Groupe Brandt ML-300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: ML-160 ML-300
MOLINILLO DE CAFÉ / MOINHO DE CAFÉ / COFFEE GRINDER / MOULIN À CAFÉ
/ KAFFEEMÜHLE
/ MACINACAFFÈ / ªπ∫ƒ√™ ªÀ§√™ ∞§∂™∂ø™ ∫∞º∂ /
KÁVÉDARÁLÓ / MLÝNEK NA KÁVU / SMLYNČEK NA KÁVU / MŁYNEK DO
KAWY / КАФЕМЕЛАЧКА / КОФЕМОЛКА /
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mayo 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Mayo 2007
ي2007
14
3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
∆∏™ ™À™∫∂À∏™
4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆√¡ ∫∞£∞ƒπ™ª√
∆∏™ ™À™∫∂À∏™
̇ÏÔ˜ ¿ÏÂÛ˘ ¤¯ÂÈ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· 65
ÁÚ·ÌÌ·Ú›ˆÓ ηʤ.
ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ Ì‡ÏÔ Ì ηʤ ¤Ú· ·fi fiÛÔ
ÌÔÚ› Ó· ¯ˆÚ¤ÛÂÈ.
ªfiÏȘ Ú›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ηʤ ̤۷ ÛÙÔ
ԯ›Ô, ÎÏ›ÛÙ ηϿ ÙÔ ‰È·Ê·Ó¤˜ Î¿Ï˘ÌÌ·.
µ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ
·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· fiÛË ÒÚ· Ô Ì‡ÏÔ˜ ·Ï¤ıÂÈ.
ªfiÏȘ ·Ï¤ÛÂÙ ÙÔÓ Î·Ê¤, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì‡ÏÔ Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂ
Û˘ÓÂˉÒ̃ ÁÈ∙ ÂÚÈÛÛÙÂÚÔ ∙ ¤Ó∙ ÏÂÙ,
ÁÈ∙Ù› ÌÔÚ› Ó∙ ˘ÂÚıÂÚÌ∙Óı› ÙÛÔ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
Ô˘ Ó∙ ›Ó∙È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
Ô ‰È·Ì¤ÚÈÛÌ· ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·Ï¤ıÂÙ·È Ô Î·Ê¤˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú˙ÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı·
ÙËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¯·Ï¿ÛÂÈ Ë Á‡ÛË
ÙÔ˘ ÊÚÂÛÎÔ·ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Û·˜ ηʤ.
·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¿ÏÂÛ˘ Ì ¤Ó· Óˆfi
·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÔ¯Â›Ô Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Î·Ï¿.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·ÚÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ˙ÂÛÙ
ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ.ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Î·Ï¿, ÚÔÙÔ‡
ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â¿Óˆ
ÛÙÔ Ì‡ÏÔ.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ·
Ù· fi‰È· Û·˜ ›ӷÈÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚ,
·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
Ó ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi
ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜
Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹,
·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∞ÓÂÓ ÚÔÙ›ıÂÛÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÚÔÙÔ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, Ó·
‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ · ÙËÓ
Ú›˙·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜,
ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜).
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών)
που πάσχουν από σωματικές, νευρικές και
νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη
ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της
συσκευής από κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να
παίζουν με τη συσκευή.
Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30
mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
™À™∫∂Àø¡
ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌÂ
Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó
ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË
ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψÙ
Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ,
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi
ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
19
SK
a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovu
platným bezpečnostným normám, dbajte,
aby ste neprekročili limit napätia a prúdu,
uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej
šnúre.
Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebič
nepoškode. Ak si nie ste istí, spotrebič
nepoužívajte a obráťte sa na najbližší
servis.
Baliaci materiál (plastové vrecká,
polystyrén, atď.) sa nesmú nechávať
v dosahu detí, môžu predstavov
nebezpečenstvo.
Spotrebič je určený výlučne na použitie
v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa
považuje za nesprávne a nebezpečné.
V prípade poškodenia a/alebo
nesprávneho fungovania spotrebiča tento
vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V
prípade, že je potrebná oprava, obťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis a žiadajte, aby boli použité
originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Pri nedodržaní uvedeného je ohroze
bezpečnosť spotrebiča.
Spotrebit nesmie vymieňať prívodný
bel. V prípade, že je poškodený,
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa
lučne na výrobcom autorizovaný servis.
Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený
prívodný kábel alebo zástrčka.
robca nezodpovedá za prípadné škody,
ktoré vyplynú z nesprávneho, chybného a
nezodpovedného použitia a/alebo z opráv,
vykonaných nekvalifikovanými osobami.
Nedotýkajte sa kábla ani ho neťahajte
mokrými alebo vlhmi rukami alebo
nohami.
Spotrebič neponárajte do vody ani
ho nedávajte pod vodu tečúcu z
vodovodného kohútika.
Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola
alebo drezu, dbajte aby nebol v kontakte s
teplými povrchmi
Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky
neťahajte za kábel.
Odpojte spotrebič zo siete pred čistením a
keď ho nepoužívate.
Nepoužívajte ani neumiestňujte spotrebič
na teplé povrchy, alebo do ich blízkosti
(plynové alebo elektrické horáky, alebo
rúry).
Pri použití elektrických spotrebičov je
potrebné dodržiavať základné bezpečnost
pravidlá, aby sa znížilo riziko požiaru,
elektrického šoku a/alebo poškodenia osôb.
Medzi tieto bezpečnostné pravidlá patria
nasledovné:
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte ho pre neskoršie nahliadnutie.
Len tak môžete dosiahnuť najlepšie
sledky a maximálnu bezpečnosť pri
používaní.
Pred použitím sa presvedčite, že napätie
vo vašej sieti zodpovedá napätiu,
uvedenému na štítku spotrebiča.
V prípade nekompatibility zástrčky
spotrebiča a zásuvky, dajte vymeniť
suvku za iný, vhodný typ, obráťte sa na
kvalifikovaný personál.
Neodporúčame používanie adaptérov,
strčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak
by ich použitie bolo nevyhnutné, použite
len jednoduché alebo viacdielne adaptéry
1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
A. Priehľadný vrchnák
B.
Tlačidlo chod-stop
C.
Nádoba na mletie
D.
Priestor pre uloženie kábla
Odstránenie rušenia: tento spotrebič
bol vyrobený v súlade so Smernicami o
odstránení rušenia
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotrebič je v súlade so Smernicami EMC
(o elektromagnetickej kompatibilite).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 85 dB(A), čo predstavuje
hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento spotrebič je v súlade s normami
CEE vzťahujúcimi sa na materiály, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami.
2. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
21
PL
normy bezpieczeństwa zwracając
uwagę, aby nie przekroczyć granicy
mocy wskazanej na przystawce i/ lub
przedłużaczu.
Po zdjęciu opakowania upewnij się, że
urządzenie znajduje się w prawidłowym
stanie. Jeżeli masz wątpliwości zwróć
się o pomoc do najbliższego Serwisu
technicznego.
Nie pozostawiaj elementów opakowania
(plastikowe torebki, tworzywo z
polistyrenu, etc.) w zasięgu dzieci
ponieważ mogą być one przyczyną
nieszczęścia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego. Inne użytkowanie aparatu
jest niebezpieczne i nieprawidłowe.
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania aparatu
nie próbuj go naprawiać tylko wyłącz
urządzenie. Jeżeli niezbędna jest
naprawa urządzenia zwróć się do
autoryzowanego Serwisu Technicznego
i poproś o wymienienie oryginalnych
części. Jeżeli nie będziesz przestrzegał
wcześniejszych uwag sprawne działanie
urządzenia może zostać zakłócone.
Użytkownik nie powinien sam
przystępować do wymiany przewodu
elektrycznego. Jeżeli przewód
elektryczny jest uszkodzony i jego
wymiana jest konieczna zwróć się do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie uruchamiaj urządzenia kiedy kabel
elektryczny lub wtyczka uszkodzone.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wynikające z nieprawidłowego
użytkowania aparatu lub jego napraw
przez osoby do tego nieupoważnione.
Nie dotykaj przewodu elektrycznego
mokrymi lub wilgotnymi nogami i nie
wyciągaj go mokrymi rękoma.
Nie zanurzaj podstawy silnika w wodzie
ani nie mocz go pod bierzącą wodą z
kranu.
Nie pozostawiaj kabla wiszącego ze
stołu lub płyty kuchennej; kabel nie może
znajdować się w kontakcie z gorącymi
powierzchniami.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka
sieciowego nie pociągaj za kabel.
Przed przystąpieniem do składania
Używając urzadzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa aby ograniczyć ryzyko
pożaru, wyładowań elektrycznych i/lub
zranienia osób. Niektóre z tych środków
bezpieczeństwa następujące:
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia przeczytaj uważnie powyższą
instrukcję obsługi i zachowaj do
późniejszych konsultacji. Tylko w ten
sposób osiągniesz najlepsze rezultaty
i gwarancję bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia
upewnij się, że napięcie w sieci
elektrycznej pomieszczenia jest zgodne
z wartością napięcia wskazaną na
urządzeniu.
Jeżeli wartość napięcia gniazda
sieciowego nie zgadza się z wartością
napięcia wskazaną na wtyczce
urządzenia zwróć się do specjalistów
z prośbą o wymienienie gniazda
sieciowego.
Nie zalecamy użycia przystawek,
wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeżeli użycie
tych elementów jest konieczne zastosuj
przystawki pojedyncze lub złożone i
przedłużacze spełniające obowiązujące
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. OPIS URZĄDZENIA (Fig. 1)
A. Pokrywa przezroczysta
B.
Przycisk start-stop
C.
Pojemnik młynka
D.
Schowek na kabel
Tłumienie zakłóceń: aparat został
oczyszczony zgodnie z wytycznymi
dotyczącymi tłumienia zakłóceń.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
urządzenie spełnia wytyczne CEM
(kompatybilność elektromagnetyczna)
Urządzenie zaprojectowane zostało zgodnie
z normami CEE dotyczącymi materiałów
pozostających w kontakcie z produktami.
22
4. MYCIE
3. URUCHOMIENIE
Pojemność młynka do kawy wynosi 65gr.
Nie napełniaj młynka powyżej wyznaczonej
granicy.
Po napełnieniu młynka ziarnami kawy
zamknij urządzenie pokrywą i upewnij się,
że jest ono dobrze zamknięte.
Włącz wtyczkę do gniazdka, przyciśnij
przycisk uruchamiający młynek i nie
zwalniaj go podczas mielenia kawy.
Po skończeniu, wyłącz urządzenie z sieci.
Uwaga: Nie używaj młynka dłużej niż
jedną minutę ponieważ silnik urządzenia
może się przegrzać.
Przed przystąpieniem do mycia wyłącz
młynek z sieci elektrycznej.
Pojemnik młynka powinien b myty po
każdym jego użyciu aby usunąć pozostałości
zmielonej kawy, które moyby pogorszyć
smak naspnej porcji mielonej kawy.
Czyść pojemnik młynka wilgotną ściereczką
a następnie wytrzyj urządzenie. Pokrywę
urządzenia, jego demontażu, mycia lub
kiedy nie będziesz użytkował aparatu
wyłącz go z sieci.
Nie uruchamiaj i nie stawiaj urządzenia
na lub w pobliżu gorących powierzchni
(gazowe lub elektryczne płyty kuchenne,
piekarnik)
Urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami
sprawności fizycznej, zmysłów, zdolnci
umyowych, oraz przez osoby bez
odpowiedniego dwiadczenia lub wiedzy;
z wyjątkiem obugi pod nadzorem opiekuna
prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia
w zakresie obsługi urządzenia.
Uważać na dzieci – urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
Zaleca s zabezpieczenie urządzenia
wącznikiem różnicowopdowym (RCD)
z pdem znamionowym różnicowym nie
wszym od 30 mA. Aby uzyskać wcej
informacji, naly skontaktować się z
elektrykiem.
5.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIOWEGO ZARDZANIA
ODPADAMI URZĄDZ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
młynka można myć gorącą wodą z płynem.
Przed zamontowaniem pokrywy należy
dobrze wytrzeć.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Groupe Brandt ML-300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi