–1
(1) (2)
–2
2
1
3
4
Polski
W niniejszej instrukcji znajdują się informacje
dotyczące obsługi obiektywów. Środki ostrożności
wspólne dla wszystkich obiektywów, takie jak uwagi
na temat eksploatacji, zebrano w osobnym arkuszu
zatytułowanym „Uwagi przed użyciem”. Przed
użyciem obiektywu należy zapoznać się z obydwoma
dokumentami.
Ten obiektyw zaprojektowano dla aparatów fotograficznych
Sony α z uchwytem typu E. Nie można go stosować
waparatach z uchwytami typu A.
Obiektyw Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA został
opracowany wspólnie przez firmy Carl Zeiss
iSonyCorporation, z przeznaczeniem do aparatów
Sony wyposażonych w uchwyt typu E. Jest wytwarzany
z zachowaniem restrykcyjnych norm produkcyjnych
ijakościowych firmy Carl Zeiss.
Obiektyw Sonnar T FE 55mm F1.8 ZA może
współpracować z wieloma przetwornikami obrazu
wformacie 35 mm.
Aparat z przetwornikiem obrazu w formacie 35 mm można
ustawić do robienia zdjęć w formacie APS-C.
Szczegółowa procedura konfiguracyjna jest podana
winstrukcji obsługi aparatu.
Więcej informacji na temat zgodności obiektywu
zinnymi urządzeniami można uzyskać na lokalnej stronie
internetowej firmy Sony albo w najbliższym punkcie
sprzedaży lub serwisowania produktów Sony.
Uwagi dotyczące użytkowania
Przenosząc aparat z przymocowanym obiektywem, zawsze
należy mocno trzymać cały zestaw.
Obiektyw nie jest wodoodporny, chociaż w jego konstrukcji
zastosowano pewne zabezpieczenia przed wnikaniem
kurzu i rozbryzgów wody. Jeśli ma być używany wdeszczu
i podobnych warunkach, należy chronić go przed
kroplamiwody.
Środki ostrożności dotyczące używania
lampybłyskowej
Zawsze podczas korzystania z lampy błyskowej należy zdjąć
osłonę obiektywu i fotografować obiekt z odległości co
najmniej 1 m. Czasami obiektyw może częściowo zasłaniać
światło lampy, co powoduje, że u dołu obrazu powstaje cień.
Winietowanie
W trakcie pracy z obiektywem narożniki ekranu stają
się ciemniejsze niż środek. Aby zapobiec temu zjawisku
(zwanemu „winietowaniem”), należy zmniejszyć ustawienie
przysłony o jeden lub dwa stopnie.
Rozpoznawanie części
1 Wskaźnik ustawienia osłony obiektywu
2 Pierścień regulacji ostrości
3 Styki obiektywu*
4 Wskaźnik ustawienia montażowego
* Nie wolno dotykać styków obiektywu.
Zakładanie i zdejmowanie
obiektywu
Zakładanie obiektywu
(patrz ilustracja
–
).
1
Z
dejmij przykrywki obiektywu (tylną
i przednią) oraz przykrywkę korpusu
aparatu.
Istnieją dwa sposoby zakładania/zdejmowania przedniej
przykrywki obiektywu — (1) i (2). Jeśli przykrywka
jest zakładana/zdejmowana przy założonej osłonie
obiektywu, należy użyć metody (2).
2
Ustaw biały wskaźnik na tubusie obiektywu
w jednej linii z białym wskaźnikiem na
korpusie aparatu. Następnie wsuń obiektyw
do uchwytu w korpusie i obracaj nim
wprawo do chwili, aż się zablokuje.
Podczas zakładania obiektywu nie wciskaj
przycisku zwalniania obiektywu umieszczonego
nakorpusieaparatu.
Nie zakładaj obiektywu pod kątem.
Zdejmowanie obiektywu
(patrz ilustracja
–
).
Trzymając cały czas wciśnięty przycisk
zwalniania obiektywu na korpusie
aparatu, obracaj obiektywem w lewo do
czasu, ażpoczujesz opór, a następnie
wyciągnijobiektyw.
Zakładanie osłony obiektywu
Zaleca się stosowanie osłony obiektywu w celu
ograniczeniaefektu flary (halacji) i zapewnienia
jaknajlepszej jakościobrazu.
Ustaw czerwoną kreskę na osłonie obiektywu
w jednej linii z czerwoną kropką na obiektywie
(wskaźnikiem ustawienia osłony obiektywu).
Następnie wsuń osłonę w uchwyt obiektywu
iobracaj nią w prawo do chwili, aż się
zatrzaśnie, a jej czerwona kropka będzie
wjednej linii z czerwoną kropką na obiektywie.
Podczas korzystania z wbudowanej lampy błyskowej lub
zewnętrznej lampy błyskowej przymocowanej do aparatu
należy zdjąć osłonę obiektywu, tak aby nie blokowała
światłalampy.
Kiedy osłona obiektywu nie jest używana, należy ją
zamocować tyłem do obiektywu.
Nastawianie ostrości
Istnieją trzy sposoby regulowania ostrości.
Autofokus
Aparat ustawia ostrość automatycznie.
DMF (bezpośrednia ręczna regulacja ostrości)
Gdy aparat ustawi ostrość w trybie automatycznym, można
ręcznie wprowadzić ostateczne korekty.
Ręczna regulacja ostrości
Użytkownik sam ustawia ostrość.
Szczegółowy opis ustawień poszczególnych trybów można
znaleźć w instrukcji obsługi aparatu.
Dane techniczne
Nazwa produktu
(model)
Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA
(SEL55F18Z)
Odpowiednik ogniskowej
wformacie 35 mm*
1
(mm)
82,5
Elementy układu
soczewkowego
5-7
Kąt widzenia 1*
2
43°
Kąt widzenia 2*
2
29°
Minimalna ostrość*
3
(m (stopy))
0,5 (1,64)
Maksymalne powiększenie (X)
0,14
Minimalna przysłona
f/22
Średnica filtra (mm)
49
Wymiary (maksymalna
średnica × wysokość)
(ok., w mm (calach))
64,4 × 70,5
(2 5/8 × 2 7/8)
Waga (ok., w g (uncjach))
281 (10)
Funkcja redukcji drgań
Nie
*
1
Wartości odpowiednika ogniskowej w formacie
35mm widoczne powyżej dotyczą aparatów cyfrowych
zwymiennym obiektywem, wyposażonych w przetwornik
obrazu o wielkości APS-C.
*
2
Wartość kąta widzenia 1 dotyczy aparatów w formacie
35 mm, natomiast wartość kąta widzenia 2 — aparatów
cyfrowych z wymiennym obiektywem wyposażonych
wprzetwornik obrazu o wielkości APS-C.
*
3
Minimalna ostrość to odległość od przetwornika obrazu
dofotografowanego obiektu.
Zależnie od mechanizmu napędu obiektywu ogniskowa
możesię zmieniać razem z każdą zmianą odległości
fotografowania. Dla podanej wartości ogniskowej założono,
że obiektyw maustawioną ostrość na obiekt znajdujący się
nieskończenie daleko.
Zawartość zestawu
Obiektyw (1), przednia przykrywka obiektywu (1),
tylnaprzykrywka obiektywu (1), osłona obiektywu (1),
torba na obiektyw (1), pakiet drukowanej dokumentacji
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bezpowiadomienia.
jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Eesti
Selles kasutusjuhendis selgitatakse, kuidas
kasutada objektiivi. Kõigile objektiividele ühtsed
ettevaatusabinõud, näiteks kasutusmärkused, leiate
eraldi jaotisest Ettevaatusabinõud enne kasutamist.
Lugege enne objektiivi kasutamist kindlasti mõlemat
dokumenti.
See objektiiv on mõeldud Sony α kaamerasüsteemi
E-paigaldusega kaameratele. Seda ei saa kasutada
A-paigaldusega kaameratega.
Objektiivi Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA arendasid välja
Carl Zeiss ja Sony Corporation ning see on mõeldud
SonyE-paigaldusega kaameratele. See objektiiv on toodetud
Carl Zeissi rangeid standardeid ja kvaliteeditagamise
süsteemi järgides.
Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA ühildub 35 mm vormingus
pildisensoritega.
35 mm vormingus pildianduriga varustatud kaamera
saabmäärata pildistama APS-C suuruses.
Üksikasjad kaamera seadistamise kohta leiate selle
kasutusjuhendist.
Ühilduvuse kohta lisateabe saamiseks minge oma piirkonna
Sony veebisaidile või võtke ühendust Sony edasimüüja või
kohaliku volitatud Sony teenindusega.
Märkused kasutamise kohta
Kui kannate kaamerat, millele on kinnitatud objektiiv, hoidke
kindlalt nii kaamerat kui ka objektiivi.
See objektiiv pole veekindel, kuid selle valmistamisel on silmas
peetud nii tolmu- kui ka pritsmekindlust. Vihma käes vm
kasutades hoidke veepiisad objektiivist eemal.
Ettevaatusabinõud välklambi kasutamisel
Välklampi kasutades eemaldage alati valgusvarjuk ja pildistage
vähemalt 1 m (3,3 jala) kauguselt objektist. Objektiivi ja
välklambi teatud kombinatsioonide puhul võib objektiiv
välklambi valguse osaliselt blokeerida, mille tulemuseks
onvari pildi alumises osas.
Vinjettimine
Objektiivi kasutamisel muutuvad ekraani nurgad keskosast
tumedamaks. Selle nähtuse (nimetatakse vinjettimiseks)
vähendamiseks sulgege ava 1 kuni 2 peatusega.
Osade tuvastamine
1 Valgusvarjuki märk
2 Fookusketas
3 Objektiivi kontaktid*
4 Paigalduse märk
* Ärge puudutage objektiivi kontakte.
Objektiivi kinnitamine ja
lahtiühendamine
Objektiivi kinnitamine
(vt joonist
–
.)
1
E
emaldage tagumine ja eesmine
objektiivikate ning kaamera korpuse kate.
Eesmist objektiivikatet saab kinnitada / lahti ühendada
kahel viisil, (1) ja (2). Kui kinnitate / ühendate lahti
objektiivikatet, millele on kinnitatud valgusvarjuk,
kasutage meetodit (2).
2
Joondage läätseraamil asuv valge märk
kaameral oleva valge märgiga (paigalduse
märk), seejärel sisestage objektiiv kaamera
paigaldusavasse ja pöörake seda päripäeva,
kuni see lukustub.
Ärge vajutage objektiivi paigaldades kaamera objektiivi
vabastamise nuppu.
Ärge paigaldage objektiivi nurga all.
Objektiivi eemaldamine
(vt joonist
–
.)
Hoides kaamera objektiivi vabastamise nuppu
all, pöörake objektiivi vastupäeva, kuni see
peatub, seejärel ühendage objektiiv lahti.
Valgusvarjuki kinnitamine
Helenduse vähendamiseks ja maksimaalse pildikvaliteedi
tagamiseks on soovitatav kasutada valgusvarjukit.
Joondage valgusvarjukil asuv punane joon
objektiivil oleva punase täpiga (valgusvarjuki
märk), seejärel sisestage valgusvarjuk
objektiivikinnitusse ja pöörake seda päripäeva,
kuni see kohale klõpsab ning punane täpp
valgusvarjukil on joondatud objektiivil asuva
punase täpiga.
Kui kasutate kaameraga sisseehitatud või kaasasolevat
välklampi, eemaldage valgusvarjuk, et välklambi valgust
mitteblokeerida.
Salvestamisel sobitage valgusvarjuk objektiivile tagurpidi.
Fokuseerimine
Fokuseerimiseks on kolm moodust.
Automaatne fokuseerimine
Kaamera fokuseerib automaatselt.
DMF (otsene käsitsi fokuseerimine)
Kui kaamera fokuseerib automaatses fookuses, saate
peenhäälestust teha käsitsi.
Käsitsi fokuseerimine
Fokuseerite käsitsi.
Lisateavet režiimisätete kohta saate kaameraga kaasasolevast
kasutusjuhendist.
Spetsifikatsioonid
Toote nimi
(Mudeli nimi)
Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA
(SEL55F18Z)
Ekvivalent 35 mm vormingus
fookuskaugusele*
1
(mm)
82,5
Objektiivi rühmaelemendid
5–7
Vaatenurk 1*
2
43°
Vaatenurk 2*
2
29°
Minimaalne fookus*
3
(m(jalga))
0,5 (1,64)
Maksimaalne suurendus (X)
0,14
Minimaalne ava
f/22
Filtri diameeter (mm)
49
Mõõdud (maksimaalne
diameeter × kõrgus)
(ligikaudu, mm (tolli))
64,4 × 70,5
(2 5/8 × 2 7/8)
Kaal (ligikaudu, g (untsi))
281 (10)
Rappumise kompenseerimise
funktsioon
Ei
*
1
Ülalolevad väärtused ekvivalentsele 35 mm vormingus
fookuskaugusele kehtivad vahetatava objektiiviga
digitaalkaamerate puhul, millel on APS-C suuruses
pildisensor.
*
2
Vaatenurga 1 väärtus kehtib 35 mm vorminguga kaamerate
kohta ja vaatenurga 2 väärtus vahetatava objektiiviga
digitaalkaamerate kohta, millel on APS-C suurusega
pildisensor.
*
3
Minimaalne fookus on kaugus pildisensorist objektini.
Objektiivi mehhanismist olenevalt võib fookuskaugus
muutuda iga muudatusega pildistamiskauguses. Ülalolevad
fookuskaugused eeldavad, et objektiiv on fokuseeritud
lõpmatusele.
Kaasatud üksused
Objektiiv (1), eesmine objektiivikate (1), tagumine
objektiivikate (1), valgusvarjuk (1), objektiivikott (1),
trükitud dokumentatsiooni komplekt
Disaini ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
on ettevõtte Sony Corporation kaubamärk.
4-471-113-01(1)
(PL-EE-LV-LT-EL)
©2013 Sony Corporation
SEL55F18Z
Wymienny obiektyw
Vahetatav objektiiv
Maināmi objektīvi
Keičiamieji objektyvai
Εναλλάξιμος φακός
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcijas
Naudojimo instrukcijos
Οδηγίες χρήσης
Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA
E-mount
Latviski
Šajā lietošanas rokasgrāmatā izskaidrots, kā lietot
objektīvus. Brīdinājumi, kas jāievēro, lietojot
jebkuru objektīvu, ir atrodami atsevišķā dokumentā
“Piesardzības pasākumi pirms lietošanas”. Noteikti
izlasiet abus dokumentus, pirms lietojat savu objektīvu.
Šis objektīvs ir paredzēts Sony α sistēmas kamerām ar
Etipa stiprinājumu. To nevar izmantot kamerām ar
Atipastiprinājumu.
Sonnar T
FE 55mm F1.8 ZA objektīvu kopīgi izstrādāja
Carl Zeiss un Sony Corporation, un tas ir paredzēts
Sonykamerām ar Etipa stiprinājumu. Šīobjektīva
ražošanātiek ievēroti Carl Zeiss stingrie standarti un
kvalitātes pārbaudes sistēma.
Sonnar T FE 55mm F1.8 ZA objektīvs ir saderīgs
ardiapazonu, kāds ir 35mm formāta attēlu sensoram.
Kameru, kas aprīkota ar 35mm formāta attēlu sensoru,
variestatīt uzņemšanai APS-C formātā.
Detalizētu informāciju par kameras iestatīšanu sk. tās
lietošanas rokasgrāmatā.
Papildinformāciju par pieejamību meklējiet sava reģiona
Sony tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vai
vietējā pilnvarotā Sony servisa centrā.
Piezīmes par lietošanu
Kad nesat kameru ar pievienotu objektīvu, vienmēr cieši
turietgan kameru, gan objektīvu.
Šis objektīvs nav ūdensdrošs, taču tā izstrādes laikā tika
domāts par noturību pret putekļiem un ūdens šļakatām.
Ja izmantojat objektīvu lietū u.tml. apstākļos, nepieļaujiet
objektīva saskari ar ūdens lāsēm.
Piesardzības pasākumi attiecībā uz zibspuldzes
lietošanu
Ja izmantojat zibspuldzi, vienmēr noņemiet objektīva saules
blendi un fotografējiet vismaz 1m (3,3pēdas) attālumā no
objekta. Fotografējot ar zibspuldzi, daži objektīvi var daļēji
aizsegt zibspuldzes gaismu, kā rezultātā attēla apakšdaļa
iraizēnota.
Vinjetēšana
Objektīvu izmantošanas laikā ekrāna stūri var būt tumšāki
nekā centrs. Lai samazinātu šo efektu jeb vinjetēšanu aizveriet
diafragmas atvērumu par 1–2iedaļām.
Daļu identificēšana
1. Objektīva saules blendes atzīme
2. Fokusa gredzens
3. Objektīva kontakti*
4. Stiprinājuma atzīme
* Neaiztieciet objektīva kontaktus.
Objektīva pievienošana un
noņemšana
Lai piestiprinātu objektīvu
(sk. attēlu
–
.)
1
N
oņemiet objektīva aizmugurējo
unpriekšējo vāciņu un kameras
korpusavāciņu.
Varat pievienot/atvienot priekšējo objektīva vāciņu
divējādi— sk. (1) un (2). Ja objektīvam ir pievienota
objektīva saules blende, objektīva vāciņa noņemšanai
izmantojiet paņēmienu (2).
2
Savietojiet balto atzīmi uz objektīva
korpusa ar balto atzīmi uz kameras
(stiprinājuma atzīmi), pēc tam ievietojiet
objektīvu kameras stiprinājumā un grieziet
to pa labi, līdz tas nofiksējas.
Objektīva pievienošanas laikā nav jāspiež objektīva
atbrīvošanas poga.
Nemēģiniet piestiprināt objektīvu slīpi.
Lai noņemtu objektīvu
(sk. attēlu
–
.)
Turot nospiestu objektīva atbrīvošanas pogu
uz kameras, grieziet objektīvu pa kreisi līdz
atdurei un pēc tam atvienojiet objektīvu.
Objektīva saules blendes
pievienošana
Objektīva saules blendi ir ieteicams izmantot, lai samazinātu
saules atspīdumus un nodrošinātu vislabāko attēla kvalitāti.
Savietojiet sarkano līniju uz objektīva saules
blendes ar sarkano punktu uz objektīva
(objektīva saules blendes atzīmi), pēc tam
ievietojiet blendi objektīva stiprinājumā un
grieziet to pa labi, līdz tā ar klikšķi nofiksējas
vietā un sarkanais punkts uz objektīva saules
blendes atrodas pretī sarkanajam punktam
uzobjektīva.
Ja izmantojat kameras iebūvēto zibspuldzi vai kameras
komplektācijā iekļauto zibspuldzi, noņemiet objektīva saules
blendi, lai tā neaizsegtu zibspuldzes gaismu.
Pirms noglabājat objektīvu, uzlieciet tam blendi otrādi.
Fokusēšana
Fokusēt var trijos veidos.
Automātiskais fokuss
Kamera iegūst fokusu automātiski.
DMF (tiešais manuālais fokuss)
Kad kamera ir veikusi automātisko fokusēšanu, varat veikt
precīzus pielāgojumus manuāli.
Manuālais fokuss
Jūs pats fokusējat manuāli.
Detalizētu informāciju par režīmu iestatījumiem sk.
kameras komplektācijā iekļautajā lietošanas rokasgrāmatā.
(turpinājums aizmugurē)