion obsługowych
[LSV560/8] (22–25)
Wykonać następujące kroki dla każdego ramienia
obsługowego:
1. Wyjąć sworznie ustalające (23):
Wyjąć zawleczkę sprężynową (23/1) ze
sworzni ustalających (23/2).
Wyciągnąć sworznie ustalające z wiesza-
ka poprzecznego (23/3) (23/a).
2. Cienko nasmarować ramię obsługowe (22/1)
w miejscach (22/A) i (22/B) smarem.
3. Wprowadzić nasmarowane ramię obsługowe
(24). Przy tym równomiernie przeprowadzić:
Wprowadzić ramię obsługowe (24/4) do
wieszaka poprzecznego (24/5).
Wprowadzić ramię obsługowe na dźwi-
gnię (24/6) do sterowania pracą pompy
hydraulicznej.
Ustawić odpowiednio nad sobą otwory
ramienia obsługowego i wieszaka po-
przecznego w celu wprowadzenia sworz-
nia ustalającego.
4. Wprowadzić sworznie ustalające (25):
Wprowadzić sworznie ustalające (25/7)
do położonych nad sobą otworów wie-
szaka poprzecznego i ramienia obsługo-
wego aż do ogranicznika (25/b).
Wprowadzić zawleczkę sprężynową
(25/8) do otworu sworznia ustalającego
aż do zatrzaśnięcia.
PL
138 LSV 550/6 | LSV 560/8
Uruchomienie
5.2.4 Montaż pazurów chwytnych z
pałąkiem ochronnym [LSV 560/8] (26–
28)
Montaż pałąka ochronnego (26, 28)
1. Nałożyć długi pałąk ochronny (28/1) na lewy
pazur chwytny (28/2):
Przełożyć dwie śruby M6x16 (26/1) od
góry przez pałąk ochronny i pazur chwyt-
ny.
Wprowadzić podkładkę (26/2) i nakrętkę
samokontrującą (26/3) od dołu na każdą
śrubę i pewnie dokręcić.
2. Nałożyć pałąk ochronny (28/3) na prawy pa-
zur chwytny (28/4):
Przełożyć dwie śruby M6x16 (26/4) od
góry przez pałąk ochronny i pazur chwyt-
ny.
Wprowadzić podkładkę (26/5) i nakrętkę
samokontrującą (26/6) od dołu na każdą
śrubę i pewnie dokręcić.
Montaż pazurów chwytnych (27, 28)
Wykonać następujące kroki dla obu pazurów
chwytnych:
1. Nałożyć odpowiednio jedną podkładkę (27/1)
na jedną śrubę uchwytu gwiazdowego (27/2).
2. Jak pokazano na ilustracji (28):
Lewy pazur chwytny (27/3, 28/2) nałożyć
na lewe ramię obsługowe (27/4).
Prawy pazur chwytny (27/5, 28/4) nało-
żyć na prawe ramię obsługowe (27/6).
3. Wprowadzić odpowiednio dwie śruby uchwy-
tu gwiazdowego razem z podkładkami do
jednego pazura chwytnego i pewnie dokręcić.
6 URUCHOMIENIE
6.1 Ustawić i podłączyć łuparkę
OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazów powodo-
wanych przez przewracającą się łuparki do
drewna. Przewracająca się łuparka do drewna
może powodować ciężkie urazy ciała i szkody.
Łuparkę do drewna należy ustawić poziomo
na równym i twardym podłożu.
Nie układać żadnego materiału pod łuparką
do drewna w celu zmiany wysokości lub po-
prawy stabilności urządzenia.
1. Łuparkę do drewna należy ustawić poziomo i
bezpiecznie, aby zapobiec jej przewróceniu
się.
2. Tylko w przypadku LSV550/6: Łuparkę do
drewna przymocować na podstawie maszyny
za pomocą dwóch odpowiednich śrub (17/1) i
ewentualnych kołków na podłożu, aby zabez-
pieczyć ją przed przewróceniem się.
3. Kabel sieciowy przeprowadzić w taki sposób,
aby nie mógł być zaginany, ściskany ani w in-
ny sposób uszkadzany.
4. Otworzyć śrubę odpowietrzającą (01/15,
02/15) wykonując ok. 1 - 2 obrotów, tak aby
mogło wydostać się powietrze, które jest wy-
pierane podczas pracy przez nagrzewający i
rozprężający się olej.
5. Podłączyć kabel sieciowy do gniazda (01/14,
02/14) urządzenia, a następnie do sieci zasi-
lania elektrycznego.
Wskazówka:Podczas odłączania najpierw
oddzielić kabel sieciowy od sieci zasilania
elektrycznego.
6.2 Sprawdzanie kierunku obrotów silnika
[LSV560/8] (29)
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
pompy hydraulicznej. Nieprawidłowy kierunek
obrotów silnika spowoduje uszkodzenie pompy
hydraulicznej.
Włączona łuparkę do drewna należy natych-
miast wyłączyć, jeśli silnik obraca się w nie-
właściwym kierunku lub jeśli klin rozszczepia-
jący nie porusza się do góry.
Zmienić biegunowość faz napięcia sieciowe-
go.
1. Jednocześnie wykonaj następujące czynno-
ści:
Nacisnąć zielony przycisk (29/1), a na-
stępnie czerwony przycisk (29/2), aby
umożliwić krótki rozbieg silnikowi.
Przez szczeliny wentylacyjne (29/3) ob-
serwować, w którym kierunku obraca się
silnik. Kierunek obrotów musi być zgodny
ze strzałką (29/4) na silniku, a klin rozsz-
czepiający musi się poruszać do góry.
Wskazówka:Gdy klin rozszczepiający
znajduje się już w najwyższym położeniu,
ścisnąć ramiona obsługowe krótko ze so-
bą i krótko do dołu.
2. Jeśli kierunek obrotów nie jest zgodny lub
klin rozszczepiający nie porusza się:
Natychmiast zatrzymać silnik.
Zmienić biegunowość faz napięcia siecio-
wego: patrz Rozdział 6.3 "Zmiana biegu-
442310_c 139
Obsługa
nowości faz napięcia sieciowego [LSV
560/8] (30)", strona139.
6.3 Zmiana biegunowości faz napięcia
sieciowego [LSV 560/8] (30)
1. Natychmiast wyłączyć łuparkę do drewna i
odłączyć kabel sieciowy.
2. Wprowadzić śrubokręt do rowków prostych
do zmiennika faz (30/1) w gniazdku siecio-
wym (30/2) łuparki do drewna.
3. Wcisnąć zmiennik faz i przekręcić nim o
180°.
4. Podłączyć kabel sieciowy.
5. Włączyć łuparkę do drewna i ponownie
sprawdzić kierunek obrotów silnika, patrz
Rozdział 6.2 "Sprawdzanie kierunku obrotów
silnika [LSV560/8] (29)", strona138.
6.4 Wykonanie kontroli działania (31)
1. Nacisnąć zielony przycisk (31/1) w celu włą-
czenia. Klin rozszczepiający (31/2) automa-
tycznie przemieszcza się do góry.
Gdy klin rozszczepiający znajdzie się w
najwyższym położeniu, krótko ścisnąć
oba ramiona obsługowe (31/3) ze sobą i
do dołu, a następnie wyłączyć i ponownie
włączyć łuparkę do drewna. Nacisnąć
czerwony przycisk (31/4) w celu wyłącze-
nia.
W przypadku modelu LSV560/8, jeśli klin
rozszczepiający nie przemieszcza się o
góry: Natychmiast wyłączyć łuparkę do
drewna, aby uniknąć uszkodzenia urzą-
dzenia. Sprawdzić i ewentualnie skorygo-
wać kierunek obrotów silnika (patrz Roz-
dział 6.2 "Sprawdzanie kierunku obrotów
silnika [LSV560/8] (29)", strona138).
2. Wykonanie kontroli działania:
Obydwa ramiona obsługowe równocze-
śnie ścisnąć ze sobą i do dołu. Klin roz-
szczepiający musi się przemieścić w dół i
zatrzymać ok. 5cm nad najwyższym po-
łożenie stołu.
Zwolnić jedno z dwóch ramion obsługo-
wych. Klin rozszczepiający musi się za-
trzymać w bieżącym położeniu.
Zwolnić równocześnie obydwa ramiona.
Klin rozszczepiający przemieszcza się do
góry.
7 OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazu w przypad-
ku obsługiwania przez więcej niż jedną osobę.
Obsługiwanie urządzenia przez dwie osoby lub
więcej może prowadzić do poważnych urazów.
Urządzenie należy obsługiwać samodzielnie i
nie sięgać do obszaru rozłupywania podczas
łupania drewna.
Nie dopuszczać innych osób, a w szczegól-
ności nie pozwalać, by chwytały kawałek
drewna, który jest już rozłupywany.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia w przypadku
nieprawidłowej obsługi. Nieprawidłowe rozsz-
czepianie kawałków drewna może spowodować
uszkodzenie lub zniszczenie urządzenia.
Kawałek drewna należy zawsze ustawiać na
stole łuparki pionowo, tzn. zgodnie z kierun-
kiem włókien drewna, a nigdy nie poziomo.
Nigdy nie wymuszać rozszczepiania kawałka
drewna przez kilka sekund.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia ura-
zu spowodowanego przez odpryskujące
drewno. Składowane drewno twarde, nieregular-
nie wyrośnięte konary, nierównomierne kawałki
drewna i kawałki drewna z wieloma sękami
sprzyjają odpryskiwaniu przy rozszczepianiu. Wy-
rzucane kawałki drewna mogą spowodować cięż-
kie urazy.
Należy rozłupywać tylko proste kawałki drew-
na o prostopadłych i równych powierzchniach
cięcia.
Należy bezwzględnie nosić zalecaną odzież
ochronną.
7.1 Przed każdym użyciem
OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazów powodo-
wanych przez wadliwe urządzenie. Używanie
wadliwego urządzenia może prowadzić do cięż-
kich urazów i uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie może być używane tylko wów-
czas, jeśli nie jest uszkodzone ani zniszczo-
ne oraz jeśli żadne części nie brakują ani nie
są poluzowane.
1. Dokonać kontroli wzrokowej łuparki do drew-
na.
Łuparka do drewna nie powinna być włą-
czana, jeśli jakieś części brakują, są
uszkodzone lub poluzowane.
PL
140 LSV 550/6 | LSV 560/8
Obsługa
2. Dokonać kontroli wzrokowej kabla sieciowe-
go.
Uszkodzony kabel zasilający (np. z pęk-
nięciami, przecięciami, zgnieceniami lub
zagięciami izolacji) nie powinien być uży-
wany.
3. Dokonać kontroli wzrokowej pod kątem wy-
cieku płynu hydraulicznego.
Łuparka do drewna nie powinna być uży-
wana, jeśli występuje wyciek oleju hy-
draulicznego.
4. Powierzchnie ślizgowe kolumny rozszczepia-
jącej i klina rozszczepiającego należy oczy-
ścić, a następnie nasmarować (patrz Roz-
dział 8.1.1 "Smarowanie powierzchni ślizgo-
wych (35)", strona141).
5. Wykonać sprawdzenie funkcji ramienia ob-
sługowego (patrz Rozdział 6.4 "Wykonanie
kontroli działania (31)", strona139).
7.2 Zakładanie stołu łuparki
1. Stół łuparki zakładać z rozłożonymi bocznymi
powierzchniami składowania na łuparce do
drewna (patrz Rozdział 5.2.2 "Montaż stołu
łuparki [LSV 560/8] (19–21)", strona137).
7.3 Ustawianie ograniczenia suwu (32)
1. Ustawić kawałek drewna na stole łuparki.
2. Równocześnie docisnąć oba ramiona obsłu-
gowe w dół, aby przemieścić klin rozszcze-
piający w dół.
3. Kiedy klin rozszczepiający znajdzie się o ok.
3 - 5cm nad kawałkiem drewna: Zwolnić jed-
no ramię obsługowe, aby zatrzymać klin roz-
szczepiający w bieżącym położeniu.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Poluzować śruby ustalające (32/1) i przesu-
nąć pręt podnoszący (32/2) maksymalnie do
góry (32/a).
6. Ponownie mocno dokręcić śruby ustalające.
7. Włącz urządzenie. Klin rozszczepiający prze-
mieszcza się do góry.
7.4 Regulacja pazurów chwytnych (33)
Na każdym ramieniu obsługowym znajduje się
pazur chwytny. Pazury chwytne mogą być prze-
suwane odpowiednio do średnicy kawałka drew-
na, który ma być rozłupywany. Ustawić obydwa
pazury chwytne na jednakowy wymiar:
1. Poluzować obydwie śruby ustalające (33/1)
pazurów chwytnych (33/2).
2. Przestawić pazury chwytne na żądany wy-
miar.
3. Mocno dokręcić ponownie obydwie śruby
ustalające.
7.5 Rozszczepianie kawałka drewna (34)
OSTROŻNIE! Ryzyko urazu spowodowa-
ne przez nieuporządkowany obszar roboczy.
Porozrzucane kawałki drewna i nieporządek w
obszarze roboczym powodują ryzyko potknięcia
się i poślizgnięcia.
Układać przeznaczone do rozłupania kawałki
drewna w uporządkowany sposób na stercie.
Rozłupane kawałki drewna i wióry drewna
natychmiast usuwać z obszaru roboczego.
1. Ustawić pazury chwytne na średnicę kawał-
ków drewna przeznaczonych do rozłupania
(patrz Rozdział 7.4 "Regulacja pazurów
chwytnych (33)", strona140).
2. Ustawić kawałek drewna prostopadle na sto-
le łuparki i tak, aby podczas ściskania ze so-
bą ramion obsługowych był pewnie obejmo-
wany przez pałąki ochronne.
Wskazówka:Kawałek drewna musi samo-
czynnie stać na stole łuparki. Nie wolno roz-
szczepiać krzywo ustawionych kawałków
drewna!
3. Równocześnie zbliżyć do siebie obydwa ra-
miona obsługowe w taki sposób, aby kawałek
drewna został zaciśnięty (34/a).
4. Obydwa ramiona obsługowe równocześnie
docisnąć w dół (34/b). Klin rozszczepiający
nie przemieszcza się w dół (34/c).
5. Kiedy klin rozszczepiający całkowicie rozsz-
czepi drewno: Zwolnić obydwa ramiona ob-
sługowe, aby klin rozszczepiający przemie-
ścił się w górę.
6. Usunąć rozszczepione kawałki drewna z ob-
szaru roboczego.
7.6 Wyjmowanie zakleszczonego kawałka
drewna
OSTROŻNIE! Ryzyko urazu w przypadku
wyrzucania zakleszczonego kawałka drewna.
Wyrzucenie zakleszczonego kawałka drewna z
urządzenia może być przyczyną urazów ciała i
uszkodzenia urządzenia.
Nie wolno wybijać zakleszczonego kawałka
drewna narzędziem.
1. Umożliwić przemieszczenie się klina rozsz-
czepiającego całkowicie do góry.
442310_c 141
Konserwacja ipielęgnacja
2. Ustawić klinowaty kawałek drewna na stole
łuparki.
3. Umożliwić przemieszczenie się klina rozsz-
czepiającego w dół. Zakleszczony kawałek
drewna jest wypychany w górę przez klinowy
kawałek drewna.
4. Powtarzać powyższe kroki, używając coraz
większych klinów, aż do uwolnienia zaklesz-
czonego kawałka drewna.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazu przy pra-
cach konserwacyjnych. Nieprawidłowa konser-
wacja może prowadzić do ciężkich urazów i
uszkodzenia urządzenia.
Przed rozpoczęciem konserwacji odłączyć
urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Naprawy urządzenia powinny być zlecane
wyłącznie specjalistom.
8.1 Prace pielęgnacyjne
8.1.1 Smarowanie powierzchni ślizgowych
(35)
Wykonywać regularnie, szczególnie przy rozsz-
czepianiu kawałków drewna o dużej zawartości
żywicy:
1. Oczyścić powierzchnie ślizgowe (35/1) ko-
lumny rozszczepiającej (35/2) i klina rozsz-
czepiającego (35/3).
2. Nasmarować powierzchnie ślizgowe smarem
wolnym od żywicy i kwasów.
8.2 Czynności konserwacyjne
8.2.1 Ostrzenie klina rozszczepiającego
Kiedy po długim używaniu klin rozszczepiający
się stępi:
1. Usunąć złogi materiału z klina rozszczepiają-
cego odpowiednim pilnikiem i naostrzyć klin
rozszczepiający.
2. Nałożyć olej lub środek smarny na obrabiane
powierzchnie.
8.2.2 Kontrolowanie i uzupełnianie oleju
hydraulicznego (36)
Codziennie kontrolować stan oleju i wymieniać
olej hydrauliczny po 1 roku lub 150 roboczogodzi-
nach. Do uzupełniania i wymiany należy używać
oleju hydraulicznego HLP 22.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia
przez olej hydrauliczny. Nieprawidłowy olej hy-
drauliczny oraz zbyt nisku lub zbyt wysoki poziom
oleju powodują nieprawidłowe działanie oraz gro-
madzenie się ciepła i mogą być przyczyną uszko-
dzenia pompy hydraulicznej.
Używać wyłącznie zalecanego oleju hydrau-
licznego.
Regularnie sprawdzać stan oleju, a w razie
potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny.
1. Ustawić pionowo łuparkę do drewna i odłą-
czyć ją od sieci zasilania elektrycznego.
2. Pozostawić niepracującą łuparkę do drewna
przez kilka minut, aby olej mógł się osadzić w
zbiorniku oleju.
3. Wykręcić wskaźnik poziomu oleju (36/1) z
wlewu oleju (36/2) i wytrzeć go czystą, nie-
strzępiącą się szmatką.
Sprawdzić poziom oleju
1. Wprowadzić wskaźnik poziomu oleju do opo-
ru i ponownie wyciągnąć.
2. Odczytać poziom oleju ze wskaźnika. Poziom
oleju musi się zawierać między oznaczeniem
poziomu maksymalnego (36/3) i minimalnego
(36/4).
Uzupełnić olej hydrauliczny
Kiedy poziom oleju znajdzie się poniżej poziomu
minimalnego:
1. Wlać olej hydrauliczny (36/5) do wlewu oleju.
Ewentualnie użyć lejka. Do zbiornika oleju
nie mogą się przedostać żadne ciała obce!
2. Sprawdzić poziom oleju (patrz wyżej).
3. Ponownie wkręcić wskaźnik poziomu oleju i
lekko zamocować.
Wymienić olej hydrauliczny
Olej hydrauliczny musi być corocznie całkowicie
wymieniany.
1. Ustawić naczynie na zużyty olej (36/6) pod
łuparką do drewna.
2. Wykręcić śrubę spustu oleju (36/7) wraz z
pierścieniem uszczelniającym (36/8) i spuścić
cały olej do naczynia na zużyty olej. Prawi-
dłowo zutylizować stary olej!
3. Nałożyć pierścień uszczelniający na śrubę
spustu oleju i ponownie razem wkręcić.
4. Uzupełnić olej hydrauliczny (patrz wyżej).
PL
142 LSV 550/6 | LSV 560/8
Transport (37 – 39)
9 TRANSPORT (37 – 39)
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia wskutek niewłaściwego transpor-
tu. Niewłaściwy transport może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia.
Odłączyć wtyczkę sieciową przed każdym
transportem.
Pociągnąć urządzenie tylko lekko nachylone
na uchwycie transportowym.
W przypadku użycia suwnicy: Nie podnosić
urządzenia na pojedynczych elementach ani
na uchwycie transportowym! Przywiązać je i
unieść stabilną linką do podnoszenia.
Krótkie odległości transportowe
OSTRZEŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia po-
wodowane przez przewracające się urządze-
nie! Urządzenie jest ciężkie! W przypadku prze-
wrócenia urządzenia może dojść do zmiażdżenia
części ciała i ciężkiego urazu.
Zachować najwyższą ostrożność podczas
transportowania urządzenia.
Usunąć przeszkody z planowanej drogi trans-
portu.
1. Obiema rękami umieścić łuparkę do drewna
w uchwycie transportowym (37/1) i lekko
przechylić, aby ją ustawić (37/a) na kołach
(37/2).
2. Przeciągnąć łuparkę do drewna w uchwycie
transportowym do żądanego miejsca (37/b).
Długie odległości transportowe
W celu podniesienia za pomocą dźwigu:
Urządzenie należy podnosić tylko mocując je
w przewidzianych do tego celu punktach za-
wieszenia (38/1, 39/1)!
W celu przewiezienia samochodem ciężaro-
wym: Umocować urządzenie przy użyciu pa-
sów transportowych, aby zapobiec niekontro-
lowanym ruchom!
10 PRZECHOWYWANIE
1. Odłączyć łuparkę do drewna od sieci zasila-
jącej.
2. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy-
ścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć
pokrywy ochronne. Klin rozszczepiający musi
się znaleźć w położeniu końcowym.
3. W przypadku ograniczonego miejsca prze-
chowywania: Stół łuparki można zdemonto-
wać (patrz Rozdział 5.2.2 "Montaż stołu łu-
parki [LSV 560/8] (19–21)", strona137).
4. Ustawić urządzenie na równym i stabilnym
podłożu i umocować, aby uniknąć jego prze-
wrócenia.
5. Urządzenie przechowywać wsuchym, zamy-
kanym pomieszczeniu niedostępnym dla
dzieci.
11 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek-
tronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowe-
go, lecz należy przekazać je do osob-
nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są
na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu,
należy wyciągnąć przed oddaniem urządze-
nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta-
wę ozużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek-
trycznych ielektronicznych są prawnie zobo-
wiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie
danych osobowych zutylizowanego urządze-
nia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek-
troniczne nie mogą być utylizowane razem zod-
padami zgospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-
tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-
żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
442310_c 143
Obsługa klienta/Serwis
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy
lub części zamiennych należy kierować do naj-
bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go
znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
13 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
W przypadku zakłóceń natychmiast wyłączyć łu-
parkę do drewna i odłączyć wtyczkę sieciową!
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale-
czenia. Poruszające się części urządzenia
oostrych krawędziach mogą spowodować obra-
żenia.
Podczas wykonywania prac związanych
zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem
należy zawsze nosić rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń,
które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub ta-
kich, których nie można usunąć we własnym za-
kresie, należy skontaktować się z naszym dzia-
łem obsługi klienta.
Usterka Przyczyna Usuwanie
Silnik nie uruchamia się. Nastąpiło wyłączenie samo-
czynnego wyłącznika silnikowe-
go.
Zaczekać, aż silnik ostygnie.
Uszkodzona wtyczka lub
gniazdko
Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
Wadliwy kabel sieciowy Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
Wadliwy silnik Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
Zielony przycisk nie utrzymu-
je się po wciśnięciu
Brak przewodu zerowego lub
jedna faza nie jest podłączona.
Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
Wadliwy przełącznik
Kil rozszczepiający nie wysu-
wa się/nie wsuwa się, ale sil-
nik pracuje.
Za mało oleju hydraulicznego Uzupełnić olej hydrauliczny.
Wadliwa pompa hydrauliczna Zlecić wymianę specjalistyczne-
mu warsztatowi lub punktowi
serwisowemu AL-KO.
Zawór nie jest otwarty z powodu
poluzowanego połączenia.
Zamocować poluzowane części.
Wygięta dźwignia obsługowa
lub części łączące
Zlecić naprawę wygiętych czę-
ści łączących.
W przypadku LSV560/8: Nie-
właściwy kierunek obrotów silni-
ka z powodu nieprawidłowego
podłączenia faz napięcia siecio-
wego
Zmienić biegunowość faz napię-
cia sieciowego na wtyczce łu-
parki do drewna.
Zlecić sprawdzenie i ewentual-
nie skorygowanie elektrykowi.
PL
144 LSV 550/6 | LSV 560/8
Gwarancja
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak mocy klina rozszczepia-
jącego.
Za mało oleju hydraulicznego Uzupełnić olej hydrauliczny.
Wygięty drążek uruchamiający Zlecić wymianę specjalistyczne-
mu warsztatowi lub punktowi
serwisowemu AL-KO.
Nietypowe odgłosy i drgania Za mało oleju hydraulicznego Uzupełnić olej hydrauliczny.
Pompa hydrauliczna świsz-
cze, klin rozszczepiający prze-
suwa się gwałtownie.
Za mało oleju hydraulicznego Uzupełnić olej hydrauliczny.
Powietrze w obwodzie hydrau-
licznym
Odkręcić śrubę odpowietrzają-
cą.
Silnik mocno się nagrzewa. Za mała powierzchnia przekroju
poprzecznego przedłużacza
Zastosować przedłużacz o więk-
szej powierzchni przekroju po-
przecznego.
Brakująca faza Zlecić sprawdzenie i ewentual-
nie skorygowanie elektrykowi.
14 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
xxxxxx (x)
.
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-
cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-
wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze-
dawcy ztytułu wad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO Holzspalter "LSV 550/6" Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla