Liebherr MRFec 4001 Performance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Zakres dostawy............................................................ 2
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.3 Wyposażenie specjalne.............................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie.......................... 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.8 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Warunki dotyczące ustawiania.................................. 6
3.2 Wymiary urządzenia.................................................... 6
3.3 Transportowanie urządzenia...................................... 7
3.4 Rozpakowywanie urządzenia..................................... 7
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transportowego............. 7
3.6 Ustawianie urządzenia................................................ 7
3.7 Wyrównywanie urządzenia......................................... 7
3.8 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 8
3.9 Po ustawieniu............................................................... 8
3.10 Utylizacja opakowania................................................ 8
3.11 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 8
3.12 Ustawianie drzwi.......................................................... 12
3.13 Podłączanie urządzenia.............................................. 13
3.14 Włączanie urządzenia................................................. 13
4 Przechowywanie................................................... 13
4.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 13
4.2 Okresy przechowywania............................................. 13
5 Obsługa................................................................. 14
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 14
5.2 Funkcje urządzenia...................................................... 14
5.2.1 Temperatura...............................................................14
6 Konserwacja.......................................................... 14
6.1 Rozmrażanie urządzenia............................................. 14
6.2 Czyszczenie urządzenia.............................................. 14
7 Wsparcie klienta................................................... 16
7.1 Dane techniczne........................................................... 16
7.2 Zakłócenie techniczne................................................ 16
7.3 Punkt serwisowy.......................................................... 17
7.4 Tabliczka znamionowa................................................ 17
8 Wyłączenie urządzenia......................................... 17
9 Utylizacja............................................................... 17
9.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 17
9.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 18
10 Informacje dodatkowe.......................................... 18
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Symbol Objaśnienie
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-MRFec 3501
-MRFec 4001
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
(patrz 7.3Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie *
-Materiał montażowy *
-Instrukcja obsługi
-Broszura serwisowa
-Certyfikat jakości *
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
MRFec 3501
MRFec 4001
 
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Element obsługowy (4) żki
(2) Tabliczka znamionowa (5) Odpływ wody z rozmra‐
żania
(3) łki rusztowe
1.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Akcesoria można otrzymać w dziale obsługi klienta
(patrz 7.3 Punkt serwisowy) oraz w sklepie Liebherr-Hausge‐
räte home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lodówka jest przeznaczona do
profesjonalnego zastosowania w przemyśle
oraz w handlu detalicznym. Może być stoso‐
wana do przechowywania, prezentacji oraz
sprzedaży schłodzonych i zapakowanych
artykułów spożywczych oraz napojów. Nadaje
się do wyjmowania schłodzonych produktów
bezpośrednio przez klienta.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań
w pomieszczeniach zamkniętych.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywanie i schładzanie:
niestabilnych chemicznie, zapalnych lub
żrących substancji
leków, plazmy krwi, preparatów labo‐
ratoryjnych oraz innych materiałów
i produktów wymienianych w dyrek
tywie dotyczącej produktów medycznych
2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
-Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach
wilgotnych albo narażonych na kontakt
z rozpryskami wody
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych produktów.
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego
urządzenia podana jest na tabliczce znamio‐
nowej.
Fig. 2 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna
informuje, w jakich
warunkach otoczenia
urządzenie może być
bezpiecznie eksploato‐
wane.
(Z) Klasa temperatury
podaje, przy jakim usta‐
wieniu temperatury urzą
dzenie działa prawid‐
łowo.
(Y) Ta klasa klimatyczna
definiuje maks.
warunki ramowe
dla prawidłowego
działania urządzenia.
Klasa klima‐
tyczna (X) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
3 +25°C 60%
4 +30°C 55%
5 +40°C 40%
7 +35°C 75%
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura poko‐
jowa w miejscu ustawienia wynosi +10°C.
W razie wystąpienia warunków granicznych
na szklanych drzwiach i ścianach bocznych
mogą się pojawić skropliny.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Klasa klima‐
tyczna (Y) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
CC1 +25,5°C 60%
CC2 +32,2°C 65%
CC3 +40,6°C 75%
Zalecane ustawienie temperatury:
Klasa temperaturowa
(Z) Ustawienie tempera‐
tury
K1 +3,5°C
K2 +2,5°C
K3 -1°C
K4 +5°C
M1 +5°C
M2 +7°C
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany
charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej
70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli.
Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw UE 2006/42/WE,
2014/30/UE, 2009/125/WE i 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.liebherr.com
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycz
nymi, sensorycznymi i mentalnymi lub
przez osoby posiadające niedostateczne
doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują
się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące
pod nadzorem.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie eksploatować urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzie‐
laczy oraz innych elektronicznych urzą
dzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urzą
dzeniami.
-OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak
również w meblach kuchennych.
-Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu
chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować
żadnych elektrycznych urządzeń, które
nie są zgodne z typem zalecanym przez
producenta.
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybu‐
chowych gazów.
-W pobliżu urządzenia nie wolno składować
i używać benzyny oraz innych łatwopalnych
gazów i cieczy.
-Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
materiałów wybuchowych, jak np. pojem‐
niki aerozolowe z gazem pędnym. Takie
puszki z aerozolami można rozpoznać na
podstawie nadrukowanego opisu zawar
tości lub symbolu płomienia na puszce.
Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodzo‐
nymi/mrożonymi produktami albo przed‐
sięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie należy używać
żadnych przyrządów mechanicznych lub
innych środków poza tymi zalecanymi przez
producenta.
-OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pora‐
żenia prądem elektrycznym! Pod osłoną
znajdują się części pod napięciem.
-UWAGA: Urządzenie może być eksploato‐
wane tylko z oryginalnymi akcesoriami
producenta lub z akcesoriami innych
oferentów, zatwierdzonymi przez produ‐
centa. W przypadku zastosowania niezat‐
wierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi
producent.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Personel specjalistyczny to osoby, które
ze względu na swoje wykształcenie tech‐
niczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajo‐
mość odpowiednich norm są w stanie
ocenić i wykonać powierzoną im pracę oraz
rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą
posiadać wykształcenie, szkolenie i upraw‐
nienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmier
telny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg odde‐
chowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak
niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe /
materiały palne. Symbol ten znajduje się na
sprężarce i wskazuje na zagrożenie zwią
zane z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
ZAGRO‐
ŻENIE
Informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRO‐
ŻNIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie
lub średnie obrażenia ciała.
UWAGA
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka
Oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
3.1.1 Miejsce ustawienia
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy
i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarcza‐
jąco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta‐
wienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarcza‐
jącą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem.
(patrz 7.1 Dane techniczne)
-Stosowanie na obszarach zagrożonych wybuchem jest
zabronione.
3.1.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
3.2 Wymiary urządzenia
Fig.3
Model A B C D E
MRFec
3501 1684mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
MRFec
4001 1884mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
A = wysokość urządzenia B = szerokość urządzenia
bez uchwytu C = głębokość urządzenia bez uchwytu
D = głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = wysokość zawiasu
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
3.3 Transportowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek przewrócenia się urządzenia!
uPodczas transportu urządzeń należy zwracać uwagę na
nierówne powierzchnie i rampy.
Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić:
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
W przypadku pierwszego uruchomienia:
uTransportować urządzenie w opakowaniu.
Podczas transportu urządzenia po pierwszym urucho‐
mieniu (np. Przeprowadzka lub czyszczenie):
uOpróżnić urządzenie.
uZabezpieczyć drzwi przed niezamierzonym otwarciem.
3.4 Rozpakowywanie urządzenia
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do
napięcia zasilającego.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, które uniemożliwiają prawidłowe usta‐
wienie lub wentylację nawiewną i wywiewną urządzenia.
uZdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie
będzie hałasować na skutek drgań!
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transpor‐
towego
Fig.4
uPociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
wGłówny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
3.6 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
uUrządzenie ustawiać we 2 osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło
może spowodować obrażenia!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uWszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy)
podłączyć z tyłu urządzenia i poprowadzić wbok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
uNie zaciskać kabla przy wsuwaniu.
Fig.5
uUrządzenie ustawić swobodnie w pomieszczeniu lub
bezpośrednio przy ścianie z minimalnym odstępem 5 mm
Fig.5(1).
3.7 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odkształcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
uUstawić urządzenie poziomo i pionowo.
uNierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe usta‐
wienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej
części nóżki i przewrócenia urządzenia.
uNie wykręcaćżki zbyt mocno.
Fig.6
Podnoszenie urządzenia:
uObrócićżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
uObrócićżkę w lewo.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
3.8 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną
między ściankami bocznymi!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urzą
dzenia chłodniczego.
uUrządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządze‐
niami.
uUstawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperatu‐
rami klasy klimatycznej CC2 (32,2 °C, wilgotność powie‐
trza 65%).
uW razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między
urządzeniami.
Fig. 7 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie
serwisowym Liebherr. (patrz 7.3Punkt serwisowy)
3.9 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne. *
uOczyścić urządzenie. (patrz6.2 Czyszczenie urządzenia)
uW razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
uZachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania
z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystry‐
butora.
3.10 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadają
cych się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle‐
nową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
3.11 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo
wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
uZmiana kierunku otwierania drzwi musi być przeprowa‐
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na ciężar drzwi!
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje
możliwość przenoszenia 25 kg.
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd!
Uszkodzenie części elektrycznych.
uWyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku
otwierania drzwi.
uOtworzyć drzwi.
Fig.8
uWyczepić przednie osłonki Fig.8(1) i odchylić w bok.
uGórną osłonkę Fig.8(2) zdjąć w górę.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.9
uOdkręcić zawias Fig.9(1).
uDrzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry
o ok. Fig.9(2) circa 200mm i zdjąć.
uDrzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podkładce.
Fig. 10
uWyciągnąć zawias.
Fig.11
uWyjąć palcami tuleję zawiasu Fig.11(1).
uZatyczkę osłonki Fig. 11 (2) ostrożnie podważyć przy
pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.
Fig.12
uWłożyć tuleję zawiasu i zatyczkę osłonki po przeciwnej
stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).
Fig. 13 Drzwi piankowe
Wskazówka
uJeśli trudno jest zdjąć uchwyt z drzwi, należy go deli‐
katnie docisnąć podczas zdejmowania.
uOdkręcić uchwyt.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig. 14
Wskazówka
uJeśli trudno jest zdjąć osłonkę, należy ją ostrożnie wyjąć
za pomocą narzędzia, takiego jak śrubokręt.
uOsłonę przenieść na drugą stronę.
Fig. 15 Drzwi piankowe
uPrzykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.
Fig. 16
uZawias przenieść na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na wychylane drzwi!
uDokręcić śruby łożyska określonym momentem.
Fig.17
uSworznie Fig.17(1) przełożyć do zawiasu.
uSworznie Fig. 17 (2) dokręcić z momentem obrotowym
12 Nm.
uPonownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane
napiętą sprężyną!
uSystemu blokującego drzwi nie należy demontować
Fig. 18(1).
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 18
uSystem blokujący Fig. 18 (2) obrócić do momentu, aż
kliknie.
wNaprężenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
uOdkręcić zawias Fig. 18(3).
Fig. 19
uSystem blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
uZwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścięcie sworznia
Fig. 19(1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podkładek do regulacji
wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
uPodkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu
blokującego.
Fig.20
uOdkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi
Fig.20(1).
uZwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podkładek do
regulacji wysokości Fig.20(2).
uPrzełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo‐
cować nakrętką Fig.20(3).
uPrzy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe usta‐
wienie systemu blokującego drzwi Fig.20(4).
Fig.21
uOsłonkę przenieść na drugą stronę.
Fig.22
uZawias przykręcić po drugiej stronie.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla
działania systemu blokującego.
Fig. 23 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
uPrzekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do
oporu, aż pręt systemu blokującego Fig. 23 (1) będzie
skierowany na zewnątrz.
wW tym położeniu system blokujący zatrzymuje się auto‐
matycznie.
wSystem blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Fig. 24
uWłożyć zawias w drzwi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig.25
uPodnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby.
uOstrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są
one otwarte pod kątem 90°.
Fig. 26
uPrzykręcić zawias.
Fig.27
uPrzednie osłonki Fig.27(1) założyć z boku i zaczepić.
uGórną osłonkę Fig.27(2) zaczepić od góry.
uZamknąć drzwi.
wZawias drzwiowy jest wymieniony.
3.12 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem
dolnego zawiasu.
Fig.28
uWykręcić środkową śrubę na dolnym zawiasie.
Uruchomienie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.29
uLekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki
z zawiasem w prawo lub w lewo.
uDokręcić śruby do oporu (środkowa śruba nie jest już
potrzebna).
wDrzwi są ustawione prosto.
3.13 Podłączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
podłączenia!
Poparzenia.
Uszkodzenia urządzenia.
uNie stosować przedłużaczy.
uNie stosować listew rozdzielczych.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieprawidłowego
podłączenia!
Uszkodzenia urządzenia.
uNie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np.
instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie może być eksploatowane z prądem prze‐
miennym.
-Dopuszczalne napięcie i częstotliwość znajduje się na
tabliczce znamionowej. Pozycję tabliczki znamionowej
podano w rozdziale Przegląd urządzenia. (patrz 1.2 Prze‐
gląd urządzenia i wyposażenia)
-Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami
i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
-Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A
a16A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne.
uSprawdzić przyłącze elektryczne.
uWtyczkę sieciową podłączyć do zasilania elektrycznego.
3.14 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie jest ustawione, wyrównane i dysponuje odpo‐
wiednim gniazdem.
-Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
uUmieścić wtyczkę w gnieździe sieciowym.
wUrządzenie zostanie włączone.
4 Przechowywanie
4.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
Fig. 30 Przykładowa prezen‐
tacja
Fig.31
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wska‐
zówki:
qJeśli ruszty do składowania Fig.30(1) są ruchome, należy
je ustawić odpowiednio do wysokości.
qUwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 7.1 Dane tech‐
niczne)
qUrządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu tempe‐
ratury przechowywania (zachowanie łańcucha chłodni‐
czego).
qOdsłonić szczeliny wentylacyjne Fig. 31 (2) dmuchawy
wewnątrz urządzenia.
qChłodzone produkty nie mogą dotykać tylnej ścianki.
qNie przechowywać żadnych chłodzonych produktów poza
tylnym ogranicznikiem półki rusztowej.
qSchładzane artykuły należy odpowiednio zapakować.
qSchładzane artykuły, które łatwo nabierają lub uwalniają
zapach lub smak, wkładać do zamykanych pojemników
lub przykrywać.
qPłyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
qSurową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych,
zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec
stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży‐
wczymi lub kapania na nie.
qSchładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
4.2 Okresy przechowywania
Czas przechowywania jest określony datą przydatności do
spożycia podaną na opakowaniu.
Przechowywanie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
5 Obsługa
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
MRFec3501
MRFec4001
Fig.32
Fig.32(1) Termostat
5.2 Funkcje urządzenia
5.2.1 Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość chłodzonych produktów
Wskazówka
Utrzymując odpowiednią temperaturę chłodzone produkty
pozostają dłużej świeże. Dzięki temu można uniknąć wyrzu‐
cania żywności.
Zalecane ustawienie temperatury: patrz klasa temperatury
na tabliczce znamionowej. (patrz 1.4 Zakres zastosowania
urządzenia)
Ustawianie temperatury
Fig. 33 Pokrętło do ustawiania temperatury
uUstawianie niższej temperatury w urządzeniu: Obrócić
regulator w kierunku „Max“. Na pozycji „Max“ zostaje
osiągnięta najniższa temperatura wnętrza urządzenia.
uUstawianie wyższej temperatury w urządzeniu: Obrócić
regulator w kierunku „Min“.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia!
Zranienia i uszkodzenia.
uW celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy
używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych
środków poza tymi zalecanymi przez producenta.
uNie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą
dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
uNie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania
spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Aby utrzymać sprawność urządzenia, zaleca się jego rozmra‐
żanie, gdy nagromadzenie lodu jest duże. W przypadku oblo‐
dzenia wnętrza decydujące znaczenie ma miejsce montażu
(np. wysoka wilgotność), ustawienia na urządzeniu oraz
nieprawidłowe zachowanie użytkownika.
Ręczne rozmrażanie:
uWyłączyć urządzenie.
uWyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uPrzełożyć chłodzony materiał.
uPodczas rozmrażania drzwi zamrażarki muszą być stale
otwarte.
uResztki wody z rozmrażania zebrać szmatką, wyczyścić
otwór odpływowy i urządzenie.
6.2 Czyszczenie urządzenia
6.2.1 Przygotowywanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zwarcia z powodu części pod napięciem!
Porażenie prądem lub uszkodzenie układu elektronicznego.
uWyłączyć urządzenie.
uWyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć
bezpiecznik.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uNie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
uOpróżnić urządzenie.
uWyjąć wtyczkę sieciową.
uPrzestrzegać wskazówek dotyczących transportu urzą
dzenia. (patrz 3.3 Transportowanie urządzenia)
6.2.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz
uszkodzenia powierzchni urządzenia.
uDo czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zwarcia!
uPodczas czyszczenia urządzenia zwracać uwagę, aby
do elektrycznych komponentów nie dostała się woda
z czyszczenia.
uWycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy
silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody
z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierz‐
chnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
uRaz w roku oczyszczać spirale skraplacza. Jeżeli spirala
skraplacza nie zostanie oczyszczona, może to doprowa‐
dzić do znacznego spadku efektywności urządzenia.
6.2.3 Czyszczenie osłony wentylatora
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zwarcia!
uPodczas czyszczenia urządzenia zwracać uwagę, aby
do elektrycznych komponentów nie dostała się woda
z czyszczenia.
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Fig.34
uOstrożnie podważyć osłony wentylatora z boku Fig. 34 (1)
i zdjąć do przodu Fig.34(2).
uPrzepłukać szczeliny powietrzne osłon wentylatora pod
bieżącą wodą. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć
letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym.
uPozostawić osłony wentylatora do całkowitego
wyschnięcia.
uPonownie włożyć osłony wentylatora do urządzenia.
6.2.4 Czyszczenie wnętrza za pomocą węża do
wody
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zwarcia z powodu części pod napięciem!
Porażenie prądem lub uszkodzenie układu elektronicznego.
uWyłączyć urządzenie.
uWyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć
bezpiecznik.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz
uszkodzenia powierzchni urządzenia.
uDo czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Wskazówka
uOdpływ wody z rozmrażania (patrz 1.2 Przegląd urzą
dzenia i wyposażenia) : usunąć osady za pomocą cien‐
kiego przedmiotu (np. wacika kosmetycznego).
Wskazówka
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu‐
jącej się wewnątrz urządzenia. Tabliczka znamionowa jest
ważna dla punktu serwisowego. (patrz 7.3Punkt serwisowy)
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urzą
dzenia!
Przestrzegać następujących warunków, aby uniknąć
uszkodzenia:
uUżyć węża do wody dostępnego w sprzedaży.
uNie używać myjek wysokociśnieniowych.
uZalecana średnica wewnętrzna dyszy: 6,3mm
uUstawić ciśnienie wody w taki sposób, aby został osiąg‐
nięty określony strumień objętości 12,5 l/min.
uOdstęp dyszy strumieniowej od powierzchni obudowy: 2,5
do 3m.
uPrzewód zasilający nie może leżeć na podłodze podczas
czyszczenia ani nie wolno go moczyć.
uNie kierować strumienia wody na przedni panel ani na tył.
uZawiesić przewód zasilający z tyłu urządzenia (np. na
skraplaczu), aby go nie zmoczyć.
uOtworzyć drzwi.
uOpróżnić urządzenie.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 15
uZakryć odpływ wody rozmrażania ręcznikiem
papierowym, aby do tacki na wodę z rozmra‐
żania nie wyciekła zbyt duża ilość wody.
uWyczyścić wnętrze wężem do wody zgodnie z rysunkiem.
6.2.5 Po czyszczeniu
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Woda może przedostać się do skrzynki zaciskowej!
uPo zakończeniu czyszczenia przy użyciu węża do wody
nie przechylać urządzenia na prawą stronę, patrząc od
przodu.
uUsunąć ręcznik papierowy z odpływu wody z rozmra‐
żania.
uWytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
uOtworzyć drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni.
uUrządzenie uruchomić dopiero po 24h.
uPodłączyć urządzenie i włączyć go.
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
uWłożyć produkty przeznaczone do chłodzenia.
uPowtarzać czyszczenie regularnie.
uAgregat z wymiennikiem ciepła (metalowa kratka z tyłu
urządzenia) czyścić i odkurzać raz w roku.
7 Wsparcie klienta
7.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Chłodzenie +2°C do +9°C
Maksymalne obciążenie półki A)
Szerokość urządzenia 600mm 750mm
łki rusztowe 45 kg 60 kg
Płyta szklana 40 kg 40 kg
Drewniana półka 45 kg 60 kg
Szuflada 50 kg 50 kg
A) W przypadku zbyt dużego załadunku półki mogą się
wygiąć.
Maksymalna pojemność użytkowa
Patrz pojemność użytkowa na tabliczce znamionowej.
(patrz1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia)
7.2 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi
zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystą
piło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przy‐
padku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami
naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
7.2.1 Funkcja urządzenia
BłądPrzyczyna Usunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
→ Urządzenie nie jest włączone. uWłączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze
wetknięty do gniazda.
uSprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
uSprawdzić bezpiecznik.
Awaria zasilania uTrzymać urządzenie zamknięte.
Temperatura nie
jest wystarczająco
niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte.
uZamknąć drzwi urządzenia.
Wsparcie klienta
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Wentylacja jest niewystarczająca. uOdsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
uZwracać uwagę na odpowiednie warunki otoczenia:
(patrz1.4 Zakres zastosowania urządzenia)
Urządzenie było zbyt często otwie‐
rane lub było otwarte przez
dłuższy czas.
uOdczekać, aż wymagana temperatura ustawi się auto‐
matycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do punktu
serwisowego. (patrz 7.3Punkt serwisowy)
Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona.
uUstawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzi‐
nach.
Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
uZmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła
ciepła.
7.3 Punkt serwisowy
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
punktu serwisowego.
Adres można znaleźć w załączonej broszurze „serwisowej
firmy Liebherr“ lub na stronie home.liebherr.com/service.
OSTRZEŻENIE
Niefachowa naprawa!
Obrażenia ciała.
uNaprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasila‐
jący, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konser
wacja) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
uUszkodzony przewód zasilający może być wymieniany
wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź
osobę o zbliżonych kwalifikacjach.
uW przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują
cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
7.3.1 Kontakt z punktem serwisowym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urzą
dzeniu:
qNazwa urządzenia (model i indeks)
qNr serwisowy (serwis)
qNr seryjny (nr ser.)
uInformacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
wyświetlacza .
-lub-
uInformacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio‐
nowej. (patrz 7.4 Tabliczka znamionowa)
uInformacje te należy zanotować.
uPowiadomić punkt serwisowy: Należy zgłaszać błędy
i informacje o urządzeniu.
wUmożliwi to szybką i sprawną naprawę.
uPrzestrzegać kolejnych wskazówek przekazanych przez
punkt serwisowy.
7.4 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz urządzenia.
Patrz przegląd urządzenia.
Fig.35
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
8 Wyłączenie urządzenia
uOpróżnić urządzenie.
uWyłączyć urządzenie.
uWyjąć wtyczkę sieciową.
uOczyścić urządzenie. (patrz6.2 Czyszczenie urządzenia)
uPozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
Wskazówka
Uszkodzenia urządzenia i nieprawidłowe działanie!
uPo wyłączeniu z eksploatacji przechowywać urządzenie
tylko w dopuszczalnej temperaturze pokojowej od -10 °C
do +50°C.
9 Utylizacja
9.1 Przygotowanie urządzenia do utyli‐
zacji
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządze‐
niach akumulatory. W UE, ze względu na
ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał
użytkownika końcowego do usunięcia tych
akumulatorów przed utylizacją zużytego urzą
dzenia. Jeśli urządzenie zawiera akumulatory,
do urządzenia dołączona jest stosowna infor
macja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie
i w sposób nieniszczący, należy je również
usunąć przed utylizacją.
uWycofywanie urządzenia z użytku.
uUrządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis,
patrz rozdział Konserwacja.
uJeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
Wyłączenie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 17
9.2 Utylizacja urządzenia w sposób
przyjazny dla środowiska
Urządzenie zawiera wartościowe
materiały. Należy je utylizować
oddzielnie od niesortowanych
odpadów domowych.
Akumulatory należy utylizować
oddzielnie od starego urzą
dzenia. W tym celu można
bezpłatnie zwrócić akumulatory
do punktów sprzedaży deta‐
licznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy
zbiórki.
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojem‐
ników klasy 1 w lokalnych
centrach recyklingu i mate‐
riałów. Przy zakupie nowej chło‐
dziarko-zamrażarki i powierzchni
sprzedaży > 400 m2 sprze‐
dawcy będą również bezpłatnie
odbierać stare urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy
i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarcza‐
jąco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
uPrzetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie
uszkodzić.
uAkumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować
zgodnie z powyższymi zaleceniami.
10 Informacje dodatkowe
Więcej informacji na temat warunków gwarancji można
znaleźć w dołączonej broszurce serwisowej lub w internecie
na stronie https://home.liebherr.com.
Informacje dodatkowe
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Informacje dodatkowe
* zależne od modelu i wyposażenia 19
home.liebherr.com/fridge-manuals
Lodówka na napoje
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Data wydania: 20240202 Nr artykułu-indeks: 7085871-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416Ochsenhausen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Liebherr MRFec 4001 Performance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi