BLACK+DECKER KS710LK Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

28
POLSKI
Przewidywane zastosowanie
Wyrzynarka Black & Decker została zaprojektowana do cięcia
drewna, tworzyw sztucznych, ceramiki i blach metalowych.
Narzędzie jest przewidziane wyłącznie do użytku prywatnego.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie instrukcje.
Błędy w przestrzeganiu poniższych przepisów mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Użyte w dalszej części pojęcie
‘elektronarzędzie’ odnosi się do narzędzi zasilanych
prądem (z kablem zasilającym) i do narzędzi zasilanych
akumulatorowo (bez kabla zasilającego).
INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ.
1. Miejsce pracy
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości
i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsca mogą być przyczyną wypadków.
b. Narzędzia nie wolno używać w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wywołują iskry, które mogą podpalić pył lub opary.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Brak koncentracji może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem
z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki
i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
gdy ciało człowieka jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem
i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia,
zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku stosowania urządzenia na świeżym
powietrzu należy używać kabla przedłużającego,
który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla
przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Należy być uważnym, zważać na to, co się robi
i podczas pracy z elektronarzędziem kierować się
zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać
urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b. Używać sprzętu ochronnego. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
przeciwpoślizgowe buty robocze, kask lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i użycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu narzędzia.
Przed włożeniem wtyczki do gniazda, należy
upewnić się, że włącznik/wyłącznik jest wyłączony.
Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia
urządzenia lub podłączanie go do prądu przy
włączonym wyłączniku może przyczynić się do
wypadku.
d. Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub
klucz, które znajdują się w ruchomych częściach
urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e. Podczas pracy z narzędziem nie wolno się
nadmiernie pochylać. Dbać o bezpieczną pozycję
pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Zapewnia
to lepszą kontrolę urządzenia w nieprzewidzianych
sytuacjach.
f. Ubierać się odpowiednio do wykonywanej pracy.
Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka
od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte przez
poruszające się części.
g. Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń
odsysających lub podchwytujących należy upewnić
się, czy one właściwie podłączone i prawidłowo
użyte. Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
spowodowane pyłami.
4. Używanie i konserwacja elektronarzędzia
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przeznaczone. Odpowiednio dobrane urządzenie
wykona pracę lepiej i bezpieczniej, jeśli będziemy go
używać zgodnie z jego zakresem sprawności.
29
POLSKI
b. Nie używać urządzenia, gdy jego wyłącznik nie
działa prawidłowo. Każde urządzenie, którego nie
można kontrolować przy pomocy wyłącznika jest
potencjalnie niebezpieczne i powinno zostać
zreperowane.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d. Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Urządzenia nie powinny
używać osoby, które nie umieją się nim posługiwać
lub które nie zapoznały się z niniejszymi
instrukcjami. Używanie elektronarzędzi przez osoby
niedoświadczone może być niebezpieczne.
e. Dbać o swoje elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ
na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację
elektronarzędzi.
f. Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste.
Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi blokują się rzadziej i łatwiej je
kontrolować.
g. Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi dodatkowych
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami
i zgodnie z przeznaczeniem urządzenia.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy
i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
prac innych, niż przewidziane może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla wyrzynarek
Ostrzeżenie! Zetknięcie się lub wdychanie pyłów
powstających podczas cięcia może stanowić
zagrożenie zdrowia operatora i osób postronnych.
Podczas cięcia należy nakładać maskę ochronną
przeznaczoną do filtrowania pyłów i oparów oraz
dopilnować, aby osoby wchodzące na teren prac
również stosowały tego rodzaju zabezpieczenie.
Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla laserów
Ostrzeżenie! Promieniowanie lasera.
Nie patrzeć na wiązkę laserową.
Nie oglądać bezpośrednio wiązki laserowej
przyrządami optycznymi.
Powyższe dotyczy charakterystyki produktów
opartych na laserze.
Laser ten odpowiada klasie 2, zgodnie z EN 60825-1:1
1994+A11. Nie wymieniać diody laserowej na inny typ.
W razie uszkodzenia, laser musi być naprawiony przez
autoryzowany zakład.
Nie używać lasera do innych celów aniżeli projekcja
linii laserowych.
Napromieniowanie oka wiązką laserową klasy 2 jest
uważane za bezpieczne przez okres maksimum
0,25 sekundy. Odruchy powiek normalnie dostarczają
odpowiedniego zabezpieczenia. W odległości ponad
1 m, laser odpowiada klasie 1 i wówczas jest uważany
za całkowicie bezpieczny.
W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio i umyślnie
na wiązkę laserową .
Nie używać przyrządów optycznych do obserwacji
wiązki laserowej.
Nie ustawiać przyrządu w położeniu, w jakim wiązka
laserowa może przecinać człowieka na wysokości głowy.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do lasera.
Bezpieczeństwo elektryczne
Narzędzie jest podwójnie zaizolowane i dlatego
przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze należy sprawdzić, czy lokalne napięcie
sieciowe odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej.
Widok z góry
Narzędzie zawiera niektóre lub wszystkie spośród
następujących elementów wyposażenia.
1. Wyłącznik
2. Przycisk włączenia blokady
3. Pokrętło sterowania zmianą prędkości
4. Wyłącznik lasera
5. Szczelina lasera
6. Osłona od kurzu
7. Rolka podpory brzeszczotu
8. Płyta podstawy
9. Wybierak skoku wychylenia
30
POLSKI
10. Łącznik pochłaniacza pyłu
11. Klucz trzpieniowy
Montaż
Ostrzeżenie! Przed próbą wykonania jednej z następujących
czynności należy sprawdzić, czy narzędzie jest wyłączone
i odłączone od zasilania i czy brzeszczot zatrzymał się.
Montaż brzeszczotu (ryc. A)
Zdjąć osłonę przeciw pyleniu (6).
Poluzować śrubę (12) dostarczonym kluczem
trzpieniowym (11).
Trzymać brzeszczot piły (13) w sposób pokazany na
rysunku, z zębami skierowanymi do przodu.
Wstawić trzon brzeszczotu do uchwytu (14), głęboko
do oporu.
Dokręcić śrubę (12).
Montaż i demontaż prowadnicy równoległej (ryc. B)
Prowadnica równoległa jest używana do cięcia w linii
prostej równoległej do krawędzi obrabianego przedmiotu.
Prowadnica może być montowana zarówno po lewej, jak
i po prawej stronie.
Montaż
Poluzować pokrętło blokujące (15).
Przeprowadzić prowadnicę równoległą (16) przez
otwory (17).
Przesunąć prowadnicę równoległą w żądane położenie.
Dokręcić pokrętło blokujące.
Demontaż
Poluzować pokrętło blokujące (15).
Wyciągnąć prowadnicę równoległą z narzędzia.
Przyłączanie odkurzacza do narzędzia (ryc. C)
Przesuwać łącznik usuwania kurzu (10) w płycie
podstawy (8) do zablokowania na właściwym miejscu.
Połączyć wąż odkurzacza (18) z łącznikiem (10).
Proszę sprawdzić, czy pokrywa odpylania (6) jest
zamontowana.
Stosowanie
Ostrzeżenie! Proszę pozwolić urządzeniu na pracę w jego
własnym rytmie. Nie przeciążać.
Wyregulować płytę podstawy do cięcia pod kątem (ryc. D)
Płyta podstawy może być ustawiona pochyło w lewo lub
w prawo pod kątem do 45˚.
Usunąć łącznik usuwania kurzu (10) jeżeli jest
przyłączony.
Poluzować śrubę (19).
Wyciągnąć płytę podstawy (8) do przodu, ustawić ją
pod żądanym kątem i wypchnąć ją z powrotem na
miejsce. Można użyć skali lub kątomierza do
sprawdzenia kąta.
Dokręcić śrubę (19).
W celu ponownego ustawienia płyty podstawy do cięcia
prostego:
Poluzować śrubę (19).
Wyciągnąć płytę podstawy do przodu, ustawić ją pod
kątem około 0˚.
Wypchnąć płytę podstawy z powrotem i dokręcić
śrubę (19).
Za pomocą przykładnicy sprawdzić kąt.
Ustawić skok wahadła
Ustawić wybierak skoku wahadła (9) w żądanym położeniu.
Położenie 0: dla laminatów i blachy metalowej
Położenie 1-2: dla sklejki, metalu i aluminium
Położenie 2-3: dla miękkiego drewna i PCW
Sterowanie zmianą prędkości
Ustawić pokrętło zmiennej prędkości (3) na żądany
zakres prędkości. Zastosować wysoką prędkość dla
drewna, średnią dla aluminium i PCW oraz małą
prędkości dla innych metali niż aluminium.
Włączanie i wyłączanie
W celu włączenia narzędzia należy wcisnąć wyłącznik (1).
W celu prowadzenia pracy ciągłej, nacisnąć przycisk
blokowania (2) i zwolnić wyłącznik.
W celu wyłączenia narzędzia zwolnić wyłącznik.
W celu wyłączenia narzędzia podczas pracy ciągłej,
należy jeszcze raz nacisnąć wyłącznik i zwolnić go.
Wskazówki dla optymalizacji pracy
Cięcie laminatów
Jeżeli brzeszczot tnie podczas suwu w górę, mogą
powstawać odpryski na powierzchni najbliższej płycie
podstawy.
Użyć brzeszczot o drobnych zębach.
Ciąć od tylnej powierzchni obrabianej części.
W celu zminimalizowania odprysków, ścisnąć kawałek
odpadowego drewna lub płyty twardej z obu stron
obrabianego przedmiotu i piłować przez taki
przekładaniec.
Piłowanie metalu
Proszę być świadomym, że cięcie metalu zajmuje dużo
więcej czasu niż cięcie drewna.
Używać brzeszczotów odpowiednich do cięcia metalu.
31
POLSKI
Przy przecinaniu cienkiej blachy metalowdo tylnej
powierzchni obrabianego przedmiotu i ciąć cały
przekładaniec.
Nałożyć warstewkę oleju na przewidzianą linię cięcia.
Jak używać laser (ryc. E)
Laser rzutuje linię cięcia na powierzchnię obrabianego
przedmiotu.
W celu włączenia lasera należy wcisnąć przycisk (4).
W celu wyłączenia lasera należy ponownie wcisnąć
przycisk (4).
Patrząc bezpośrednio nad piłą można łatwo śledzić linię
cięcia. Jeżeli ten widok powinien być ograniczony z
dowolnej przyczyny, laser może być użyty jako alternatywna
prowadnica cięcia.
Za pomocą ołówka zaznaczyć linię cięcia.
Ustawić piłę na linii.
Włączyć laser.
Konserwacja
Narzędzie zostało zaprojektowane do pracy przez długi
okres czasu przy minimalnej konserwacji.
Stale zadowalająca praca zależy od właściwej troski
o narzędzie i od regularnego czyszczenia.
Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne
czystym suchym pędzlem.
Do czyszczenia narzędzia proszę używać tylko
łagodnego mydła i wilgotnej ściereczki. W żadnym
wypadku nie dopuścić, by jakakolwiek ciecz dostała
się do narzędzia i w żadnym wypadku nie zanurzać
żadnej części narzędzia w cieczy.
Od czasu do czasu wlać kroplę oleju do osi wałka
podpory brzeszczotu.
Wymiana baterii (ryc. F)
Zdjąć pokrywę baterii (20).
Wyjąć stare baterie.
Umieścić nowe baterie zgodnie z oznakowaniem.
Ponownie zamknąć pokrywę.
Ochrona środowiska
Oddzielne usuwanie odpadów. Produkt ten nie
może być usuwany z normalnymi odpadami
domowymi.
Jeżeli pewnego dnia stwierdzą Państwo, że narzędzie
Black & Decker wymaga wymiany, lub jest już Państwu
niepotrzebne, proszę nie wyrzucać go razem z odpadami
domowymi. Proszę przygotować ten produkt do
oddzielnego zbierania.
Oddzielne zbieranie używanych produktów
i opakowań pozwala na recykling i ponowne
użycie materiałów. Materiały ponownie używane
i odzyskane pomagają chronić środowisko przed
zanieczyszczeniem i zmniejszają
zapotrzebowanie na surowce.
Przepisy lokalne mogą wymagać oddzielnego zbierania
produktów elektrycznych z gospodarstwa domowego na
składowiskach odpadów komunalnych, lub za
pośrednictwem sklepów podczas zakupu nowego produktu.
Firma Black & Decker wprowadza ułatwienia w zbieraniu
i recyklingu swoich produktów, po osiągnięciu końca ich
użytkowania. By skorzystać z tej usługi, proszę oddać swój
produkt do jednego z autoryzowanych warsztatów
serwisowych, który w naszym imieniu zajmuje się zbiórką.
Lokalizację najbliższych warsztatów serwisowych znajdą
Państwo w biurach handlowych firmy Black & Decker,
których adresy zamieszczono w niniejszej instrukcji.
Listę autoryzowanych warsztatów Black & Decker oraz
szczegóły naszego serwisu posprzedażnego znajdą
Państwo w Internecie pod adresem: www.2helpU.com
Dane techniczne
KS710L
Napięcie V
AC
230
Moc pobierana W 710
Ilość suwów (bez obciążenia) min
-1
800-3.100
Maks. głębokość cięcia
Drewno mm 85
Stal mm 8
Aluminium mm 12
Własności lasera:
Długość fali nm 630-680
Moc lasera mW 1
Ciężar kg 2,38
32
POLSKI
Deklaracja zgodności UE
KS710L
Black & Decker oświadcza, że produkty te spełniają
wymagania:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 60825, EN 55014,
EN 61000
L
pA
(ciśnienie akustyczne) 88 dB(A),
L
WA
(moc akustyczna) 99 dB(A), obciążenie wibracyjne ręki
i ramienia 5,75 m/s
2
K
pA
(niepewność ciśnienia akustycznego) 3 dB(A),
K
WA
(niepewność mocy akustycznej) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Dyrektor d/s elektroniki użytkowej
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Zjednoczone Królestwo
1-4-2005
Gwarancja
Firma Black & Decker jest przekonany jakości swoich
produktów i udziela klientom nadzwyczajnej gwarancji.
Gwarancja ta jest oferowana jako dodatkowe świadczenie,
które w żadnym wypadku nie ogranicza ustawowego prawa
do gwarancji. Obowiązuje ona we wszystkich państwach
członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy
Wolnego Handlu EFTA.
Gdyby w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu produkt firmy
Black & Decker uległ uszkodzeniu z powodu wadliwych
materiałów, złego wykonania lub niezgodności,
Black & Decker gwarantuje wymianę wadliwych części,
naprawę produktów zużytych lub wymianę sprzętu tak, by
zaangażowanie klienta było w związku z tym możliwie jak
najmniejsze. Obowiązują przy tym następujące warunki:
Produkt nie był używany do celów handlowych,
zawodowych ani wynajmu;
Produkt był używany wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem i z należytą ostrożnością;
odkurzacz nie został uszkodzony wskutek działania sił
zewnętrznych, substancji lub wypadków;
Naprawy nie były wykonywane przez nikogo poza
autoryzowanym warsztatem serwisowym firmy
Black & Decker.
By skorzystać z gwarancji, prosimy przedstawić dowód
zakupu sprzedawcy lub jednemu z naszych autoryzowanych
warsztatów serwisowych. Lokalizację najbliższych
warsztatów serwisowych znajdą Państwo w biurach
handlowych firmy Black & Decker, których adresy
zamieszczono w niniejszej instrukcji. Listę autoryzowanych
warsztatów Black & Decker oraz szczegóły naszego
serwisu posprzedażnego znajdą Państwo w Internecie pod
adresem: www.2helpU.com
Proszę odwiedzić naszą stronę internetową
www.blackanddecker.com, w celu rejestracji nowego
produktu Black & Decker, a otrzymają Państwo informacje
o naszych nowych produktach i specjalnych ofertach.
Dalsze informacje o znaku towarowym Black & Decker i o
dostępnych produktach znajdą Państwo na stronie
www.blackanddecker.com
56
 

!   
.   .
    
   (. D).
     
     45
°
.
   (10),
  .
  (19).
   (8) ,
    
 .    
    
.
  (19).
 ,     
  :
  (19).
   , 
   ,  0
°
.
     
 (19).
    .
  
     (9)
  .
 0:   
  .
 1-2:  , 
 .
 2-3:   
 
  
    (3)
   .
   
,     ,
   ,  
.
  
    
 on/off (1).  
  - (2)
   on/off.
   
  .
   
   
on/off     .
   
 
     
 ,   , 
  ,   .
    .
    .
  , 
    (
)    
   «».
 
,    
  ,  
.
 ,  
 .
    ,
    
 ( )   
«».
     
 .
   (. )
    
 .
 ,   , 
 (4).
 ,   , 
 (4)  .
    ,  
  .   -
      
,    
   .
    
.
   .
 .

    
     
 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

BLACK+DECKER KS710LK Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla