Braun Satin-Hair 1 ST 100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

10
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin vaihto-
jännitepistorasiaan (~) ja varmista, että
jännite vastaa hiustenkuivaajaan merkittyä
jännitettä.
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää
veden lähellä (esim. vedellä täytetyn
pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen kastua.
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavir-
tasuojan, jonka nimellinen toimintavirta on
enintään 30 mA kylpyhuoneen virtapiirissä.
Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa
vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.
Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka
eivät ole lämmönkestäviä.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
Tarkista verkkojohto säännöllisesti, ettei se
ole kulunut tai vahingoittunut. Jos virtajohto
on vahingoittunut, se pitää vaaran välttämi-
seksi vaihdattaa valtuutetussa Braun-huol-
toliikkeessä.
Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
Kuvaus
1 Jousitetut levyt
2 Varsi
3 Merkkivalo
4 Suojus
Laitteen kytkeminen
Poista suojus (4). Aseta laite tasaiselle, lämmonkestävalle
pinnalle ja kytke se pistorasiaan. Merkkivalo osoittaa, että
laite on käynnistetty ja suoristuslevyt kuumenevat. Noin
1 minuutin kuluttua laite on valmis käytettavaksi. Huomaa,
että lämpeneminen on hitaampaa, jos käyttöjännite on
100 V. Laitteen sammuttamiseksi, irrota pistoke pistorasiasta.
Hiusten suoristaminen
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin
kuivat.
Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen
poistamiseksi. Jaa hiuksesi osiin.
Aloita juurien läheltä. Ota ohut (enintään 1–2 cm) hiusosio
ja laita se muotoilulevyjen väliin (A) ja sulje ne. Vie suoris-
taja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti juurista lat-
voja kohti (B) pysähtymättä yhteen kohtaan 2 sekuntia
pidemmäksi ajaksi. Tämä varmistaa parhaimman tuloksen
ja estää hiuksen vahingoittumisen suoristamisen yhtey-
dessä.
Ole varovainen, koska muut suoristuslevyjen kahvan (2)
ympärillä olevat pintaosat kuumenevat. Älä päästä sen
vuoksi kuumia pintaosia kosketuksiin ihon kanssa.
Hiusten kihartaminen
Ota käsiteltävä hiussuortuva napakasti kiinni latvasta ja
aseta se juurien läheltä keraamisten levyjen väliin (C).
Käännä laitetta niin että suortuva liukuu laitteen ulkokautta
(D) ja vedä hitaasti latvaa kohti (E) ja poispäin.
Käytön jälkeen
Irrota pistoke pistorasia käytön jälkeen ja anna laitteen
jäähtyä ainakin viiden minuutin ajan. Voit sen jälkeen aset-
taa suojuksen paikalleen kuljetusta tai säilytystä varten.
Puhdistus
Ennen puhdistusta irrota pistoke pistorasiasta ja anna lait-
teen jäähtyä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Puhdista
laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää liinaa.
Älä käytä mitään puhdistusaineita, kuten alkoholia tai puh-
distettua bensiiniä.
Hävitys
Tuote sisältää kierrätettävää elektroniikkajätettä.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä laitetta kotitalousjätteiden
mukana vaan vie se jätteenkeräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat,
jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkupe räisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittami-
seksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelu-
keskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem
tego urządzenia i zachowanie jej na przyszłość.
Ważne:
Podłączać urządzenie tylko do źródła
prądu zmiennego i upewnić się, że napięcie
instalacji domowej odpowiada napięciu
określonemu na urządzeniu.
Nie należy korzystać z urządzenia
w pobliżu wody (np. napełnionej
umywalki, wanny lub prysznica).
Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
W celu zapewnienia dodatkowej ochrony
zaleca się zainstalowanie w obwodzie elek-
trycznym łazienki wyłącznika różnicowoprą-
dowego (RCD) o znamionowym napięciu
roboczym nie przekraczającym 30 mA.
Skontaktuj się z wykonawcą instalacji w
celu uzyskania dodatkowych wskazówek.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz dla osób o ogra-
niczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, lub nieposiadających
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że
będą one nadzorowane lub zostaną poin-
struowane na temat korzystania z urządzenia
w sposób bezpieczny i z uwzględnieniem
ryzyka związanego z jego użytkowaniem.
Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i
nadzorowane.
Nie dotykać nagrzanych części urządzenia.
Nie odkładać nagrzanego urządzenia na
powierzchnie o niskiej odporności na wysokie
temperatury.
Nie owijać przewodu zasilania wokół urzą-
dzenia. Regularnie sprawdzać przewód
zasilania pod kątem zużycia i uszkodzeń.
W przypadku uszkodzenia przewodu, ze
względów bezpieczeństwa należy przekazać
96754266_ST_100.indd 1096754266_ST_100.indd 10 25.03.14 10:3925.03.14 10:39
CSS APPROVED Effective Date 3Apr2014 GMT - Printed 18Aug2014 Page 9 of 22
11
urządzenie do autoryzowanego zakładu
serwisowego firmy Braun lub wykwalifiko-
wanego specjalisty w celu jego wymiany.
Urządzenie służy do modelowania wyłącznie
włosów suchych.
Opis
1 Ruchome płytki modelujące
2 Obszar uchwytu
3 Światełko kontrolne
4 Nasadka ochronna
Podłączanie
Zdejmij nasadkę ochronną (4). Umieść urządzenie na
powierzchni odpornej na wysokie temperatury i podłącz
do gniazda zasilania. Światełko kontrolne zapali się infor-
mując o tym, że urządzenie jest podłączone do źródła
zasilania i rozpoczęło nagrzewanie. Po upływie około
1 minuty można rozpocząć prostowanie włosów.
W przypadku uruchamiania urządzenia pod napięciem
100 V nagrzewanie potrwa dłużej.
W celu wyłączenia urządzenia należy odłączyć je od źródła
zasilania.
Prostowanie włosów
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia upewnij się,
że prostowane włosy są całkowicie suche.
Najpierw rozczesz włosy grzebieniem o grubych zębach w
celu usunięcia kołtunów. Następnie rozdziel włosy.
Rozpoczynając u nasady włosów umieść cienkie pasmo
(1–2 cm) między płytkami modelującymi i zamknij płytki
(A). Delikatnie przesuwaj urządzenie od nasady do koń-
ców włosów (B). Przesuwaj płytki prostujące wzdłuż wło-
sów ciągłym ruchem. Zapewni to najlepszą jakość prosto-
wania i zapobiegnie niszczeniu włosów. Nie pozostawiaj
złączonych płytek w jednym miejscu przez dłużej niż 2
sekundy.
Uwaga, wszystkie części obudowy urządzenia, z wyjątkiem
obszaru uchwytu (2), ulegają nagrzaniu. Nie dopuszczaj
do kontaktu obudowy urządzenia ze skórą.
Modelowanie loków
Mocno chwyć pasmo włosów za końce i umieść fragment
blisko nasady między płytkami grzewczymi (C). Obróć
urządzenie w taki sposób, aby pasmo włosów przesuwało
się po zewnętrznej części obudowy (D) i wolno przesuwaj
urządzenie w kierunku końcówek włosów (E), aż do ich
wysunięcia.
Po zakończeniu korzystania
Po zakończeniu korzystania odłącz urządzenie od gniazda
zasilania i pozostaw do ostygnięcia przez przynajmniej 5
minut. Następnie można założyć nasadkę ochronną w celu
przechowywania lub transportu.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłą-
czyć je od źródła zasilania i odczekać, aż ostygnie. Nie
wolno nigdy zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować
palnych lub agresywnych środków czyszczących oraz zmy-
waków ściernych. Od czasu do czasu czyścić urządzenie za
pomocą wilgotnej szmatki i osuszać miękką ściereczką.
Usuwanie
Produkt zawiera odpady elektroniczne nadające
się do powtórnego wykorzystania. Mając na uwadze
ochronę środowiska, nie należy wyrzucać go wraz z
odpadami komunalnymi, lecz przekazać do odpo-
wiedniego punktu zbiórki odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian w niniejszej
instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać. Ω pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia powstałe w
następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt wykonać.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo
paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Český
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a
schovejte si ho pro budoucí potřebu.
Důležité
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střída-
vého proudu a ujistěte se, zda napětí uve-
dené na zařízení odpovídá napětí v zásuvce
domovního rozvodu.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuš-
těného umyvadla, vany nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu ve vaší koupelně se jmenovitým
vypínacím proudem nižším než 30 mA.
Poraďte se s elektrikářem.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentál-
ním zdravím a osoby bez zkušeností nebo
odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po
obdržení pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako hračka pro děti.
Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí prová-
dět čištění a údržbu přístroje.
96754266_ST_100.indd 1196754266_ST_100.indd 11 25.03.14 10:3925.03.14 10:39
CSS APPROVED Effective Date 3Apr2014 GMT - Printed 18Aug2014 Page 10 of 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Braun Satin-Hair 1 ST 100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla