Hach FL1500 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Spis treści
Dane techniczne na stronie 202 Użytkowanie na stronie 222
Ogólne informacje na stronie 203 Konserwacja na stronie 226
Instalacja na stronie 207 Rozwiązywanie problemów na stronie 229
Rozruch na stronie 219 Części zamienne i akcesoria na stronie 229
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Dane techniczne Informacje szczegółowe
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 25,4 × 29,2 × 12,1 cm (10,0 × 11,5 × 4,75 cala), wyłącznie obudowa
z pokrywą
25,4 × 31,8 × 13,3 cm (10,0 × 12,5 × 5,25 cala), obudowa z pokrywą
i uchwytem montażowym
Obudowa NEMA 4X, IP 66 (z lub bez zdejmowanej pokrywy)
Masa 3,2 kg (7,0 funta)
Stopień zanieczyszczenia 2
Kategoria instalacyjna II
Klasa ochrony I
Wymagania dotyczące zasilania AC: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 15 W
DC: 10–30 V DC, 15 W
Opcja akumulatora podtrzymania Akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V DC
Bezpieczniki Zasilanie prądem przemiennym: dwa bezpieczniki T 3,15 A, 250 V AC;
zasilanie prądem stałym: jeden bezpiecznik F 10 A, 250 V DC; przekaźniki:
dwa bezpieczniki T 3,15 A, 250 V AC
Warunki pracy Temperatura:
Wyłącznie rejestrator: -20 do 60°C (-4 do 140°F)
Rejestrator i akumulator podtrzymania AC: -15 do 40°C (5 do 104°F)
0 do 95% wilgotności względnej bez kondensacji
Wysokość: maksymalnie 2000 m (6560 ft) n.p.m.
Warunki przechowywania Od –40 do 70°C (od –40 do 158°F)
Pamięć danych Do 829 440 pomiarów (180 dni przechowywania danych, rejestrowanie
co 5 minut dla 16 parametrów); nadpisywanie danych po zapełnieniu pamięci
Komunikacja USB i RS485 (Modbus)
Porty USB Port USB A wyłącznie do pamięci USB, port USB B wyłącznie do komputera
Wyświetlacz QVGA, kolorowy
Opcje czujników Flo-Dar, SVS, Flo-Tote 3, AV9000S (przewód bez izolacji), US9001,
US9003, BL9000, cyfrowy różnicowy czujnik pH, deszczomierz
Złącza czujników Model podstawowy: 2, model zaawansowany: 4
Licznik Licznik programowy, skalowany
Złącze zewnętrznego licznika mechanicznego (wyłącznie model
zaawansowany)
202 Polski
Dane techniczne Informacje szczegółowe
Dokładność czasowa Maks. 1 sekunda na dzień/dzień
Wejście analogowe Jedno wejście 0/4-20 mA (tryb wejścia prądowego: 0/4-20 mA: maksymalnie
18 V DC; maksymalne obciążenie pętli 108 Ω i 0,4 V).
Wyjścia analogowe Dwa (model podstawowy) lub trzy (model zaawansowany) wyjścia
0/4-20 mA (pętla prądowa 0/4-20 mA; zasilanie pętli zewnętrznej – maks.
18 V DC lub wewnętrznej – min. 14 V DC, maks. 18 V DC; obciążenie pętli
maks. 3,6 V przy 25 mA).
Przekaźniki Dwa przekaźniki wysokonapięciowe; typ C, SPDT, 20–230 V AC, 2,0 A
Wejścia cyfrowe (wyłącznie
model zaawansowany)
Dwa wejścia cyfrowe; każde wejście cyfrowe jest wyposażone w zacisk
dodatnie i wspólną masę o rezystancji wejściowej 120 kΩ i maks. napięciu
wejściowym 30 V. Próg domyślny wynosi 1,5 V. W przypadku korzystania
z opcjonalnej wartości progowej określonej przez użytkownika, próg
ma wartość 50% napięcia na styku wartości progowej (0 do 25 V DC).
Wyjścia cyfrowe (wyłącznie
model zaawansowany)
Dwa wyjścia cyfrowe; zwarcie styków niskonapięciowych mapowane
do zdarzeń alarmowych (±30 V DC lub 20 V AC-rms przy maks. 0,15 A);
opcjonalnie rezystor podciągający do zewnętrznie ustawianego poziomu
logicznego (0 do 30 V DC).
Certyfikaty CE, cETLus, RCM
Gwarancja 1 rok (UE: 2 lata)
Instrukcja rozszerzona
Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z rozszerzoną instrukcją dostępną na stronie
internetowej producenta.
Ogólne informacje
W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie,
specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji
obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi
i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania.
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
P O W I A D O M I E N I E
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo
użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz
wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem
i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące
niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować
poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.
Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie —
doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
Polski 203
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych
obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Etykiety ostrzegawcze
Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać
wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony
na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami bezpieczeństwa użytkowania zamieszczonymi
w instrukcji obsługi urządzenia.
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli na produkcie widnieje ten symbol, określa on miejsce usytuowania bezpiecznika lub urządzenia
ograniczającego prąd.
Ten symbol informuje o konieczności uziemienia oznakowanego elementu. Jeśli przyrząd nie jest
wyposażony we wtyczkę uziemiającą na przewodzie, należy utworzyć ochronne uziemienie
do ochronnej końcówki przewodnika.
Urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać do europejskich
publicznych systemów utylizacji odpadów. Wyeksploatowane urządzenia należy zwrócić
do producenta w celu ich utylizacji. Producent ma obowiązek przyjąć je bez pobierania dodatkowych
opłat.
Certyfikaty
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia odbioru
radiowego, IECS-003, klasa A:
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących
sprzętu powodującego zakłócenia.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie spełnia warunki Części
15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe warunki:
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia
do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiada
204
Polski
ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do części 15 zasad FCC. Ograniczenia
te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa
i może wydzielać energię o częstotliwości radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Istnieje
prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia w terenie mieszkalnym może
spowodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia
zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać
poniższe metody:
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy
też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie,
podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest wykorzystywane do monitorowania
systemów uzdatniania lub dozowania substancji chemicznych, których działanie definiują przepisy
prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa publicznego czy też normy dotyczące
wytwarzania lub przetwarzania żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność
za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz stosowanie właściwych
urządzeń pozwalających działać zgodnie z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego
urządzenia.
Charakterystyka produktu
Rejestrator przepływu rejestruje i analizuje dane dotyczące jakości wody pochodzące z czujników
jakości wody. Rejestrator przepływu można zainstalować wewnątrz lub na zewnątrz budynku
w obudowie chroniącej przed działaniem warunków atmosferycznych. Dostępne są dwa modele
urządzenia: model podstawowy i zaawansowany. Aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych
opcji czujnika, patrz Dane techniczne na stronie 202.
Parametry pomiarowe można skonfigurować z poziomu rejestratora lub przy użyciu podłączonego
komputera. Można także zapisać skonfigurowany program w pamięci USB, a następnie przesłać
do rejestratora (Rysunek 1).
Polski
205
Rysunek 1 Charakterystyka produktu
1 Klawiatura 7 Uchwyt montażowy (2x)
2 Kontrolka 8 Reduktor naprężeń kabla – zasilanie
3 Wyświetlacz 9 Reduktor naprężeń kabla – przekaźniki (2x)
4 Port USB typu B wyłącznie do podłączenia
komputera
10 Reduktor naprężeń kabla – wejścia lub wyjścia
(4x)
5 Port USB typu A wyłącznie do podłączenia pamięci
USB
11 Wlot powietrza
6 Otwór, 6 mm (¼-cala), na blokadę użytkownika,
na blokadę uzytkownika
P O W I A D O M I E N I E
Podłączenie komputera do niewłaściwego portu w rejestratorze może spowodować uszkodzenie rejestratora
i komputera. Komputer należy podłączyć wyłącznie do portu USB B w urządzeniu.
Komponenty urządzenia
Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 2. W przypadku braku
lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub
z jego przedstawicielem handlowym.
206
Polski
Rysunek 2 Komponenty urządzenia
1 Rejestrator przepływu FL1500 3 Kabel zasilania prądu przemiennego ze złączem
odpowiednim dla danego kraju
2 Kabel komunikacyjny, USB A na B
Instalacja
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale niniejszego dokumentu.
Wskazówki dotyczące instalacji
Przyrządu nie należy instalować w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub deszczu, promieni UV, w niesprzyjających warunkach atmosferycznych ani
w pobliżu źródeł ciepła.
Upewnij się, że wokół przyrządu jest wystarczająco dużo miejsca do wykonania połączeń.
W przypadku instalacji przyrządu na zewnątrz należy zainstalować go w obudowie lub w osłonie
ochronnej.
Instalacja mechaniczna
Montaż
Maksymalna wysokość, na której można używać urządzenia, wynosi 2000 m (6562 stóp). Chociaż
używanie urządzenia na wysokości powyżej 2000 m nie powoduje wyraźnych problemów, producent
zaleca w takiej sytuacji kontakt z działem pomocy technicznej.
Przyrząd należy przymocować do ściany, szyny lub rury
1
o średnicy
od 20 do 50 mm (0,75 do 2,0 cali). Patrz Rysunek 3 i Rysunek 4. Upewnić się, że montaż na ścianie
jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od masy urządzenia.
Polski
207
Rysunek 3 Wymiary montażowe
208 Polski
Rysunek 4 Sposoby montażu
1 Ściana pozioma, system Unistrut lub rura
1
Montaż 2 Ściana pionowa, system Unistrut lub rura
1
Do przyrządu są dołączone uchwyty do montażu w pozycji poziomej. Aby zmienić pozycję
na pionową, należy zapoznać się z poniższymi czynnościami.
1
W celu instalacji na rurach należy użyć zestawu do montażu na rurze. Patrz Części zamienne i
akcesoria na stronie 229.
Polski 209
Instalacja elektryczna
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Nie należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio do urządzenia zasilanego
prądem stałym.
Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, w podłączeniu
urządzenia do głównego źródła zasilania należy zastosować zabezpieczenie ziemnozwarciowe
(GFCI/GFI).
Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane.
Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony obudowy. Stosować się do wymogów
określonych w rozdziale Dane techniczne.
O S T R Z E Ż E N I E
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i/lub pożaru.
Przyrząd należy zainstalować zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
Podłączone urządzenia zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.
W instalacji kablowej wymagany jest lokalny wyłącznik.
Upewnić się, że lokalny wyłącznik jest wyraźnie oznaczony w instalacji kablowej.
W przypadku przyrządu podłączanego za pomocą przewodu należy go zainstalować w taki sposób,
aby umożliwić łatwe odłączenie przewodu od gniazda zasilania.
Otwarcie osłony
Osłonę należy otworzyć, aby użyć klawiatury i portów USB.
210 Polski
Otwarcie drzwiczek dostępu
Drzwiczki dostępu należy otworzyć, aby uzyskać dostęp do złączy przewodów. Patrz Rysunek 5.
Rysunek 5 Otwarcie drzwiczek dostępu
1 Bariera wysokiego napięcia – można usuwać wyłącznie podczas instalacji zasilania i przekaźników.
Informacje dotyczące okablowania
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować zgodność obudowy
ze standardami NEMA/IP, do doprowadzania przewodów do urządzenia należy używać wyłącznie
osprzętu do rurkowania oraz dławików zgodnych co najmniej ze standardem NEMA 4X/IP66.
Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa i ochrony środowiska:
Wszystkie podłączenia kabli elektrycznych należy wyposażyć w reduktory naprężeń. Aby
podłączyć zasilanie przez kanał kablowy, należy zastąpić zamontowany reduktor naprężeń kabla
mocowaniem przepustu. Uszczelnić kanał kablowy pastą uszczelniającą.
Pamiętać, aby średnica użytych kabli wynosiła od 4,3 do 11,4 mm (0,17 do 0,45 cala) aby
reduktory naprężeń utrzymywały kable razem po zaciśnięciu. Do podłączenia zacisków stosować
kable od 24 do 12 AWG.
W jednym reduktorze naprężeń nie należy umieszczać więcej niż jednego kabla.
Zamknąć wszystkie nieużywane otwory w obudowie za pomocą reduktorów naprężeń lub
elementów nieprzewodzących zgodnych z lokalnymi przepisami elektrycznymi. Uszczelnić
nieużywane reduktory naprężeń kabli za pomocą przewodów gumowych (dołączonych) lub kabli.
Co należy przygotować:
Wkrętak Phillips
Mały wkrętak płaski
Klucz 8,7 mm (11/32 cala)
Polski
211
Podłączenie do źródła zasilania
Przyrząd można podłączyć do źródła zasilania prądem przemiennym lub stałym. Jeśli urządzenie
jest podłączone do źródła prądu przemiennego, akumulator podtrzymania może dostarczać energię
w przypadku awarii zasilania.
Podłączenie do źródła prądu przemiennego
O S T R Z E Ż E N I E
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że kabel zasilający dostarczony przez i wtyczka bez
blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju.
Podłącz urządzenie do źródła prądu przemiennego za pomocą przewodu zasilającego
dostarczonego przez producenta/klienta lub z wykorzystaniem kanału kablowego. Upewnij się,
że w linii zasilającej został zainstalowany wyłącznik o odpowiedniej wartości prądu znamionowego.
Instalacja z przewodem zasilającym
W przypadku instalacji z użyciem przewodu zasilającego należy upewnić się, że spełnione
są następujące wymagania:
Długość poniżej 3 m (10 stóp)
Wartości znamionowe 300 V AC, co najmniej 10 A
Możliwość użytkowania w temperaturze co najmniej 70°C (158°F) oraz w danym środowisku pracy
W przypadku instalacji na zewnątrz należy zastosować kabel zasilający z izolacją przystosowaną
do użytku na zewnątrz.
Przekrój żyły wynosi co najmniej 0,82 mm
2
(18 AWG), a kolory izolacji są zgodne z lokalnymi
przepisami
Odpowiedni kabel zasilający wyposażony we wtyk z trzema bolcami (z uziemieniem)
Połączenie przez dławnicę kablową (reduktor naprężeń), która pewnie utrzymuje kabel i zapewnia
szczelność obudowy po dokręceniu
Wtyk kabla bez mechanizmu blokującego
Upewnić się, że wtyk kabla zasilającego znajduje się w pobliżu przyrządu i jest łatwo dostępny.
Instalacja z wykorzystaniem kanału kablowego
W przypadku instalacji z wykorzystaniem kanału kablowego:
W odległości 3 m (10 stóp) od przyrządu należy zainstalować lokalny wyłącznik obwodu.
Na wyłączniku obwodu należy umieścić etykietę wskazującą, że jest to główny wyłącznik obwodu
przyrządu.
Upewnij się, że przewody zasilania oraz uziemienia ochronnego przyrządu mają przekrój
co najmniej 0,82–3,3mm
2
(18 AWG), napięcie izolacji przewodów wynosi co najmniej 300 V AC,
a temperatura robocza wynosi co najmniej 70°C (158°F).18–12
Urządzenia należy podłączyć zgodnie z lokalnymi lub krajowymi przepisami elektrycznymi.
Podłączyć kanał kablowy przy użyciu dławika, który umożliwi pewne mocowanie kanału oraz
zapewni szczelność obudowy po dokręceniu.
W przypadku korzystania z metalowego kanału należy upewnić się, że dławik kablowy jest
dokręcony w taki sposób, że zapewni połączenie kanału z uziemieniem ochronnym.
W nieużytkowanych otworach kanału kablowego należy zawsze zainstalować zaślepki.
1. Otwórz drzwiczki dostępu. Patrz Otwarcie drzwiczek dostępu na stronie 211.
2. Usuń barierę wysokiego napięcia.
3. Przełóż kabel zasilający przez reduktor naprężeń znajdujący się w pobliżu złącza prądu
przemiennego.
4. Pociągnij, aby wyjąć zasilacz sieciowy.
5. Zainstaluj każdy przewód w złączu. Patrz Rysunek 6 i Tabela 1.
6. Wciśnij, aby zainstalować złącze w przyrządzie.
212
Polski
7. Podłącz przewód uziemienia do kołka uziemienia oznaczonego symbolem AC. Patrz Rysunek 6.
8. Zamontuj barierę wysokiego napięcia.
9. Dokręć reduktor naprężeń lub koncentrator kanału kablowego.
10. Zainstaluj drzwiczki dostępu.
Rysunek 6 Złącza zasilania prądu przemiennego
Tabela 1 Informacje o okablowaniu prądu przemiennego (tylko modele zasilane prądem
przemiennym)
Połączenie Kolor – Ameryka Północna Kolor – UE, UK, AU
Przewód fazowy (L) Czarny Brązowy
Przewód zerowy (N) Biały Niebieski
Uziemienie ochronne (G) Zielony Zielony z żółtym paskiem
Polski 213
Podłączenie akumulatora podtrzymania
O S T R Z E Ż E N I E
Explosion i zagrożenie pożarowe. Niedozwolone jest stosowanie zastępczych baterii. Należy korzystać
wyłącznie z baterii dostarczonych przed producenta.
Podłącz akumulator podtrzymania do źródła zasilania prądem przemiennym, aby zapewnić zasilanie
przyrządu w przypadku awarii zasilania. Patrz Akcesoria na stronie 230. Zewnętrzne źródło zasilania
prądu przemiennego ładuje akumulator podtrzymania. W przypadku awarii zasilania sieciowego
przyrząd jest zasilany przez akumulator podtrzymania.
Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności i ostrzeżeń
związanych z użytkowaniem baterii. Baterie należy zutylizować zgodnie z przepisami lokalnymi,
regionalnymi i krajowymi.
Akumulator podtrzymania należy zainstalować w pobliżu przyrządu za pomocą uchwytu
montażowego. Zapoznaj się z dokumentacją dołączoną do uchwytu montażowego.
Do podłączenia akumulatora podtrzymania do przyrządu należy użyć kabla 3-żyłowego. Informacje
dotyczące podłączenia akumulatora podtrzymania do listwy DC: patrz Tabela 2.
Tabela 2 Informacje o okablowaniu akumulatora podtrzymania (tylko modele zasilane prądem
przemiennym)
Połączenie Kolor (kabel 8307900)
12 V DC (+) Biały
Powrót 12 V DC (–) Czarny
Podłączenie do źródła prądu stałego
Podłączenie do źródła prądu stałego z panelu słonecznego lub źródła prądu stałego dostarczanego
przez użytkownika należy wykonać przy użyciu kabla o przekroju co najmniej 18 AWG.
1. Otwórz drzwiczki dostępu. Patrz Otwarcie drzwiczek dostępu na stronie 211.
2. Przełóż kabel zasilający przez reduktor naprężeń znajdujący się w pobliżu złącza prądu stałego.
3. Przygotuj przewody.
4. Pociągnij, aby wyjąc zasilacz sieciowy.
5. Zainstaluj każdy przewód w złączu. Patrz Rysunek 7 i Tabela 3.
6. Wciśnij, aby zainstalować złącze w przyrządzie.
7. Dokręć reduktor naprężeń.
8. Zainstaluj drzwiczki dostępu.
214
Polski
Rysunek 7 Podłączenie do źródła prądu stałego
Tabela 3 Informacje o okablowaniu prądu stałego (tylko modele zasilane prądem stałym)
Połączenie Typowy kolor
12 V DC (+) Czerwony
Powrót 12 V DC (–) Czarny
Podłączenie do czujników
Podłącz jeden lub więcej czujników do przyrządu, aby monitorować dane pomiarowe i skalibrować
czujnik. Zapisz numer portu, do którego są podłączone czujniki. Numer portu czujnika należy wybrać
podczas konfiguracji.
1. Wyłącz zasilanie przyrządu.
2. Otwórz drzwiczki dostępu. Patrz Otwarcie drzwiczek dostępu na stronie 211.
3. Przełóż kabel czujnika przez reduktor naprężeń znajdujący się w pobliżu złączy czujnika.
4. Pociągnij, aby wyjąć złącze czujnika z dostępnego portu. Patrz Rysunek 8.
Uwaga: Można korzystać ze wszystkich dostępnych złączy czujników.
5. Zainstaluj każdy przewód w złączu, zgodnie z informacjami Rysunek 8 i Tabela 4.
6. Jeśli czujnik jest wyposażony w przewód ekranowania, należy go podłączyć do prętów
uziemienia przy użyciu dostarczonych przez użytkownika zacisków pierścieniowych.
7. Wciśnij, aby zainstalować złącze czujnika w przyrządzie.
8. Jeśli czujnik jest wyposażony w rurkę referencyjną powietrza, patrz Instalacja czujników Flo-Dar
lub Flo-Tote na stronie 217.
9. Zapisz numer portu czujnika do wykorzystania podczas konfiguracji. Patrz Rysunek 8.
10. Dokręć reduktor naprężeń.
11. Zainstaluj drzwiczki dostępu.
Polski
215
Rysunek 8 Złącza czujników
1 Port czujnika 1 4 Port czujnika 4 (wyłącznie model zaawansowany)
2 Port czujnika 2 5 Zacisk pierścieniowy do przewodów ekranowania
3 Port czujnika 3 (wyłącznie model zaawansowany) 6 Pręt uziemienia do przewodów ekranowania (2x)
Tabela 4 Okablowanie czujnika
Sygnał US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Skrzynka
połączeniow
a do US9000
6 DATA + Żółty Brązowy Biały Biały Biały Biały
5 DATA – Szary Biały Czarny Czarny Czarny Niebieski
4 DETECT Zielony/biały Przezroczysty Pomarańczow
y
2
Czujnik pH wymaga użycia kabla adaptera 8308000.
3
W celu podłączenia do barier iskrobezpiecznych należy użyć przewodów o kolorach użytych dla
Flo-Dar.
216 Polski
Tabela 4 Okablowanie czujnika (ciąg dalszy)
Sygnał US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Skrzynka
połączeniow
a do US9000
3 V + Brązowy Niebieski Czerwony Czerwony Czerwony Brązowy
2 V – Niebieski Czarny Zielony Zielony Zielony Czarny
1 SRQ Niebieski
Instalacja czujników Flo-Dar lub Flo-Tote
Zainstaluj rurkę referencyjną powietrza oraz zewnętrzny osuszacz, aby upewnić się, że przetwornik
ciśnieniowy w czujniku działa prawidłowo. Wkład środka osuszającego zapobiega uszkodzeniom
spowodowanym przez wilgoć i zanieczyszczenia. Wilgoć i zanieczyszczenia mogą obniżać
dokładność czujników Flo-Dar i Flo-Tote.
Jeśli przyrząd jest zainstalowany w środowisku o dużej wilgotności, należy zainstalować wkład
osuszacza.
1. Usuń zatyczkę znajdującą się w jednym z otworów rurki referencyjnej powietrza. Patrz
Rysunek 9.
Uwaga: Nie należy usuwać zatyczek z otworów, które nie są wykorzystywane.
2. Wciśnij rurkę referencyjną powietrza z czujnika do otworu rurki referencyjnej powietrza.
Uwaga: Jeśli kabel czujnika jest przeciągnięty przez kanał kablowy, należy zabezpieczyć przewody i rurkę
powietrza przed uszkodzeniem i zanieczyszczeniem.
3. Zainstaluj zewnętrzny wkład środka osuszającego na otworze wlotu powietrza. Patrz Rysunek 9
i Akcesoria na stronie 230.
Polski 217
Rysunek 9 Instalacja rurki referencyjnej powietrza i środka osuszającego.
1 Wlot powietrza 3 Zatyczki – usuń wyłącznie w przypadku rurek
referencyjnych powietrza
2 Wkład środka osuszającego 4 Rurka referencyjna powietrza z czujnika
Podłączenie do urządzeń opcjonalnych lub wejść/wyjść
Wyłącz zasilanie przyrządu. Instrukcje okablowania można znaleźć w rozszerzonej wersji niniejszej
instrukcji na stronie internetowej producenta.
Podłączenie do przekaźników
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie należy mieszać wysokiego
i niskiego napięcia. Należy upewnić się, że wszystkie złącza przekaźnika są przeznaczone do wysokich
napięć AC lub też wszystkie złącza przekaźnika są przeznaczone do niskich napięć AC.
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd
płynący do przekaźników, stosując bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj parametrów
znamionowych przekaźników w rozdziale Dane techniczne.
Do uruchomienia lub wyłączenia urządzenia zewnętrznego, na przykład alarmu, należy użyć złączy
przekaźników. Należy używać przewodu o napięciu znamionowym 300 V i przekroju co najmniej
18 AWG. Należy pamiętać, aby przestrzegać wymagań dotyczących podłączenia przekaźników
określonych w Dane techniczne na stronie 202. Należy upewnić się, że dostępny jest drugi
przełącznik, który umożliwia lokalne odłączenie zasilania od przekaźników w razie
niebezpieczeństwa lub konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych.
218
Polski
1. Wyłącz zasilanie przyrządu.
2. Otwórz drzwiczki dostępu. Patrz Otwarcie drzwiczek dostępu na stronie 211.
3. Usuń barierę wysokiego napięcia.
4. Przełóż kabel przez reduktor naprężeń znajdujący się w pobliżu złączy przekaźnika.
5. Zdejmij izolację z kabla na długości 7 mm (0,275 cala).
6. Zainstaluj każdy przewód w złączu. Patrz Rysunek 10 i Tabela 5.
7. Zamontuj barierę wysokiego napięcia.
8. Dokręć reduktor naprężeń.
9. Zainstaluj drzwiczki dostępu.
Rysunek 10 Połączenia przekaźników
Tabela 5 Informacje o okablowaniu przekaźników
Połączenie Sygnał
NO Zwierny
COM Masa
NC Rozwierny
Rozruch
Zasilanie
Aby podłączyć przyrząd do zasilania, należy podłączyć wtyk kabla zasilania do gniazda
elektrycznego. Aby podłączyć zasilanie z wykorzystaniem kanału kablowego, należy użyć
przełącznika na lokalnym wyłączniku obwodu. Aby podłączyć zasilanie do przyrządu zasilanego
prądem stałym, należy użyć włącznika na lokalnym wyłączniku obwodu.
Polski
219
Interfejs użytkownika i nawigacja
Opis klawiatury
Rysunek 11 wyświetla klawiaturę przyrządu.
Rysunek 11 Klawiatura
1 Klawisz STATUS (Stan) – przedstawia dane
przyrządu, uruchamia pokaz slajdów
3 Klawisze SOFT (Programowe) – pozwalają
wybierać opcje na wyświetlaczu
2 Klawisze ze strzałkami – umożliwiają poruszanie
kursorem
4 Klawisz MENU – pozwala przejść do menu
głównego
Ekran stanu
Naciśnij klawisz STATUS (Stan), aby wyświetlić ekran danych o przyrządzie. Ekran danych
o przyrządzie przedstawia poniższe informacje.
Channels Logging (Rejestrowanie kanałów) – przedstawia liczbę zarejestrowanych kanałów.
Wybierz opcję Channels Logging (Rejestrowanie kanałów), aby wyświetlić dane pomiarowe dla
zarejestrowanych kanałów. Użyj strzałki w prawo, aby przewinąć dane pomiarowe dla wszystkich
kanałów.
Active Channels (Aktywne kanały) – przedstawia aktywne kanały. Wybierz opcję Active Channels
(Aktywne kanały), aby wyświetlić alarmy dla kanałów i alarmy systemowe.
Totalizers (Liczniki) – przedstawia dane ze skonfigurowanych liczników. Wybierz opcję Totalizers
(Liczniki), aby wyświetlić objętość przepływu dla skonfigurowanych liczników.
Sensor Port (Port czujnika) – przedstawia skonfigurowane porty czujników. Wybierz opcję Sensor
Port (Port czujnika), aby wyświetlić skonfigurowane czujniki i wejścia.
Omówienie menu głównego.
Naciśnij klawisz MENU, aby wyświetlić menu główne. Tabela 6 przedstawia opcje menu głównego.
220
Polski
Tabela 6 Opcje menu głównego.
Opcja Opis Opcja Opis
Programming
(Programowanie)
Pozwala wybrać
kanały rejestracji
danych oraz odstępy
rejestrowania danych.
Pozwala
skonfigurować alarmy
kanałów i systemu.
Totalizers
(Liczniki)
Pozwala skonfigurować ustawienia
liczników mechanicznych
(podłączonych zewnętrznie) i liczników
programowych.
Sensor Setup
(Ustawienia czujnika)
Pozwala
skonfigurować czujnik
i parametry pomiarów.
Hardware Setup
(Ustawienia
sprzętowe)
Pozwala ustawić opcje dla rejestratora,
czujników, liczników, typu I/O, samplera
i protokołu komunikacji.
Calibration (Kalibracja)
Pozwala skalibrować
zainstalowane czujniki.
Review Data
(Sprawdź dane)
Przedstawia dane pomiarowe (dziennik
danych).
Diagnostics
(Diagnostyka)
Przedstawia ekran
stanu, dziennik
zdarzeń, dziennik
alarmów i wewnętrzne
dane we/wy.
Umożliwia
sprawdzenie
klawiatury
i wyświetlacza.
General Settings
(Ustawienia
ogólne)
Przedstawia szczegółowe informacje
o przyrządzie (np. numer seryjny).
Pozwala skonfigurować ustawienia
ogólne przyrządu i wyświetlacza.
Pozwala usunąć dane, ustawić
zabezpieczenia, umożliwia
importowanie/eksportowanie z pamięci
USB oraz pozwala przywrócić
ustawienia fabryczne.
Kontrolki stanu
Kontrolka stanu informuje o stanie przyrządu. Patrz Tabela 7.
Tabela 7 Kontrolki LED stanu
Kolor diody LED Opis
Zielony Miga podczas normalnej pracy.
Czerwony Miga, gdy wystąpi co najmniej jeden alarm.
Niebieski Miga w przypadku problemów komunikacji z modułem IO9000 lub z czujnikiem
z zarejestrowanymi kanałami.
Pomarańczowy Miga w przypadku niskiego poziomu naładowania baterii pamięci wewnętrznej.
Natychmiast skontaktuj się z serwisem fabrycznym.
Polski 221
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Hach FL1500 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

w innych językach