EINHELL CC-BC 15 M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CC-BC 15 M
Art.-Nr.: 10.022.61 I.-Nr.: 11016
5
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
PL Instrukcją oryginalną
Prostownik
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 1Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 1 05.08.2016 09:59:2905.08.2016 09:59:29
- 2 -
1
2
1
9
876
54
2
3
8 2
D
C
B
A
76
3
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 2Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 2 05.08.2016 09:59:2905.08.2016 09:59:29
- 3 -
3 4
80%
30 Ah 2 h
75 Ah 5 h
150 Ah 10 h
300 Ah 20 h
1 2
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 3Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 3 05.08.2016 09:59:3005.08.2016 09:59:30
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 4)
1 = Nur zur Verwendung in Innenräumen
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Tragegri
2 Tastschalter „Ladestrom“
3 Tastschalter „Starthilfe“
4 Ladekabel rot (+)
5 Ladekabel schwarz (-)
6 Tastschalter „Batterieauswahl“
7 Tastschalter „Anzeigeauswahl“
8 LED-Anzeige
9 Standfüße
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs-
freien oder wartungsfreien 6 V/12 V Starterbatte-
rien (Bleisäureakkus) sowie für 12 V Bleigel/AGM
Batterien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt
werden bestimmt. Gerät nur in trockenen Räumen
benutzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 4Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 4 05.08.2016 09:59:3005.08.2016 09:59:30
D
- 5 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ................... 270 W
Aufnahmestrom Starthilfe: ............................10 A
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom bei 6 V: .......................... 2 A
Nennausgangsstrom bei 12 V: .............. 2 A / 15 A
Ausgangsstrom Starthilfe: .......................... 100 A
Batteriekapazität: ...................................3-300 Ah
5. Bedienung
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie-
nungsanleitungen für Auto, Radio, Navigati-
onssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu-
ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen-
mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal-
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län-
geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Bedienfeld (Abb. 2)
Display select (7) drücken: Ladezustand
der Batterie (%) oder Ladespannung (V) er-
scheint im LED Display (8), die jeweilige LED
(C/D) leuchtet.
Batterie select (6) drücken: Auswahl des zu
ladenden Batterietyps, das Symbol des aus-
gewählten Batterietyps leuchtet.
Current select drücken: Auswahl des Lade-
stroms, das Symbol des ausgewählten Lade-
stroms (Fast = 15 A / Slow = 2 A) leuchtet.
Engine start drücken: LED Display zeigt
„Start“ und anschließend die Wartezeit in
Sekunden an.
Cables Reversed: Klemmen falsch ange-
klemmt (verpolt), die LED „A“ leuchtet
„Reconditioning“ (LED „B“ blinkt) und „Char-
ging“ (LED „B“ Dauerlicht), die Ladephasen
werden angezeigt.
5.2 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf-
suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, können Sie das Lade-
gerät an eine Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz
anschließen. Das Gerät erkennt automatisch
die Nennspannung (6 V oder 12 V) der ange-
schlossenen Batterie. Ein Anschluss an eine
Steckdose mit einer anderen Netzspannung
ist nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden
kann gefährliches Knallgas entstehen, daher
während des Ladens Funkenbildung und of-
fenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Abb. 2: Die aktuelle Batteriespannung blinkt
am LED-Display (8). Drücken Sie den „Batte-
ry select“ Taster (6) und wählen Sie den Bat-
terietyp für eine 12 V Batterie aus (Bleisäure-
Akku, AGM oder GEL). Hinweis: Sie können
nur 6 V Bleisäure-Akkus laden.
Abb. 2: Drücken Sie den „Current select“
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 5Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 5 05.08.2016 09:59:3005.08.2016 09:59:30
D
- 6 -
Taster (2) und wählen Sie den gewünschten
Ladestrom. Überprüfen Sie die gemachten
Einstellungen. Nach einigen Sekunden leuch-
tet die LED „Reconditioning/Charging“ (B)
und das LED-Display (8) dauernd. Das Gerät
lädt die Batterie. Ist die Batterie vollgeladen,
erscheint am LED-Display „FUL“.
Abb. 2: Sollte das Gerät die Batterie nicht la-
den, ist die Batteriespannung unter einer be-
stimmten Spannung gefallen (6 V Batterie <
5,2 V / 12 V Batterie < 10,5 V) und es wird au-
tomatisch der „Reconditioning“ Prozess ein-
geleitet. Die LED „Reconditioning/Charging“
(B) blinkt ca. 15 Minuten lang, das Gerät prüft
ob die Batterie geladen werden kann. Ist die
Batterie defekt, erscheint am LED-Display (8)
„bAt“. Das Gerät beendet den Ladevorgang.
Ist die Batterie in Ordnung, wird automatisch
in den Lademodus geschalten. Hinweis: Ist
die Ladespannung der Batterie unter 3 V, so
funktioniert das Gerät nicht.
Bei vertauschtem Anschluss der Batterie-
klemmen stellt der Verpolungsschutz sicher,
dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt
werden. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und von der Netz-
steckdose. Beginnen Sie den Ladevorgang
nach ca. 3 Minuten Wartezeit noch einmal.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un-
gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen-
der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka-
pazität betragen.
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei.
Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räu-
men.
5.3 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse-
rie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
5.4 12 V-Starthilfeeinrichtung (Abb. 2)
Laden Sie, wie zuvor beschrieben, die Batte-
rie 15 Minuten mit hohem Ladestrom.
Drücken Sie den Tastschalter „Engine Start“
(3) und starten Sie das Fahrzeug.
Der Startvorgang kann max. 5 Sekunden
dauern. Dann schaltet das Gerät ab und am
LED-Display (8) erscheint ein 180 Sekunden
dauernder Countdown. Anschließend erfolgt
der nächste Startvorgang.
Durch nochmaliges Drücken des „Engine
Start“ Tasters (3) schalten Sie die Starthilfe-
einrichtung wieder aus. Ziehen Sie den Netz-
stecker und entfernen Sie das schwarze und
anschließend das rote Ladekabel.
Warnung!
Starten Sie das Fahrzeug nicht länger als 5
Sekunden.
Warten Sie mindestens 180 Sekunden bis
Sie den Starthilfevorgang wiederholen.
Sollte auch der 2. Starthilfevorgang erfolg-
los sein, unternehmen Sie keinen weiteren
Startvorgang, sondern laden Sie die Batterie
nochmals mindestens 30 Minuten mit hohem
Ladestrom.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlas-
tung, Kurzschluss und Verpolung geschützt.
Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherun-
gen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung
muss diese ausgewechselt werden und durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre
Kundendienststelle.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 6Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 6 05.08.2016 09:59:3005.08.2016 09:59:30
D
- 7 -
7. Wartung und P ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 7Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 7 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
D
- 8 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan-
der
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las-
sen und ggf. austauschen
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 8Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 8 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 9Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 9 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 10Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 10 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
D
- 11 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 11Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 11 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 12 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic-
zonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną pouczone odnośnie bezpieczne-
go użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Pra-
ce związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Utylizacja
Akumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatów
samochodowych, specjalnych punktów zbior-
czych lub placówek zbierających specjalne od-
pady. Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie
gminy.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 4)
1 = Stosować wyłącznie w pomieszczeniach
2 = OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, należy przeczytać instrukcję obsługi!
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia
2 Przycisk „Prąd ładowania“
3 Przycisk „Funkcja rozruchu“
4 Czerwony przewód ładowania (+)
5 Czarny przewód ładowania (-)
6 Przycisk „Wybór akumulatora“
7 Przycisk „Wybór wyświetlanej informacji“
8 Diody LED
9 Stopki
2.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik przeznaczony jest do ładowania
zarówno bezobsługowych jak i innych niż
bezobsługowe, akumulatorów rozruchowych 6
V / 12 V (akumulatorów kwasowo-ołowiowych)
oraz akumulatorów 12 V żelowych lub technologii
AGM, które stosowane są w pojazdach mecha-
nicznych. Stosować urządzenie wyłącznie w su-
chych pomieszczeniach.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 12Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 12 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 13 -
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ................. 220-240V ~ 50 Hz
Maks. pobierana moc znamionowa: .......... 270 W
Pobierany prąd funkcji rozruchu: ...................10 A
Znamionowe napięcie wyjściowe: .......................
................................................. 6 V d.c. / 12 V d.c.
Znamionowy prąd wyjściowy przy 6 V: ...........2 A
Znamionowy prąd wyjściowy przy 12 V: 2 A / 15 A
Prąd wyjściowy funkcji rozruchu: .................100 A
Pojemność akumulatora: ...................... 3-300 Ah
5. Przed uruchomieniem
Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w
instrukcji samochodu, radia, telefonu, syste-
mu nawigacji itd.
Wskazówka odnośnie ładowania w trybie au-
tomatycznym
To urządzenie jest automatycznym prostow-
nikiem sterowanym mikroprocesorem, tzn.
nadaje się w szczególności do ładowania aku-
mulatorów bezobsługowych, jak również do
długiego ładowania oraz do utrzymywania stanu
naładowania akumulatorów, które nie są stale
używane, np. akumulatory do pojazdów zabyt-
kowych, pojazdów rekreacyjnych, traktorów do
koszenia trawy itp. Zintegrowany mikroprocesor
odpowiada za ładowanie w kilku etapach. Ostatni
poziom ładowania, tzw. ładowanie podtrzymujące
utrzymuje naładowanie akumulatora na pozio-
mie 95 – 100 %, dzięki czemu akumulator jest
zawsze całkowicie naładowany. Proces ładowania
nie musi być nadzorowany. Mimo to podczas
ładowania nie należy pozostawiać akumulatora
przez dłuższy czas bez nadzoru, ponieważ w ra-
zie wystąpienia ewentualnej usterki w prostowni-
ku należy ręcznie odłączyć go od sieci zasilania.
5.1 Pole obsługi (rys. 2)
Przycisnąć Display select (7) Na
wyświetlaczu LED (8) wyświetlany jest
poziom naładowania akumulatora (%) lub
napięcie ładowania (V). Odpowiednia dioda
LED (C/D) się świeci.
Przycisnąć Battery select (6): Wybór typu
akumulatora, który ma być ładowany; symbol
wybranego typu akumulatora się świeci.
Przycisnąć Current select: Wybór prądu
ładowania; symbol wybranego prądu
ładowania (Fast = 15 A / Slow = 2 A) się
świeci.
Przycisnąć Engine start: Na wyświetlaczu
LED wyświetlany jest komunikat „Start“ i
następnie czas oczekiwania w sekundach.
Cables Reversed: Zaciski podłączone są
nieprawidłowo (odwrotna polaryzacja); świeci
się dioda LED „A“.
„Reconditioning“ (dioda LED „B“ miga) lub
„Charging“ (dioda LED „B“ świeci się ciągle);
wyświetlana jest informacja o etapach
ładowania.
5.2 Ładowanie akumulatora:
Poluźnić lub ściągnąć zaślepki z akumulatora
(jeżeli są).
Sprawdzić stan kwasu w akumulatorze.
W razie konieczności uzupełnić wodą
destylowaną (jeśli to możliwe). Uwaga! Kwas
z akumulatora jest żrący. Odpryśnięcie kwasu
natychmiast dokładnie przemyć wodą, w
poważnym przypadku wezwać lekarza.
Najpierw podłączyć czerwony kabel ładujący
do bieguna dodatniego akumulatora.
Jednocześnie oddalić czarny kabel ładujący
od akumulatora i przewodu benzynowego i
podłączyć do karoserii.
Ostrzeżenie! W normalnej sytuacji do
karoserii podłączany jest ujemny biegun
akumulatora; wówczas należy przystąpić
do ładowania tak jak opisano powyżej. W
wyjątkowych sytuacjach może się zdarzyć,
że do karoserii podłączany jest dodatni
biegun (uziemienie dodatnie). W takim
przypadku czarny przewód ładownia należy
podłączyć do bieguna ujemnego akumulato-
ra. Następnie podłączyć czerwony przewód
ładowania do karoserii w miejscu oddalonym
od akumulatora i od przewodów paliwa.
Po podłączeniu akumulatora do prostownika
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 13Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 13 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 14 -
można podłączyć prostownik do gniazda
wtykowego 230 V ~ 50 Hz. Urządzenie wy-
krywa automatycznie napięcie znamionowe
(6V lub 12V) podłączonego akumulatora.
Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka
wtykowego o innym napięciu sieciowym.
Uwaga! Ponieważ podczas ładowania może
dojść do uwolnienia się wybuchowej miesza-
niny wodoru z tlenem, należy bezwzględnie
unikać otwartego ognia i iskrzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Rys. 2: Aktualne napięcie akumulatora miga
na wyświetlaczu LED (8) Przycisnąć przycisk
„Battery select“ (6) i w przypadku akumu-
latora 12 V należy wybrać odpowiedni typ
akumulatora (kwasowo-ołowiowy, techno-
logii AGM lub żelowy). Wskazówka: Można
ładować akumulatory 6V wyłącznie kwasowo-
ołowiowe.
Rys. 2: Przycisnąć przycisk „Current se-
lect“ (2) i wybrać żądany prąd ładowania.
Sprawdzić wykonane ustawienia. Po
upływie kilku sekund dioda LED „Recon-
ditioning/Charging“ (B) i wyświetlacz LED
(8) zaczynają świecić się światłem ciągłym.
Urządzenie ładuje akumulator. Gdy aku-
mulator jest całkowicie naładowany, na
wyświetlaczu LED wyświetlany jest komuni-
kat „FUL.“.
Rys. 2: Jeżeli urządzenie nie ładuje akumu-
latora, oznacza to że napięcie akumulatora
spadło poniżej określonego poziomu napięcia
(akumulator 6 V < 5,2 V / akumulator 12V <
10,5 V) i automatycznie uruchamiany jest pro-
ces „Reconditioning“. Dioda LED „Reconditio-
ning/Charging“ (B) miga przez ok. 15 minut,
urządzenie sprawdza, czy można ładować
akumulator. Jeżeli akumulator jest uszkod-
zony, to na wyświetlaczu LED (8) wyświetla
się komunikat „bAt“. Urządzenie kończy
proces ładowania. Jeżeli akumulator nie jest
uszkodzony, automatycznie uruchamiany jest
tryb ładowania. Wskazówka: W przypadku
napięcia ładowania akumulatora poniżej 3 V
urządzenie nie działa.
W przypadku pomyłkowego odwrotnego
podłączenia zacisków zabezpieczenie przed
odwrotną polaryzacją chroni akumulator i
prostownik przed uszkodzeniami. W tej sytu-
acji należy odłączyć prostownik od akumula-
tora i od gniazdka sieciowego. Odczekać ok.
3 minuty i rozpocząć ponownie ładowanie.
Obliczanie czasu ładowania (rys. 3)
Czas ładowania zależy od poziomu naładowania
akumulatora. Jeżeli akumulator jest całkowicie
rozładowany, przybliżony czas ładowania do
poziomu 80% można obliczyć przy pomocy
następującego wzoru:
pojemność akumulatora w Ah
czas ładowania/h =
A (prąd ładowania)
Prąd ładowania powinien wynosić 1/10 do 1/6
pojemności akumulatora.
Wskazówka! Przy ładowaniu powstaje gaz.
Dlatego zwracać uwagę na dobrą wentylację
pomieszczeń.
5.3 Zakończenie ładowanie akumulatora
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z
karoserii.
Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel
ładujący z bieguna dodatniego na akumula-
torze.
Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego
należy najpierw odłączyć czerwony przewód
ładowania od karoserii, a następnie czarny
przewód ładownia od akumulatora.
Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki
(jeśli są).
5.4 Funkcja pomocy rozruchu 12V (rys. 2)
Ładować akumulator zgodnie z powyższą
instrukcją wysokim prądem ładowania przez
15 minut.
Przycisnąć przycisk „Engine start“ (3) i
uruchomić silnik.
Proces rozruchu może trwać maksymalnie 5
sekund. Następnie urządzenie się wyłącza
i na wyświetlaczu LED (8) wyświetlane jest
odliczanie w sekundach od 180 do zera.
Następnie ma miejsce kolejny rozruch.
Przyciskając jeszcze raz przycisk „Engi-
ne start“ (3) wyłączyć funkcję pomocy w
rozruchu. Wyciągać wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka i odłączyć najpierw
czarny, a następnie czerwony przewód
ładowania.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 14Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 14 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 15 -
Ostrzeżenie!
Nigdy nie próbować uruchomić silnika przez
dłużej niż 5 sekund.
Odczekać co najmniej 180 sekund i dopiero
wówczas podjąć drugą próbę rozruchu.
Jeżeli druga próba rozruchu się nie powiodła,
nie podejmować kolejnej próby rozruchu.
W tej sytuacji należy najpierw naładować
akumulator jeszcze raz wysokim prądem
ładowania przez co najmniej 30 minut.
6. Zabezpieczenie przeciążeniowe
Prostownik jest zabezpieczony elektronicznie
przed przeciążeniem, zwarciem i odwrotną
polaryzacją. Dodatkowo wyposażony jest on w
jeden lub kilka bezpieczników czułych. W razie
uszkodzenia bezpiecznika musi zostać on wy-
mieniony na nowy o takiej samej wartości prądu
znamionowego. W razie potrzeby prosimy zwrócić
się o pomoc do punktu serwisu obsługi klienta.
7. Przegląd i ochrona akumulatora
Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest
zawsze mocno zamontowany.
Trzeba zagwarantować połączenie do sieci
urządzeń elektrycznych bez uszkodzeń.
Akumulator utrzymywać w czystości i
suchości. Połączenia klemowe lekko
nasmarować smarem bezkwasowym i
kwasoodpornym (wazelina).
W przypadku akumulatorów wymagających
przeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan
kwasu i w razie potrzeby uzupełniać tylko
wodą destylowaną.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
Prostownik powinien być przechowywany
w suchym pomieszczeniu. Klemy ładujące
należy czyścić z rdzy.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 15Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 15 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 16 -
10. Wskazówki do usuwania usterek
Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek
sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie
ładuje
- Źle podłączone klemy ładujące.
- Zetknięcie sie klem ładujących ze
sobą.
- Akumulator uszkodzony.
- Czerwony kabel ładujący podłączyć
do bieguna dodatniego, czarny ka-
bel do karoserii.
- Rozłączyć klemy.
- Oddać akumulator do sprawdzenia
przez specjalistę.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 16Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 16 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 17 -
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 17Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 17 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
PL
- 18 -
Certy kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli-
czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 18Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 18 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
GR
- 19 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας
και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Απόσυρση
Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων
αυτοκινήτων, ειδικές υπηρεσίες συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στην
τοπική διοίκηση της κοινότητάς σας.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 4)
1 = Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους
2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια την ελάττωση
του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις
Οδηγίες χρήσης
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1 Χειρολαβή
2 Διακόπτης αφήςΡεύμα φόρτισης
3 Διακόπτης αφήςΒοήθεια εκκίνησης
4 Καλώδιο φόρτισης κόκκινο (+)
5 Καλώδιο φόρτισης μαύρο (-)
6 Διακόπτης αφήςΕπιλογή μπαταρίας
7 Διακόπτης αφήςΕπιλογή οθόνης
8 Ένδειξη LED
9 Πόδια
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση
μπαταριών εκκίνησης που χρειάζονται ή δεν
χρειάζονται συντήρηση εκκίνησης 6V/12V
(μολύβδου-οξέος) καθώς και για μπαταρίες 12V
με τζελ μολύβδου/AGM που χρησιμοποιούνται
σε αυτοκίνητα. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο σε στεγνούς χώρους.
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 19Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 19 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
GR
- 20 -
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης: .... 270 W
Απορρόφηση ισχύος Βοήθεια εκκίνησης: ... 10 A
Ονομαστική τάση εξόδου: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Ονομαστικό ρεύμα εξόδου σε 6 V: ................. 2 A
Ονομαστικό ρεύμα εξόδου σε 12 V: .... 2 A / 15 A
Έξοδος ισχύος Βοήθεια εκκίνησης: ..........100 A
Δυναμικότητα μπαταρίας: .................... 3-300 Ah
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Να ακολουθείτε τις υποδείξεις στις Οδηγίες
χρήσης για το αυτοκίνητο, ραδιόφωνο,
σύστημα πλοήγησης κλπ.
Υπόδειξη για την αυτόματη φόρτιση
Ο φορτιστής είναι μία συσκευή αυτόματης
φόρτισης ελεγχόμενη από μικροεπεξεργαστή,
δηλ. είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για τη
φόρτιση μπαταριών χωρίς συντήρηση καθώς
και για φόρτιση μακράς διαρκείας και για τη
διατήρηση της φόρτισης μπαταριών που δεν
χρησιμοποιούνται διαρκώς, π.χ. αυτοκίνητα-
αντίκες, για σκάφη, χλοοκοπτικά τρακτέρ και
παρόμοιες συσκευές. Χάρη στον ενσωματωμένο
μικροεπεξεργαστή η φόρτιση γίνεται σε
περισσότερα στάδια. Η τελευταία βαθμίδα
φόρτισης είναι η φόρτιση διατήρησης, διατηρεί
τη δυναμικότητα της μπαταρίας σε 95 – 100 %
και έτσι η μπαταρία είναι πάντα γεμάτη. Δεν
απαιτείται παρακολούθηση της διαδικασίας
φόρτισης. Παρόλα αυτά μην αφήνετε τη
μπαταρία κατά τη φόρτιση ανεπίβλεπτη
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ώστε σε
περίπτωση βλάβης να διακόψετε με το χέρι την
παροχή ρεύματος προς το φορτιστή.
5.1 Χειριστήριο (εικ. 2)
Πιέστε Display select (7): Προβάλλεται στην
οθόνη LED (8) η κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας (%) ή η τάση φόρτισης (V), ανάβει το
ανάλογο LED (C/D).
Πιέστε Select μπαταρίας (6): Επιλογή του τύπου
της μπαταρίας που θα φορτιστεί, ανάβει το
σύμβολο του επιλεγμένου τύπου μπαταρίας.
Πιέστε Current select: Επιλογή ρεύματος
φόρτισης, ανάβει το σύμβολο του επιλεχθέντος
ρεύματος φόρτισης (γρήγορα (Fast) = 15 A /
αργά (Slow) = 2A).
Πιέστε Engine start: Στην οθόνη LED
προβάλλεται „Start“ και κατόπιν ο χρόνος
αναμονής σε δευτερόλεπτα.
Cables Reversed: Λάθος τοποθετημένες κλέμες
(όχι σωστή πόλωση), ανάβει το LED „A“.
„Reconditioning“ (αναβοσβήνει το LED „B“)
και „Charging“ (συνεχώς αναμμένο LED „B“),
προβάλλονται οι φάσεις φόρτισης.
5.2 Φόρτιση της μπαταρίας:
Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν
υπάρχει) από τη μπαταρία.
Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της
μπαταρίας. Εάν χρειαστεί, γεμίστε
αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό).
Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι
καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με
νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να
συμβουλευθείτε ένα γιατρό.
Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας.
Κατόπιν απομακρύντε το μαύρο καλώδιο
φόρτισης από τη μπαταρία και το σωλήνα
βενζίνης και συνδέεται στην καροσσερί.
Προειδοποίηση! Σε κανονική περίπτωση να
συνδεθεί ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας
με το αμάξωμα και συνεχίζετε με τη
φόρτιση όπως περιγράφεται πιο πάνω. Σε
εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να συνδεθεί
ο θετικός πόλος της μπαταρίας με το
αμάξωμα (θετική γείωση). Στην περίπτωση
αυτή συνδέστε το μαύρο καλώδιο φόρτισης
με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
Κατόπιν συνδέστε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης μακριά από τη μπαταρία και το
σωλήνα βενζίνης με την καροσερί.
Αφού συνδεθεί η μπαταρία με τον φορτιστή,
Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 20Anl_CC_BC_15_M_SPK5.indb 20 05.08.2016 09:59:3105.08.2016 09:59:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EINHELL CC-BC 15 M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach