Tefal OV 4735 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Dieses Dokument kann Änderungen unterliegen
Med forbehold for ændringer
Dokumentet kan komma att ändras
Forbehold om endringer i dokumentet
Vainda dokumentti aiheltaa
Измененный документ
Dokument poddany zmianom
A dokumentum módosítható
Mai 2003 - Ref. : 3304868
Conception et réalisation : ADHOC’S 3282
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page C2
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Användarguide
Bruksanvisning
Käyttöohje
Руководство для пользователя
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Ovn 14 L
Ofen 14 L
Ugn 14 L
Stekeovn 14 L
Uuni 14 L
Печь 14 л
Piekarnik 14 L
14 L Sütő-grillező
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page C3
Gerätebeschreibung
Beskrivende skema
Beskrivning
Beskrivelse
Kaaviokuva
Схема-описание
Schemat opisowy
Szemléltető ábra
*je nach Modell - afhængig af model - beroende på modell - på enkelte modeller - mallista riippuen - в зависимости
от модели -
zależnie od modelu - a modelltől függően
7
8
6
5
9
10*
11
13*
12
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page C4
3
Vorsichtsmaßnahmen
Forsigtighedsregler
Försiktighet
Forholdsregler
Varoitukset
Мeры прeдосторожности
Zalecenia
Óvintézkedések
*je nach Modell - afhængig af model - beroende på modell - på enkelte modeller - mallista riippuen
- в зависимости от модели -
zależnie od modelu - a modelltől függően
3*
4*
5120
3*
4*
5121
3*
4*
5122
2*
1
1
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 3
4
*je nach Modell - afhængig af model - beroende på modell - på enkelte modeller - mallista riippuen
- в зависимости от модели -
zależnie od modelu - a modelltől függően
A B C
D E F
G H I
L
*
J
**
K
*
*
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 4
8
Rezepte
BETRIEB DES OFENS UND UMLUFT
*
Rezepte
Stellung des Temperatur Garzeit
Einhängegitters in °C in Min.
Quiche Lorraine 3 240 °C 30-35 Min.
Käsesoufflé 1 200-220 °C 35-40 Min.
Königinpastetchen 2 160-180 °C 35-40 Min.
Fisch in Weißweinsauce 2 220-240 °C 25-30 Min.
Kohlfisch 2 220-240 °C 25-30 Min.
Rotbarben-Papilloten 3 220-240 °C 30-35 Min.
Brathuhn ( 1,5 kg) 2 220-240 °C 70-75 Min.
Kalbs- oder Schweinebraten ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-80 Min.
Rumpsteak 800 g 2 240 °C 40-45 Min.
Hühnerkeule 2 220-240 °C 25-30 Min.
Gefüllte Zucchini 3 200-220 °C 45-50 Min.
Gefüllte Tomaten 2 200 °C 40-45 Min.
Süßes Brötchen 1 180 °C 35-40 Min.
Apfelkuchen 3 240 °C 30-40 Min.
Gâteau Mousseline 1 160-180 °C 35-40 Min.
Marmorkuchen 1 180 °C 40-45 Min.
Kirsch-Clafoutis 2 200 °C 30-35 Min.
Crème Renversée 1 240 °C 35-40 Min.
Rezepte
Stellung des Garzeit
Einhängegitters in Min.
Rindskotelette 4 11 + 9 Min.
Koteletten, Würstchen 4 11 + 8 Min.
GRILL (Tür bleibt einen Spalt weit offen) 5 Minuten vorheizen
Rezepte Auftauzeit im Ofen Auftauzeit bei Zimmertemperatur
Süßes Brötchen parisienne 50 Min. 75 Min.
Himbeerkuchen 50 Min. 150 Min.
Pâte à tarte brisée surgelée 40 Min. 70 Min.
Macédoine de légumes 50 Min. 120 Min.
Baguette 55 Min. 70 Min.
AUFTAUEN
*
*je nach Modell
Die angegebenen Garzeiten gelten ausschließlich für die standardmäßige Funktionsweise des Ofens.
Die Funktion Heißluft* ist besonders gut für Kuchen, Gratins, Pizzas und sämtliche Arten von Gebäck geeignet.
Mit der Funktion Heißluft* kann die Garzeit um bis zu 30 % weniger als oben angegeben betragen.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 8
13
Opskrifter
FUNKTION MED OVN OG VARMLUFT
*
Opskrifter
Ristens
Temperatur i °C
Tid i
position min.
Quiche Lorraine 3 240 °C 30-35 min.
Ostesoufflé 1 200-220 °C 35-40 min.
Kyllingepostej 2 160-180 °C 35-40 min.
Fisk i hvidvin 2 220-240 °C 25-30 min.
Sej (skiver) 2 220-240 °C 25-30 min.
Rødmulle i papillote 3 220-240 °C 30-35 min.
Hel kylling ( 1,5 kg) 2 220-240 °C 70-75 min.
Kalve- eller svinesteg ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-80 min.
Tyksteg 800 g 2 240 °C 40-45 min.
Kyllingelår 2 220-240 °C 25-30 min.
Farserede courgetter 3 200-220 °C 45-50 min.
Farserede tomater 2 200 °C 40-45 min.
Brioche 1 180 °C 35-40 min.
Æbletærte 3 240 °C 30-40 min.
Let kagedej 1 160-180 °C 35-40 min.
Marmorkage 1 180 °C 40-45 min.
Clafoutis med kirsebær 2 200 °C 30-35 min.
Dessertcreme i vandbad 1 240 °C 35-40 min.
Opskrifter
Ristens Tid i
position min.
Højreb 4 11 + 9 min.
Koteletter, pølser 4 11 + 8 min.
FUNKTION MED GRILL (dør på klem) 5 minutters foropvarmning
Opskrifter Tid i ovn Tid ved stuetemperatur
Pariser brioche 50 min. 75 min.
Hindbærtærte 50 min. 150 min.
Dybfrossen mørdej til tærte 40 min. 70 min.
Blandede grøntsager 50 min. 120 min.
Baguette 55 min. 70 min.
FUNKTION MED OPTØNING
*
*afhængig af model
De anviste bage-/stegetider gælder udelukkende for den almindelige ovnfunktion.
Varmluftsfunktionen* er specielt velegnet til bagning af tærter, gratiner, pizzaer og alle former for bagværk.
Når ovnen står på varmluftsposition*, kan bagetiden være op til 30 % mindre end de ovenstående bagetider.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 13
15
SVENSKA
Läs sidan “Viktiga förberedelser” före
användning.
Användning av ugnen
Endast på denna modell: ugn med
skyddsöverdrag av plast för större
säkerhet.
Funktionslampa*
Lampan tänds när timern eller ugnen slås
är på.
Funktionsväljare - Fig.
Här ställer du in den idealiska
temperaturen för det som ska lagas.
Funktionsvred Till/Från* - Fig.
För att starta (I) eller avbryta (O)
tillagningen.
Timer* - Fig.
När timern vrids på eller när termostaten
startas tänds termostat- eller innerlampan*
och ugnen har startats.
Tillagningstiden kan regleras från 0 till 120
minuter.
När den inställda tiden är ute hörs en
ringsignal och ugnen stängs av automatiskt.
Tillagningen kan avbrytas när som helst
genom att vrida timern till noll.
För kortare tid än 25 minuter, vrid vredet till
30 minuter och vrid det sedan tillbaka till
önskad tid.
Termostat - Fig.
Reglerar temperaturen från 80°C till 250°C
eller 260°C*.
Inställningen kan ändras under tillagning.
Ugnsbelysning*
För att du lätt skall kunna se tillagningen
av maträtterna har ugnen kontinuerlig
belysning så snart den är i funktion d.v.s.
så snart timern är aktiverad.*
När funktionsväljaren ställs i läge lampa
- Fig. , så tänds den invändiga
belysningen utan att ugnen slår på.*
Flyttbart galler (4 lägen) - Fig.
Gallret kan placeras i 2 olika höjder.
Genom att vända på det erhålls ytterligare
2 nivåer.
Se efter bland recepten vilket läge som
rekommenderas.
Råd och anvisningar
Tänk på ugnens innermått vid val av form
redskap.
Tillagningstiden kan variera beroende på
livsmedlets vikt, storlek eller starttemperatur.
F
L
K
J
I
L
Beskrivning
1 Kontrollampa
2 Funktionsväljare*
3 Signallampa Av/På*
4 Termostatvred*
5 Övre nedfällbart grillelement
6 Självrengörande eller aluminiumöver-
dragna innerväggar*
7 Nedre höjbart element
8 Lucka
9 Ytterväggar av plast
10Innerbelysning*
11 Isolerat handtag
12Löstagbart galler 4 lägen
13 Plåt*
Jämförelsetabell
Termostatens Temperatur
position i °C
180
2 100
3 120
4 140
5 160
6 180
7 200
8 220
9 240
10 250/260
Djup (D) Bredd (B) Höjd (H)
14 L 30 cm 30,5 cm 16 cm
*beroende på modell
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 15
18
Recept
UGN OCH VARMLUFTSGRILL
*
Recept
Gallrets Temperatur Tid i
position i °C min.
Quiche Lorraine 3 240 °C 30-35 min.
Ostsufflé 1 200-220 °C 35-40 min.
Vol-au-vent 2 160-180 °C 35-40 min.
Fisk i vitt vin 2 220-240 °C 25-30 min.
Torsk (i skivor 2 220-240 °C 25-30 min.
Fisk i aluminiumfolie 3 220-240 °C 30-35 min.
Hel kyckling ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-75 min.
Kalv- eller fläskstek ( 1,5 kg) 2 220-240 °C 70-80 min.
Rumpstek 800 g 2 240 °C 40-45 min.
Kycklinglår 2 220-240 °C 25-30 min.
Färsfylld squash 3 200-220 °C 45-50 min.
Färsfyllda Tomater 2 200 °C 40-45 min.
Vetebröd 1 180 °C 35-40 min.
Äppelpaj 3 240 °C 30-40 min.
Mördegskakor 1 160-180 °C 35-40 min.
Sockerkaka 1 180 °C 40-45 min.
Körsbärspaj 2 200 °C 30-35 min.
Brylépudding 1 240 °C 35-40 min.
Recept
Gallrets Tid i
position min.
Nötstek 4 11 + 9 min.
Kotletter, korvar 4 11 + 8 min.
GRILL (luckan på glänt) Förvärm 5 minuter
Recept Tid i ugnen Tid i rumstemperatur
Brioche parisienne 50 min. 75 min.
Hallontårta 50 min. 150 min.
Djupfryst pajdeg 40 min. 70 min.
Grönsaker 50 min. 120 min.
Baguette i bitar 55 min. 70 min.
UPPTINING
*
*beroende på modell
Den indikerade tillagningstiden gäller endast vid funktion vanlig ugn.
Funktionen varmluft* är speciellt lämplig för att grädda pajer, gratänger, pizzor och alla typer av kakor.
I läge varmluft*, kan tillagningstiden vara upp till 30% kortare än den ovan indikerade tiden.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 18
23
Oppskrifter og matretter
VANLIG STEKEOVNSFUNKSJON OG VARMLUFT
*
Oppskrifter Risthøyde Temperatur i °C
Tid i
min.
Quiche (pai) 3 240 °C 30-35 min.
Ostesufflé 1 200-220 °C 35-40 min.
Fylt butterdeig 2 160-180 °C 35-40 min.
Fisk i hvitvin 2 220-240 °C 25-30 min.
Torsk (skiver) 2 220-240 °C 25-30 min.
Fisk i aluminiumsfolie 3 220-240 °C 30 -35 min.
Hel kylling ( 1,5 kg) 2 220-240 °C 70-75 min.
Surret kalve- eller svinestek ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-80 min.
Oksestykke 800 g 2 240 °C 40-45 min.
Kyllinglår 2 220-240 °C 25-30 min.
Fylt squash 3 200-220 °C 45-50 min.
Fylte tomater 2 200 °C 40-45 min.
Hvetekake 1 180 °C 35-40 min.
Epleterte 3 240 °C 30-40 min.
Lett kakedeig 1 160-180 °C 35-40 min.
Marmorkake 1 180 °C 40-45 min.
Kirsebærterte 2 200 °C 30-35 min.
Karamellpudding 1 240 °C 35-40 min.
Matretter Risthøyde
Tid i
min.
Oksekotelett 4 11 + 9 min.
Koteletter, pølser 4 11 + 8 min.
GRILL- (stekeovnsdøren på gløtt) Forvarme i 5 minutter
Matretter Tid i stekeovnen Tid i romtemperatur
Loff 50 min. 75 min.
Bringebærterte 50 min. 150 min.
Frossen mørdeig 40 min. 70 min.
Grønnsakblanding 50 min. 120 min.
Baguette-stykker 55 min. 70 min.
OPPTININGSFUNKSJON
*
*på enkelte modeller
De angitte steketidene forutsetter tradisjonell bruk av ovnen.
Funksjonen varmluft* egner seg spesielt til steking av paier, gratenger, pizzaer og alle typer bakverk.
I posisjonen varmluft* kan steketiden være opptil 30% lavere enn steketidene angitt ovenfor.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 23
28
Reseptejä
UUNI- JA KIERTOLÄMPÖTOIMINTO
*
Reseptejä
Grillin
Lämpötila °C:ssa
Aika
asento minuuteissa
Pekonitäytteinen piiras 3 240 °C 30-35 min.
Juustokohokas 1 200-220 °C 35-40 min.
Kateenkorva- ja sienitäytepiiras 2 160-180 °C 35-40 min.
Kala valkoviinissä 2 220-240 °C 25-30 min.
Valkoturska (-piiras 2 220-240 °C 25-30 min.
Paistopaperiin kääritty mullo 3 220-240 °C 30-35 min.
Kokonainen kananpoika (1,5 kg) 2 220-240 °C 70-75 min.
Vasikan- tai porsaanpaisti ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-80 min.
Reisipaisti 800 g 2 220-240 °C 40-45 min.
Kanankoipi 2 220-240 °C 25-30 min.
Täytetty kurpitsa 3 200-220 °C 45-50 min.
Täytetyt tomaatit 2 200 °C 40-45 min.
Briochi (pieni sämpylä) 1 180 °C 35-40 min.
Perunapiiras 3 240 °C 30-40 min.
Lehtikakku 1 160-180 °C 35-40 min.
Marmorikakku 1 180 °C 40-45 min.
Kirsikkakakku 2 200 °C 30-35 min.
Käännetty vanukas 1 240 °C 35-40 min.
Reseptejä
Grillin Aika
asento minuuteissa
Häränkyljys 4 11 + 9 min.
Kyljykset, (pikku)makkarat 4 11 + 8 min.
GRILLITOIMINTO (luukku raollaan) Esilämmitys 5 minuuttia
Reseptejä Aika uunissa Aika huoneenlämpö-tilassa
Pariisin briochi 50 min. 75 min.
Vadelmaleivos 50 min. 150 min.
Pakastettu murotaikina 40 min. 70 min.
Vihanneskuutiot 50 min. 120 min.
Patonginpalat 55 min. 70 min.
SULATUSTOIMINTO
*
*mallista riippuen
Ilmoitetut kypsentämisajat koskevat ainoastaan paistoa tavallisessa uuninlämmössä.
Kiertolämpö* sopii erityisesti torttujen, vuokaruokien, pizzojen ja erilaisten leivonnaisten valmistukseen.
Kun kyseessä on kiertolämpö*, kypsentämisajat voivat olla jopa 30 % yllä ilmoitettuja lyhyemmät.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 28
33
Рецепты
РЕЖИМЫ “ПЕЧЬ” И “КОНВЕКЦИЯ”
*
Блюдо
Положение Температура, °C Время,
решетки мин.
Мясной пирог 3 240 °C 30-35 мин.
Творожная запеканка 1 200-220 °C 35-40 мин.
Слоеные булки 2 160-180 °C 35-40 мин.
Рыба в белом вине 2 220-240 °C 25-30 мин.
Хек (кусочками) 2 220-240 °C 25-30 мин.
Кефаль кусочками 3 220-240 °C 30-35 мин.
Курица(≈1,5 кг) 2 220-240 °C 70-75 мин.
Телятина или свинина (≈1,5 кг) 1 220-240 °C 70-80 мин.
Вырезка 800 г 2 220-240 °C 40-45 мин.
Куриные ножки 2 240 °C 25-30 мин.
Фаршированные кабачки 3 200-220 °C 45-50 мин.
Фаршированные помидоры 2 200 °C 40-45 мин.
Сдобные булочки 1 180 °C 35-40 мин.
Яблочный пирог 3 240 °C 30-40 мин.
Песочное пирожное 1 160-180 °C 35-40 мин.
Бисквит (ромовая баба) 1 180 °C 40-45 мин.
Вишневый пирог 2 200 °C 30-35 мин.
Крем-карамель 1 240 °C 35-40 мин.
Блюдо
Положение Время,
решетки мин.
Говядина на ребрах 4 11 + 9 мин.
Котлеты, сосиски 4 11 + 8 мин.
РЕЖИМ “ГРИЛЬ”
(дверка печи приоткрыта)
Предварительный подогрев 5 минут
Блюдо Время в печи Время на воздухе
Сдобная булка 50 мин. 75 мин.
Торт с малиной 50 мин. 150 мин.
Быстрозамороженное тесто 40 мин. 70 мин.
Овощная смесь 50 мин. 120 мин.
Хлеб 55 мин. 70 мин.
РЕЖИМ “РАЗМОРАЖИВАНИЕ”*
Указанное время приготовления соответствует только режиму приготовления в обычной печи.
Режим “поворотного тепла”* особенно подходит для выпечки тортов, запеканок, пиццы и
любых видов кондитерских изделий.
При работе в режиме “поворотного тепла”* время приготовления следует уменьшить примерно
на 30% по отношенипю к указанному.
*в зависимости от модели
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 33
35
POLSKI
Przed użyciem przeczytać ”Ważne
zalecenia".
Poznaj swój piekarnik
Cechy charakterystyczne: piekarnik
z okładziną plastikową zwiększającą
bezpieczeństwo.
Kontrolka działania*
Zapala się po włączeniu minutnika lub
naciśnięciu przycisku praca/stop.
Przełącznik funkcji - Rys.
Umożliwia wybranie trybu pieczenia
odpowiednio do przepisu.
Przycisk praca-stop* - Rys.
Uruchomienie (I) lub wyłączenie (O)
pieczenia.
Minutnik* - Rys.
Po włączeniu minutnika i termostatu,
kontrolka lub oświetlenie wewnętrzne*
zapala się i piekarnik uruchamia się.
Umożliwia regulację czasu pieczenia od 0
do 120 minut.
Jeżeli ustawiony czas pieczenia upłynął,
piekarnik dzwoni i wyłącza się automatycznie.
Można przerwać pieczenie w dowolnym
momencie ustawiając minutnik na zero.
Dla czasów poniżej 25 minut, przekręć
pokrętło na 30 minut i następnie ustaw
pożądany czas.
Termostat - Rys.
Umożliwia regulację temperatury od 80°C
do 250°C lub 260°C*.
Możesz zmieniać ustawienia w czasie
pieczenia.
Oświetlenie wewnętrzne*
Do łatwego kontrolowania stanu pieczonych
potraw, piekarnik jest wyposażony w stałe
oświetlenie włączające się podczas działania
piekarnika, w czasie kiedy włączony jest
minutnik.*
Ustawienie przełącznika w pozycji żarówki
- Rys.
, wnież umożliwia zapalenie
oświetlenia wewnętrznego bez konieczności
włączania piekarnika.*
Krata odwracana 4 pozycyjna - Rys.
Kratę można umieścić na 2 różnych
poziomach. Odwracając można uzysk
2 dodatkowe poziomy.
W przepisach podano zalecane ustawienie.
Zalecenia i dane techniczne
Dobieraj talerze i pojemniki uwzględniając
wymiary wewnętrzne piekarnika.
F
L
K
J
I
L
Schemat opisowy
1 Kontrolka działania
2 Przełącznik funkcji*
3 Minutnik lub przycisk Praca/Stop*
4 Przycisk regulacji temperatury*
5 Górny element grzejny
6 Ścianki wewnętrzne samoczyszczące lub
ceramiczne*
7 Dolny element grzejny
8 Drzwi
9 Ścianki zewnętrzne z okładziną plastiko
10Oświetlenie wewnętrzne*
11Uchwyt z izolacją
12Krata odwracana 4 pozycyjna
13Płyta*
Tabela termostatu
Pozycja Temperatura
termostatu w °C
180
2 100
3 120
4 140
5 160
6 180
7 200
8 220
9 240
10 250/260
Głębokość (P) Szerokość (L) Wysokość (H)
14 L 30 cm 30,5 cm 16 cm
*zależnie od modelu
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 35
36
Czas pieczenia może zmieniać się w
zależności od masy, rozmiarów lub grubości
oraz początkowej temperatury produktów.
Można je dostosować do własnego gustu.
5 minut wystarcza do osiągnięcia 240°C :
podgrzewanie nie jest konieczne.
Przed pierwszym użyciem
Usuń naklejki.
Opakowanie nadaje się do utylizacji ,
ale może być przydatne przy transporcie
lub zwrocie piekarnika do
autoryzowanego centrum serwisowego.
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w
odłączany przewód zasilania, należy go
podłączyć do urządzenia wciskając do
oporu wtyczkę - Rys.
Czyść piekarnik i akcesoria wilgotną
szmatką. Wysusz.
Przy pierwszym użyciu włącz piekarnik
(PUSTY) na 15 minut, z maksymalną
temperaturą, aby usunąć zapachy.
W tym czasie urządzenie może
nieznacznie dymić, jest to zjawisko
normalne.
Konserwacja i czyszczenie
Zapobiegaj gromadzeniu się tłuszczów w
urządzeniu.
Przed konserwacją lub czyszczeniem,
odłącz piekarnik i zaczekaj do jego
schłodzenia.
Wyczyść drzwi - Rys. , ścianki
wewnętrzne i powierzchnie emaliowane lub
lakierowane - Rys. wodą i środkiem do
mycia. Wysusz.
Nie używaj produktów agresywnych
(zwłaszcza środków czyszczących na
bazie sodu), ostrych gąbek i tamponów
ściernych.
Element grzejny opiekacza można opuścić,
a dolny element grzejny można unieść dla
ułatwienia czyszczenia piekarnika - Rys.
-
Nigdy nie manipulować elementami
grzejnymi na siłę: górny i dolny opiekacz.
Przetrzyj ścianki wilgotną gąbką.
Wszystkie akcesoria (krata, rożen*, płyta*)
mogą być myte w wodzie z detergentem
lub w zmywarce.
Ścianki samoczyszczące* ułatwiają
czyszczenie piekarnika. Po pieczeniu tłustej
potrawy, należy rozgrzać pusty piekarnik z
zamkniętymi drzwiami do maksymalnej
temperatury przez 10 minut w celu
rozpuszczenia tłuszczów.*
Funkcja piekarnik
Do pieczenia lub podgrzewania mięs,
ryb, zapiekanek, sufletów, ciast…
Umieść kratę na pożądanej wysokości
- Rys. i
Umieść talerz z produktami w piekarniku i
zamknij drzwi.
Umieść przełącznik w pozycji piekarnik*
- Rys.
Ustaw termostat na pożądaną temperaturę
- Rys.
Ustaw minutnik - Rys. lub przekręć
przełącznik praca/stop na “I” - Rys.
Piekarnik zaczyna grzać.
Nie ustawiać dań do pieczenia
bezpośrednio na włączonym dolnym
elemencie grzejnym.
Na koniec pieczenia
Jeżeli ustawiony czas pieczenia upłynął,
piekarnik wyłącza się automatycznie. W
przeciwnym wypadku ustaw minutnik na
zero.
Funkcja rozmrażanie*
Do szybkiego, naturalnego
rozmrażania produktów.
Do 60% czasu szybciej niż na wolnym
powietrzu.
Ustaw przełącznik funkcji na rozmrażanie*
- Rys.
Ustaw na kracie (poziom 1).
Zamknij piekarnik.
Ustaw minutnik - Rys. , rozmrażanie
włącza się.
J
L
I
J
K
L
GF
E
D
C
B
A
*zależnie od modelu
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 36
37
Funkcja rożen
Do opiekania dań lub smażenia
mięsa.
Ustaw przełącznik funkcji na - Rys. lub
termostat - Rys. * w pozycji
rożen.
Podgrzej piekarnik przez 5 minut.
Dania do opiekania należy ustawić na
najwyższym poziomie, jak najbliżej górnego
elementu grzejnego.
Ustawić półmisek z niewielką ilością wody
bezpośrednio na dolnym elemencie
grzejnym (nie grzeje w pozycji opiekacz) w
celu zebrania sosu lub tłuszczu.
Zawsze pozostawiaj otwarte drzwi.
Ustaw minutnik zgodnie z zaleceniem
przepisu - Rys. , lub ustaw przełącznik
praca/stop w pozycji “I”* - Rys.
Rożen włącza się.
W połowie pieczenia odwróć opiekany
produkt.
Funkcja grzanie obrotowe*
Do wnomiernego pieczenia dań,
mięs i ryb.
Ustaw kratę na pożądanej wysokości
- Rys. -
Ustaw przełącznik funkcji w pozycji grzania
obrotowego - Rys.
Umieść produkty w piekarniku i zamknij
drzwi.
Ustaw termostat na pożądaną temperaturę
podaną w przepisie - Rys.
Ustaw minutnik - Rys.
Pieczenie rozpoczyna się.
Nie ustawiać dań do pieczenia
bezpośrednio na dolnym elemencie
grzejnym.
Nie kłaść folii aluminiowej na ściankach
bocznych i dolnym elemencie grzejnym.
Pieczenie 2 dań równocześnie
2 dania muszą wymagać takiego
samego ustawienia termostatu.
Można nabyć dodatkową kratę w
autoryzowanych serwisach po
sprzedaży.
Ustaw 2 kraty w taki sposób, aby
pozostawić wystarczającą ilość miejsca
między produktami i umożliwić krążenie
ciepła oraz uzyskjednolity stopień
upieczenia.
Ustaw przełącznik funkcji w pozycji grzania
obrotowego - Rys.
Zamknij piekarnik.
Ustaw termostat na pożądaną temperaturę
dostosowaną do przygotowywanej
potrawy - Rys.
Ustaw minutnik - Rys. , pieczenie włącza
się.
Aby uzyskać lepszy efekt
wnomierności obróć dania o 180° w
połowie pieczenie i zamień oba dania
miejscami na kratach.
J
K
L
J
K
L
GF
I
J
L
*zależnie od modelu
K
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 37
38
FUNKCJA PIEKARNIK I GRZANIE OBROTOWE
*
Prze
pisy
Pozycja Temperatura Czas
kraty w °C w min.
Placek lotaryński 3 240 °C 30-35 min.
Suflet z serem 1 200-220 °C 35-40 min.
Paszteciki 2 160-180 °C 35-40 min.
Ryba w białym winie 2 220-240 °C 25-30 min.
Dorsz (filet) 2 220-240 °C 25-30 min.
Kurek czerwony w pergaminie 3 220-240 °C 30-35 min.
Kurczak w całości ( 1,5 kg) 2 220-240 °C 70-75 min.
Pieczeń wołowa lub wieprzowa ( 1,5 kg) 1 220-240 °C 70-80 min.
Rumsztyk 800 g 2 240 °C 40-45 min.
Udka kurczaka 2 220-240 °C 25-30 min.
Faszerowana cukinia 3 200-220 °C 45-50 min.
Faszerowane pomidory 2 200 °C 40-45 min.
Drożdżówka 1 180 °C 35-40 min.
Jabłecznik 3 240 °C 30-40 min.
Pure zapiekane 1 160-180 °C 35-40 min.
Biszkopt 1 180 °C 40-45 min.
Ciasto wiśniowe 2 200 °C 30-35 min.
Krem zapiekany 1 240 °C 35-40 min.
Przepisy
Pozycja Czas
kraty w min.
Kotlet wołowy 4 11 + 9 min.
Kotlety, kiełbaski 4 11 + 8 min.
FUNKCJA ROŻEN (drzwi uchylone) podgrzanie przez 5 minut
Przepisy Czas w piekarniku Czas na wolnym powietrzu
Bagietka 50 min. 75 min.
Ciasto malinowe 50 min. 150 min.
Ciasto kruche zamrożone 40 min. 70 min.
Sałatka jarzynowa 50 min. 120 min.
Kawałki bagietki 55 min. 70 min.
FUNKCJA ROZMRAŻANIE
*
*zależnie od modelu
Przepisy
Podane czasy pieczenia dotyczą wyłącznie zwykłej funkcji pieczenia.
Funkcja grzania z termoobiegiem* jest szczególnie dostosowana do pieczenia tart, zapiekanek, pizzy i
innych wypieków.
W pozycji z termoobiegiem*, czas pieczenia może być do 30 % krótszy od czasu podanego powyżej.
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 38
39
Ważne zalecenia
Zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami i skorzystaj z “Instrukcji obsługi”.
Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi zasadami i warunkami
bezpieczeństwa oraz dyrektywami:
- Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE ze zmianami w
Dyrektywach 92/31/CEE i 93/68/CEE.
- Dyrektywa Niskiego Napięcia 73/23/CEE ze zmianami w Dyrektywie
93/68/CEE.
Jak dla każdego urządzenia do pieczenia, zapewnij ciągły nadzór jeżeli w
pobliżu piekarnika znajdują się dzieci.
Uwzględniając różnorodność obowiązujących norm, jeżeli urządzenie jest
użytkowane w innym kraju niż zostało zakupione, oddaj je do kontroli w
autoryzowanym centrum serwisowym.
Nie przemieszczaj urządzenia w czasie użytkowania.
Piekarnik nie jest przeznaczony do zabudowy.
Sprawdź, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu
(tylko prąd zmienny).
Nie używać urządzenia jeżeli:
- przewód zasilania jest uszkodzony,
- urządzenie upadło lub posiada widoczne uszkodzenia lub działa
nieprawidłowo
W takim przypadku, urządzenie należy oddać do najbliższego autoryzowanego
serwisu, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu.
Upewnij się, że instalacja elektryczna jest wystarczająca dla zasilania urządzenia
o tej mocy.
Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka wyposażonego w uziemienie (16A).
Jeżeli przewód zasilania jest odłączany, należy go najpierw podłączyć do
urządzenia, a następnie do gniazdka.
Zapobiegaj zwisaniu przewodu i kontaktowi z gorącymi elementami piekarnika.
Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za przewód.
Używaj tylko przedłużaczy w dobrym stanie technicznym, z wtyczką z
uziemieniem i o przekroju wnym lub większym od przewodu dostarczonego z
produktem.
Odłączaj urządzenie kiedy nie jest używane i przed czyszczeniem.
Aby zapobiec porażeniom prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu
zasilania, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy wysokie temperatury, które
mogą być przyczyną oparzeń. Mimo dobrej izolacji termicznej, nie dotykaj
części metalowych i szyby.
Temperatura drzwi może być wysoka w czasie pracy urządzenia. Używaj
uchwytów i przycisków. Użyj rękawic, jeżeli zachodzi potrzeba.
W przypadku zapalenia się produktu, nie próbuj go gasić wodą. Zgaś płomienie
wilgotną szmatą.
Nie przechowuj produktów łatwopalnych w pobliżu lub pod meblem na którym
umieszczono urządzenie.
Nie uruchamiaj urządzenia pod szafkami wiszącymi, półkami lub w pobliżu
materiałów łatwopalnych, takich jak zasłony, firanki, tapety…
Nie używaj urządzenia jako grzejnik.
Nigdy nie umieszczaj papieru, kartonu lub plastiku w urządzeniu i nie stawiaj na
nim niczego (akcesoria, kraty, przedmioty…).
Nie wkładaj niczego do otworów wentylacyjnych, nie zatykaj ich.*
Dla bezpieczeństwa, nigdy samodzielnie nie demontuj urządzenia; skorzystaj z
pomocy autoryzowanego centrum serwisowego.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego,
zastosowania profesjonalne, niewłaściwe lub niezgodne z instrukcją obsługi
zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności i powodują utratę
gwarancji.
Zachowaj instrukcję
*zależnie od modelu
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 39
43
Receptek
SÜTÉS ÉS LÉGKEVERÉSES SÜTÉS FUNKCIÓ
*
Recept Rács Hőmérséklet Sütési idő
pozíció (°C) idő percben
Quiche Lorraine 3 240°C 30-35 perc
Sajtfelfújt 1 200-220°C 35-40 perc
Pástétom leveles tésztában 2 160-180°C 35-40 perc
Hal fehérborban 2 220-240°C 25-30 perc
Tőkehal (szeletek) 2 220-240°C 25-30 perc
Vörös márna darabok 3 220-240°C 30-35 perc
Teljes csirke (1,5 kg) 1 220-240°C 70-75 perc
Borjúsült vagy sertéssült (1,5 kg) 2 220-240°C 70-80 perc
Marhafar800 g 2 240°C 40-45 perc
Csirkecomb 2 220-240°C 25-30 perc
Töltött cukkíni 3 220-240°C 45-50 perc
Töltött paradicsom 2 200°C 40-45 perc
Briós 1 180°C 35-40 perc
Almáslepény 3 240°C 30-40 perc
Chiffon cake 1 160-180°C 35-40 perc
Márványtészta 1 180°C 40-45 perc
Cseresznyés clafouti 2 200°C 30-35 perc
Karamellasodó 1 240°C 35-40 perc
Recept Rács Sütési idő
pozíció (perc)
Csontos oldalas 4 11 + 9 perc
Hússzelet, kolbász 4 11 + 8 perc
GRILLEZŐ FUNKCIÓ
(ajtó nyitva) 5 perc előmelegítés
Recept Kiolvasztási idő a sütőben Kiolvasztási idő a szabadban
Francia briós 50 perc 75 perc
Málnás kosár 50 perc 150 perc
Fagyasztott vajastészta 40 perc 70 perc
Kockára vágott zöldség 50 perc 120 perc
Baguette szeletek 55 perc 70 perc
KIOLVASZTÁSI FUNKCIÓ
*
A feltűntetett főzési időtartamok csak a klasszikus négyes funkció esetében érvényesek.
A forhő* funkció főleg a tészták, csőben sültek, pizzák és minden típusú sütemények elkészítésére
alkalmas.
Forgó hő* pozícióban, az elkészítési idő az itt kijelölt időtartamoknál még 30%-kkal is rövidebb lehet.
*a modelltől függően
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 43
45
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 45
46
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:49 Page 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tefal OV 4735 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi