Parkside PFBS 9.6 V - 3 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PFBS 9,6 V
MULTISCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTISZLIFIERKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTI CSISZOLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
VEČNAMENSKI BRUSILNI STROJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIBRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VIŠEFUNKCIJSKA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL
Operation and Safety Notes
MULTI-PURPOSE
ROTARY TOOL
ECK-4893_PFBS_9.6_Cover_LB4.indd 2 04.07.2008 9:34:02 Uhr
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem prosrozłożyć stronę z ilustracjami, a naspnie proszę zapoznsię z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pritate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 67
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
ECK-4893_PFBS_9.6_Cover_LB4.indd 3 04.07.2008 9:34:06 Uhr
A
5 4
17 2 36
10
8
9
D
E
F
G H
I
CB
17
16
15
13
14
19
18
22
20
21
12
11
23
ECK-4893_PFBS_9.6_Cover_LB4.indd 4 04.07.2008 9:34:13 Uhr
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija
Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-072008 - 4
Art. Nr.: 16452
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
ECK-4893_PFBS_9.6_Cover_LB4.indd 1 04.07.2008 9:33:59 Uhr
5 GB
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 9
5. Careful handling and use of rechargeable devices ..............................................Page 9
Safety advice applicable specifically to multi-purpose precision rotary tools ........Page 10
Operation
Charging the battery pack ..........................................................................................Page 10
Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder ........................Page 11
Inserting or replacing a tool / collet ............................................................................Page 11
Switching on and o/ Setting the speed range .........................................................Page 11
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges ........................................Page 11
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 12
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 12
Cleaning ........................................................................................................................Page 13
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Information
Service ...........................................................................................................................Page 13
Warranty .......................................................................................................................Page 13
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer ......................................Page 14
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 5 04.07.2008 9:19:37 Uhr
6 GB
Multi-purpose precision
rotary tool PFBS 9.6
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the ac-
companying operating instructions. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the device on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Proper use
The multi-purpose precision rotary tool is intended
to be used for drilling, milling, engraving, polishing,
cleaning, grinding, cutting and sawing wood, metal,
plastic, ceramics or stone in dry environments. Any
other use or modification to the drill / grinder shall
be considered as improper use and could give rise
to considerable dangers. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use. Not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
Multi-purpose precision rotary tool:
1
ON / OFF switch / Rotational speed control
2
Battery pack release button
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Caution electric shock!
Danger to life!
V
~
Volt (AC)
Protect electrical power tools from
moisture!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Direct current
(Type of current and voltage)
Wear dust protection mask, protective
glasses and protective gloves.
n
0
Design no-load speed Avoid contact with rapidly rotating tools!
mA
A / Ah
Milliamps / Amps / Amp-hours Risk of fire!
Safety class II Proper procedure and handling.
Observe caution and safety notes!
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Risk of explosion!!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Keep children away from electrical
power tools!
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 6 04.07.2008 9:19:38 Uhr
7 GB
3
Battery pack
4
Metal stirrup hanger
5
Clamping nut
6
Spigot nut
7
Spindle lock
Battery charger (see Fig. A):
8
Charging cradle
9
Mains adapter
10
LED
Accessories (see Fig. B):
11
6 HSS drills
12
2 Mandrels for mounting tools
13
3 Polishing wheels
14
4 Grinding wheels
15
1 Metal brush
16
1 Saw blade
17
10 Cutting wheels
18
4 Collets
19
2 Plastic brushes
20
2 Engraving bits
21
3 Milling bits
22
5 Grinding bits
23
Combination tool
Q
Included items
1 Multi-purpose precision rotary tool
with rechargeable battery pack
1 Charging cradle
1 Mains adapter
1 Plastic case
1 Accessory kit (44-piece)
1 Operating instructions
Q
Technical information
Model PFBS 9.6 - KH 3125:
Rated voltage: 9.6 V DC
No-load speed: n
0
5000 - 25 000 min
-1
Max. disc ø: 25 mm
Rechargeable battery pack PFBS 9.6-2:
Rated voltage: 9.6 V DC
Capacity: 1000 mAh NI-MH
Battery charger PFBS 9.6-1:
Primary:
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated output: 8.5 W
Secondary:
Rated voltage: 12 V DC
Charging current: 400 mA
Charging duration: approx. 3 hours
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 61 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 75 dB (A).
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 2,63 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical pow-
er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
Introduction
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 7 04.07.2008 9:19:38 Uhr
8 GB
General safety advice
WARNING!
Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fit-
ted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to
pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment, such as dust
masks, non-slip safety shoes or safety helmets
appropriate to the type of electrical power tool
used and work undertaken, reduces the risk of
injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
General safety advice
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 8 04.07.2008 9:19:38 Uhr
9 GB
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will be
in a better position to control the device in un-
foreseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connect-
ed and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical pow-
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out
of reach of children. Do not let any-
one use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous
situations.
5. Careful handling and use of
rechargeable devices
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
General safety advice
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 9 04.07.2008 9:19:39 Uhr
10 GB
d)
WARNING!
Fluids may leak out of
rechargeable battery units if they are
misused. If this happens, avoid contact
with the fluid. If contact occurs, flush
the affected area with water. Seek
additional medical help if any of the
fluid gets into your eyes. Escaping bat-
tery fluid may cause skin irritation or burns.
Safety advice applicable
specifically to multi-purpose
precision rotary tools
J When you use the drill / grinder wear
the following protective equipment:
safety glasses and protective gloves.
CAUTION! The tool continues to rotate after it
has been switched off! Avoid contact
with rapidly rotating drill / grinder
components.
J
WARNING!
Securely support the work-
piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in your
hand.
J
WARNING!
Never support yourself by
placing your hands near or in front of the device
or the workpiece surface. A slip can result in
injury.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
WARNING!
DUST HAZARD! Any
harmful / noxious dusts generated from machin-
ing represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area.
Wear a dust mask!
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or cov-
ered with paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
J Avoid abrading paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with moving sanding or grinding
tools.
J Do not machine moist materials or damp sur-
faces,
NOTE! Do not allow the tool to come to a
standstill by overloading it!
J
WARNING!
Switch the device off and
allow it to come to a standstill before you put it
down.
J
WARNING!
Always keep the device
clean, dry and free of oil or grease.
Q
Operation
Never use the device for a purpose for which it was
not intended or with non-original parts / accessories.
The use of tools or accessories other than those rec-
ommended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Q
Charging the battery pack
NOTE! A battery pack that has been
unused for a while or never been charged
must be charged before reuse or first use.
The battery pack requires about 3-5 cycles before
it can reach its full charge.
CAUTION!
Always pull out the mains plug
(
mains adapter
9
) before you
insert the bat-
tery pack into or take it out of the charger.
j Connect the adapter
9
to a mains socket.
j Insert the battery pack
3
into the charging
cradle
8
. This can only be inserted with the
correct polarity.
j The LED
10
lights up green whenever the bat-
tery pack
3
is in the charging cradle
8
and
the adapter
9
is connected to a mains socket.
General safety advice / Operation
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 10 04.07.2008 9:19:39 Uhr
11 GB
CAUTION! Do not charge a battery pack for
a second time in close succession. There is a
danger of overcharging the battery pack.
Q
Inserting / removing the
battery pack into / out of the
drill / grinder
Inserting the battery pack:
j Set the ON / OFF switch
1
to position “0”.
j Insert the battery pack
3
into the drill / grinder
until it engages.
Removing the battery pack:
j Pressing the battery pack buttons
2
at the
sides at the same time allows you to remove
the battery pack
3
.
Q
Inserting or replacing a
tool / collet
j Press the spindle lock
7
and keep it pressed.
j Rotate the clamping nut
5
until the lock
engages.
j Loosen the clamping nut
5
with the combina-
tion key
23
.
j If a tool is already inserted, remove it.
j First insert the tool you wish to use though the
clamping nut
5
before you insert it into the
collet
18
suitable for the tool shaft.
j Press the spindle lock
7
and keep it pressed.
j Insert the collet
18
into the threaded insert and
tighten the clamping nut
5
on the thread using
the combination key
23
.
NOTE: Use the screwdriver end of the combi-
nation key
23
to release or tighten the screw of
the mandrels
12
.
Q
Switching on and off / Setting
the speed range
Switching on / Setting the speed range:
j Set the ON / OFF switch
1
to a position
between “2” and “10”.
Switching off:
j Set the ON / OFF switch
1
to position “0”.
Q
Advice on working with
materials / Tools / Speed ranges
j Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits.
j Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on
zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
j Use the low speed range for working on plastics
and low-melting point materials.
j Use high speeds on wood.
j Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
The following information shall be considered as
recommendatory only. Learn by practical experience
which tools and settings are the best for the materi-
als you work with.
Operation
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 11 04.07.2008 9:19:40 Uhr
12 GB
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break-
ing the tool or damaging the workpiece. You will
achieve the best results by operating the tool at a
constant rotational speed and using a low contact
pressure on the workpiece.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Before and after a prolonged period of
non-use fully charge the battery pack
3
.
Operation / Maintenance and cleaning
Setting the appropriate speed
Symbols on
ON / OFF
switch
1
Material
0
(Drill / grinder switched off)
6
Softwood, metal
2
Plastics and low melting
point materials
8
Hardwood
4
Stone, Ceramics
10
Steel
Examples of appropriate tool selection Function
Function Accessory Application
Drilling
HSS drill
11
Drilling wood (see Fig. C)
Milling
Milling bits
21
Various tasks, e.g. hollowing out, gouging,
shaping, grooving or slotting
Engraving
Engraving bits
20
Markings (see Fig. D)
Polishing,
derusting
CAUTION!
Use only the lightest
contact pressure of
the tool on the work-
piece.
Metal brush
15
Derusting (see Fig. E)
Polishing wheel
13
Working on various metals and plastics, in
particular noble metals like gold or silver
(see Fig. F)
Cleaning
Plastic brush
19
E.g. cleaning complex plastic housings or the
area around a door lock
Metal brush
15
E.g. cleaning cutlery, jewellery, tools (see Fig. E)
(The metal brush is softer than steel)
Grinding
Grinding wheels
14
,
grinding bits
22
Grinding of stone, precise tasks on hard materials,
such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)
Cutting and
sawing
Cutting discs
17
Cutting metal, plastic or wood (see Fig. H)
Saw blade
16
Saw blade Sawing steel, metal, wood or plastic
(see Fig. I)
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 12 04.07.2008 9:19:40 Uhr
13 GB
Q
Cleaning
j Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC about waste electrical and elec-
tronic equipment and its transposition into national
legislation, worn out electric tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Faulty or used rechargeable batteries must be recy-
cled in accordance with Directive 91 / 157 / EEC.
Return the appliance with integrated rechargeable
battery via the available collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
Q
Information
Q
Service
J
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 13 04.07.2008 9:19:40 Uhr
14 GB
IE
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour View
Howth, Co. Dublin (Ireland)
Tel 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Manufacturers Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, declare that this product complies
with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
Information
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 14 04.07.2008 9:19:41 Uhr
Sicherheit / Bedienung
15 PL
Wstęp
ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...............................................................Strona 16
Wyposażenie .............................................................................................................Strona 17
Zakres dostawy .........................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ........................................................................................................Strona 17
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ............................................................................Strona 18
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ...........................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie nardzi elektrycznych ..................Strona 19
5. Troskliwe obchodzenie się z urządzeniami akumulatorowymi
oraz ich użytkowanie ................................................................................................Strona 20
Właściwe dla danego rządzenia przepisy bezpieczeństwa odnoszące się do
uniwersalnych szlifierek.............................................................................................Strona 20
Obsługa
Ładowanie zestawu akumulatorowego ...................................................................Strona 21
Zakładanie / wyjmowanie zestawu akumulatorowego do / z urządzenia ..........Strona 21
Zakładanie / wymiana uchwytu mocującego .........................................................Strona 21
Załączanie i wyłączanie / Nastawianie zakresu prędkości obrotowej ...............Strona 22
Wskazówki dotyczące obróbki materiu / Narzędzia / Prędkości obrotowych Strona 22
Dobre rady i triki ........................................................................................................Strona 23
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja ..............................................................................................................Strona 23
Czyszczenie ...............................................................................................................Strona 23
Usuwanie ...............................................................................................................Strona 23
Informacje
Serwis .........................................................................................................................Strona 24
Gwarancja .................................................................................................................Strona 24
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 25
Spis zawartości
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 15 04.07.2008 9:19:41 Uhr
16 PL
Multiszlifierka PFBS 9.6
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze-
czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran-
nie przechowywać. W razie przekazania urządze-
nia osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Multiszlifierka przeznaczona jest do wiercenia,
frezowania, grawerowania, polerowania, czyszcze-
nia, szlifowania, rozcinania oraz piłowania drewna,
metalu, tworzywa sztucznego, ceramiki lub skały w
suchych pomieszczeniach. Każde inne zastosowa-
nie urządzenia lub zmiana dokonana w urządzeniu
są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kry-
ją w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wy-
padkiem. Za szkody powstałe wskutekytkowania
urządzenia sprzecznego z przeznaczeniem produ-
cent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządze-
nie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Chronić narzędzie elektryczne przed
wilgocią!
W
Watt (Moc skuteczna)
Niebezpieczstwo utraty życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym w
przypadku uszkodzonego kabla siecio-
wego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Prąd stały
(rodzaj prądu i napięcia)
Nosić maskę pyłochronną, okulary
ochronne i rękawice ochronne.
n
0
Projektowa liczba obrotów biegu luzem
Unikać kontaktu z szybko wirującymi
narzędziami!
mA
A / Ah
Milliampery / Ampery / Amperogodziny Niebezpieczeństwo pożaru!
Klasa bezpieczeństwa II
To jest prawidłowy sposób
postępowania!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci
domowych!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Dzieci trzym z daleka od narzędzia
elektrycznego!
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 16 04.07.2008 9:19:42 Uhr
17 PL
Q
Wyposażenie
Multiszlifierka:
1
Łącznik ZAŁ. / WYŁ. / Regulacja
prędkości obrotowej
2
Przycisk do odblokowania akumulatora
3
Zestaw akumulatorowy
4
Kabłąk metalowy
5
Nakrętka mocująca
6
Nakrętka kołpakowa
7
Blokada wrzeciona
Ładowarka do akumulatora
(patrz Rysunek A):
8
Podstawka do ładowania
9
Zasilacz sieciowy
10
LED
Osprzęt (patrz Rysunek B):
11
6 Wierteł ze stali szybkotnącej o
podwyższonej wydajności skrawania
12
2 Trzpienie do mocowania narzędzi
13
3 Tarcze polerskie
14
4 Tarcze szlifierskie
15
1 Szczotka metalowa
16
1 Brzeszczot piły
17
10 Ściernic tarczowych do cięcia
18
4 Tuleje zaciskowe
19
2 Szczotki z tworzywa sztucznego
20
2 Nasadki grawerskie
21
3 Nasadki frezowe
22
5 Nasadek szlifierskich
23
Klucz uniwersalny
Q
Zakres dostawy
1 Multiszlifierka z pakietem akumulatorowym
1 Podstawka do ładowania
1 Zasilacz sieciowy
1 Walizka z tworzywa sztucznego
1 Zestaw osprzętu (44 części)
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Model PFBS 9.6 - KH 3125:
Napięcie znamionowe: 9,6 V DC
Prędkość obrotowa
biegu jałowego: n
0
5.000 - 25.000 min
-1
Średnica maksymalna
tarczy szlifierskiej ø: 25 mm
Pakiet akumulatorowy PFBS 9.6-2:
Napięcie znamionowe: 9,6 V DC
Pojemność: 1000 mAh NI-MH
Ładowarka akumulatorowa PFBS 9.6-1:
Strona pierwotna:
Napięcie znamionowe: 230 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 8,5 W
Strona wtórna:
Napięcie znamionowe: 12 V DC
Prąd ładowania: 400 mA
Czas trwania ładowania: około 3 godziny
Klasa ochronności: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia
według oceny A wynosi 61 dB (A). Niepewnć
pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 75 dB (A).
Okrlone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji: 2,63 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wstęp
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 17 04.07.2008 9:19:42 Uhr
18 PL
Wskawka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie okrlonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić równite okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w
stanie czystym i posprzątanym. Nie-
porządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagro-
żonym eksploz, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urdzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi paso-
wać do wtykowego gniazdka siecio-
wego. W żaden sposób nie wolno
zmieniać wtyku sieciowego urdze-
nia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron-
ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi
jak powierzchnie rur, grzejników,
kuchni elektrycznych i lodówek. Istnie-
je podwyższone niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest
uziemione.
c)
Trzymaj urdzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego
w sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do no-
szenia urządzenia, zawieszania ur
dzenie lub do wycgania wtyku sie-
ciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszacych się części urdzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urdzeniem elek-
trycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do unikn-
cia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega
niebezpieczeństwu porażenia prądem elek-
trycznym.
Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 18 04.07.2008 9:19:42 Uhr
19 PL
3. Bezpieczeństwo osób
a) dź stale uważny, zwracaj uwa
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z nardziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Zakładanie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciw-
pyłowa, antypoślizgowe buty ochronne, kask
ochronny, w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
odniesienia obrażeń.
c)
Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz
je lub będziesz je przenosił. Jeżeli pod-
czas przenoszenia urządzenia dziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub
jeżeli urządzenie jest włączone, to może to
prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania
urdzenia lub klucze płaskie zanim
włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili
utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz
mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłasz-
cza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odziy ani buterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z daleka
od poruszających się części. Lna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywa-
nia pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
ywane.ywanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urdzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wycgnij wtyk sieciowy z wtykowe-
go gniazda sieciowego zanim doko-
nasz nastaw urządzenia, wymienisz
części osprzętu lub odłożysz ur-
dzenie. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie ur-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części ur-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urdze-
nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urdzenia jest uszczuplone. Zl
naprawę uszkodzonych części przed
yciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) ywaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, nardzi wymiennych itp.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 19 04.07.2008 9:19:43 Uhr
20 PL
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wyko-
nywane czynności. Użycie narzędzi elektrycz-
nych do innych zastosowań nto przewidziano
może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Troskliwe obchodzenie się z
urządzeniami akumulatorowymi
oraz ich użytkowanie
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrenie pożarowe, gdy dzie ona ywana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku-
mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-
łych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d)
OSTRZEŻENIE!
W przypadku nie-
prawidłowego zastosowania akumu-
latora może z niego wyciec ciecz.
Unikaj kontaktu z nią. W razie przy-
padkowego kontaktu spłucz ją wodą.
Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to
dodatkowo skorzystaj z pomocy le-
karskiej. Wyciekła ciecz akumulatorowa może
prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
Właściwe dla danego
rządzenia przepisy bezpie-
czstwa odnoszące się do
uniwersalnych szlifierek
J W trakcie pracy należy stosować
następujące wyposażenie ochronne:
okulary ochronne i rękawice ochronne.
OSTROŻNIE! Po wyłączeniu urządzenia
następuje wybieg narzędzia! Należy
unikać jakiegokolwiek kon taktu z sz
yb-
ko obracającymi się narzędziami.
J
OSTRZEŻENIE!
Zabezpieczaj przedmiot
obrabiany. Używaj urządzeń mocujących /
imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany.
W ten sposób jest on pewniej trzymany niż
twoją ręką.
J
OSTRZEŻENIE!
W żadnym wypadku
nie opieraj rąk obok lub przed urządzeniem i
obrabianą powierzchnią, ponieważ w przy-
padku ześlizgnięcia się istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
J ZAGROŻENIE POŻAROWE
WSKUTEK WYRZUCANIA
ISKIER! Gdy szlifowane są metale
powstaje wyrzut iskier. Dlatego też należy
bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie
zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w
pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się
żadne palne materiały.
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE
PRZEZ PYŁ! Powstające w trakcie obróbki
szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie
zdrowotne dla obsługujących osób lub dla
osób znajdujących się w pobliżu.
Zakładać mas
przeciwpyłową!
J
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Podczas obróbki tworzyw sztucznych, farb, la-
kierów, itp. zadb o wystarczającą wentylację.
J Nie nasączać materiałów lub obrabianych
powierzchni cieczami zawierającymi rozpusz-
czalniki.
J Unikać szlifowania farb z zawartością ołowiu
lub innymi materiałami szkodliwymi dla zdrowia.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
ECK-4893_PFBS_9.6_Content_LB4.indd 20 04.07.2008 9:19:43 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Parkside PFBS 9.6 V - 3 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach