Beko DC 7130 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

7
FR
Spécifications techniques
FR 2
Hauteur (réglable) 84.6 cm
Largeur 59.5 cm
Profondeur 53 cm
Capacité (max.) 7 kg
Poids (net.) 35 kg
Tension
Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique
Code du modèle
La fiche signalétique se trouve derrière la porte de chargement.
31
HU
HU 2
Magasság (állítható) 84.6 cm
Szélesség 59.5 cm
Mélység 53 cm
Kapacitás (max-) 7 kg
Súly (nettó) 35 kg
Feszültség
Névleges bemeneti teljesítmény Lásd a típuscímkét
Modellkód
A típuscímke a betöltõajtó mögött található.
Technikai tulajdonságok
47
LT
LT 2
Aukštis (reguliuojamas) 84.6 cm
Plotis 59.5 cm
Gylis 53 cm
Talpa (maks.) 7 kg
Svoris (bendrasis) 35 kg
Įtampa
Nominalios galios sąnaudos Žr. kategorijos plokštelę
Modelio kodas
Kategorijos plokštelę rasite už durelių.
Techninės specifikacijos
Prosimy przeczytać te instrukcję przed uruchomieniem urządzenia!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że wybrany przez Państwa produkt, wyprodukowany w nowoczesnej
technologii, poddany ścisłym procedurom kontroli jakości da bardzo dobre rezultaty pracy.
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem używania produktu oraz
zachowanie jej do późniejszego wglądu.
Ta instrukcja obsługi…
• Pomoże w eksploatacji pralki w szybki i bezpieczny sposób.
• Prosimy przeczytać Instrukcję obsługi przed zainstalowaniem i uruchomieniem pralki.
• Należy przestrzegać zwłaszcza instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Prosimy zachować tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu do późniejszego wglądu.
• Prosimy przeczytać wszystkie dokumenty dostarczone wraz z pralką.
Prosimy pamiętać, że ta instrukcja obsługi odnosi się także do kilku innych modeli produktu.
Objaśnienie symboli
W instrukcji tej używa się następujących symboli:
A Informacje ważne ze względu na zachowanie bezpieczeństwa. Ostrzeżenie przez
niebezpiecznymi sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla życia lub przedmiotów.
B Ostrzeżenie dotyczące napięcia w sieci zasilającej.
Ostrzeżenie przed zagrożeniem pożarowym.
Ostrzeżenie przed zagrożeniem pożarowym.
Prosimy przeczytać te instrukcje.
C Przydatne informacje Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy
poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje
uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi
selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
2960310339_PL/200910.1936
52
PL
1 Informacja ważna ze względów bezpieczeństwa
W rozdziale tym zawarto wskazówki
zachowania bezpieczeństwa, które pomogą
zabezpieczyć się przed obrażeniami ciała i
szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji może spowodować
unieważnienie gwarancji i zapewnienia
niezawodności..
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie należy ustawiać tego urządzenia na
podłodze pokrytej wykładziną, ponieważ
brak przepływu powietrza pod nim może
spowodować przegrzanie elementów
elektrycznych. A to z kolei doprowadzi do
wystąpienia usterek.
W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego lub wtyczki, należy zgłosić się
do Autoryzowanego Agenta Serwisowego
w celu wykonania naprawy.
w trakcie instalacji, konserwacji i napraw
urządzenie to nie może być włączone
do prądu. Prace takie powinien zawsze
wykonywać serwis techniczny. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku procesów
przeprowadzonych przez nieupoważniony
personel.
Suszarkę przyłączyć należy do gniazdka
z uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości
zgodnie z tabelą jej danych technicznych.
Z suszarki należy korzystać w
temperaturach pomiędzy +5°C i +35°C.
Nie można w niej używać żadnych
przyrządów elektrycznych.
Nie należy przyłączać wylotu powietrza
z suszarki do otworów kominowych
używanych do odprowadzania spalin z
urządzeń zasilanych gazem lub innym
paliwem.
Należy zapewnić wystarczającą
wentylację, aby zapobiec zbieraniu się
w tym samym pomieszczeniu gazów
pochodzących z innych urządzeń
działających na innych paliwach, w tym
otwartym płomieniem.
Przed każdym załadowaniem suszarki, lub
po nim, należy oczyścić filtr z kłaczków
Nie należy uruchamiać suszarki bez filtru
kłaczków.
Nie należy dopuszczać do gromadzenia się
włókien, kurzu i brudu wokół wylotu spalin i
w jego sąsiedztwie.
Wtyczka przewodu zasilającego musi być
dostępna po zainstalowaniu.
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
elektrycznego nie należy używać
przedłużaczy, rozgałęźników, ani
adapterów do przyłączenia suszarki do
sieci zasilającej.
Nie należy nic zmieniać we wtyczce
dostarczonej wraz z suszarką. Jeśli
nie pasuje do gniazdka, należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi wymianę
gniazdka na odpowiednie.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
czyszczonych lub pranych w benzynie/
oleju napędowym, rozpuszczalnikach do
prania chemicznego, ani innych środkach
łatwopalnych lub wybuchowych, a także
rzeczy zabrudzonych lub zaplamionych
takimi środkami, ponieważ ulatniają się z
nich łatwopalne lub wybuchowe opary.
W tej suszarce nie należy suszyć rzeczy
czyszczonych chemicznie.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
niewypranych.
Przed suszeniem w tej suszarce rzeczy
zaplamione olejem jadalnym, acetonem,
alkoholem, olejem napędowym, naftą,
odplamiaczami, terpentyną, parafiną i
środkami do czyszczenia z parafiny należy
wyprać w gorącej wodzie ze znaczna
ilością detergentu.
W suszarce tej nie należy suszyć odzieży
ani poduszek laminowanych pianką
gumową (lateksową), czepków pod
prysznic, tkanin impregnowanych, materia
łów ze wzmocnieniami gumowymi i
wkładkami z pianki gumowej.
Nie używaj środków do zmiękczania tkanin
ani wyrobów antystatycznych, o ile nie
zalecają tego ich producenci.
Urządzenie to musi być uziemione.
Instalacja uziemiająca zmniejsza zagrożenie
porażeniem elektrycznym poprzez otwarcie
ścieżki o niskiej rezystancji do przepływu
prądu w razie niesprawności lub awarii.
Przewód zasilający suszarki wyposażony
jest w żyłę uziemiającą i gniazdo we
wtyczce do jej uziemienia. Wtyczkę tę
należy właściwie zainstalować i włożyć
do gniazdka uziemionego zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Suszarki tej nie należy instalować
za drzwiami z zamkiem, drzwiami
przesuwanymi, ani drzwiami na zawiasach
kolidujących z jej zawiasami.
Suszarki tej nie należy instalować ani
pozostawiać w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie warunków
atmosferycznych.
53
PL
Nie należy się bawić pokrętłami i
przyciskami regulacyjnymi.
O ile nie zaleca się tego wprost w instrukcji
obsługi, czy oficjalnym podręczniku
serwisowym nie należy samodzielnie
wykonywać żadnych napraw ani wymiany
części, nawet jeśli zna się na tym i potrafi
to robić.
Wnętrze suszarki oraz przewód
wydechowy należy okresowo poddawać
czyszczeniu przez wykwalifikowany
personel serwisowy.
Błędne przyłączenie przewodu
uziemiającego suszarki może spowodować
porażenie elektryczne. W razie
jakichkolwiek wątpliwości co do połączenia
uziemiającego należy zlecić jego
sprawdzenie przez wykwalifikowanego
elektryka lub personel punktu
serwisowego.
Nie należy sięgać do wnętrza suszarki, gdy
obraca się jej bęben.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy
odłączyć je od zasilania.
Nie wolno myć tego urządzenia wodą!
Grozi to porażeniem elektrycznym! Przed
czyszczeniem zawsze należy odłączać
zasilanie elektryczne poprzez wyciągnięcie
wtyczki z gniazdka.
Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi
dłońmi. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka
należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za przewód. Nie używać urządzenia,
gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone.
Nie należy próbować samemu
naprawiać tego urządzenia, ponieważ
naraża się tym własne i cudze życie na
niebezpieczeństwo.
W razie niesprawności, której nie można
usunąć stosując się do wskazówek
podanych w instrukcji bezpieczeństwa:
Należy wyłączyć pralkę, wyjąć wtyczkę
z gniazdka, zamknąć kran z wodą i
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Nie należy zatrzymywać suszarki przez
zakończeniem cyklu suszenia, o ile nie
opróżnia się jej szybko z całego prania w
celu jej ostudzenia.
Przed wycofaniem suszarki z użytkowania
lub złomowaniem jej należy wyjąć drzwiczki
komory suszącej.
W ostatnim kroku cyklu suszenia (cykl
chłodzenia) nie dostarcza się ciepła, aby
zapewnić pozostawienie suszonych rzeczy
w temperaturze, która ich nie uszkodzi.
• Środki do zmiękczania tkanin i inne
podobne należy używać tak, jak to podano
w ich instrukcjach stosowania.
• Do suszarki nie należy wkładać bielizny
z metalowymi fiszbinami. Jeśli w trakcie
suszenia fiszbiny takie wysuną się, mogą
spowodować uszkodzenie suszarki.
Przed włożeniem odzieży do suszarki
należy sprawdzić, czy nie pozostawiono w
niej zapalniczek, monet, kawałków metalu,
igieł, itp.
Wyłączaj suszarkę przyciskiem Zał./Wył.
kiedy się jej nie używa się, lub po wyjęciu
wysuszonego prania. Gdy przełącznik
ten jest w pozycji Zał. (czyli suszarka jest
zasilana), drzwiczki suszarki powinny być
zamknięte.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do użytku
domowego. Nie należy go używać do
innych celów.
W suszarce tej należy suszyć wyłącznie
uprane rzeczy, które są odpowiednio
oznaczone.
W suszarce tej należy suszyć wyłącznie
rzeczy podane w tej instrukcji użytkowania.
Produkt ten nie jest przeznaczony do
użytkowania przez osoby z zaburzeniami
fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi,
a także nieumiejętne lub niedoświadczone
(w tym dzieci), o ile nie nadzoruje je osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo, lub
ktoś, kto odpowiednio poinstruuje je jak go
używać.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenia elektryczne są niebezpieczne
dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala
od uruchomionego urządzenia. Nie wolno
zezwalać dzieciom na manipulowanie przy
pralce.
Materiały opakowaniowe są niebezpieczne
dla dzieci. Opakowanie trzymać z dala
od dzieci lub zutylizować je zgodnie
z wytycznymi dotyczącymi utylizacji
odpadów.
Nie należy pozwalać dzieciom siadać na
suszarce/wspinać się na nią ani do niej
wchodzić.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie
bawiły sie tą suszarką.
Należy zamykać drzwiczki suszarki, gdy
opuszcza się miejsce, w którym jest
umieszczona.
54
PL
Instalację tego urządzenia zleć najbliższemu
Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu.
CZa przygotowanie miejsca i instalacji
elektrycznej dla tego urządzenia
odpowiada klient.
BInstalację i przyłączenie zasilania
elektrycznego musi wykonać kwalifikowany
technik.
APrzed instalacją dokonaj oględzin, aby
upewnić się, że urządzenie nie ma żadnych
widocznych usterek. Jeśli ma takie usterki,
nie należy go instalować. Uszkodzone
urządzenia stanowią zagrożenie waszego
bezpieczeństwa.
Właściwe miejsce instalacji
Urządzenie to należy zainstalować
w miejscu, w którym nie występuje
niebezpieczeństwo zamarznięcia, i można
je stabilnie ustawić i wypoziomować.
Urządzenie to pracować powinno w
dobrze przewietrzanym i wolnym od pyłu
pomieszczeniu.
Nie należy blokować przewodów
powietrznych z przodu i spodu urządzenia
zwojami wykładziny dywanowej, ani
listwami drewnianymi.
Nie ustawiaj tej maszyny na wykładzinie
dywanowej ani innych podobnych
powierzchniach.
Urządzenia tego nie należy instalować
za drzwiami z zamkiem, drzwiami
przesuwanymi, ani drzwiami na zawiasach,
które mogą w nie uderzać.
Po zainstalowaniu urządzenia, powinno
zostać w tym samym miejscu, w
którym przyłączono je do zasilania. Przy
instalowaniu tego urządzenia upewnij się,
że jego tylna ściana nie styla się z niczym
(kran, gniazdko, itp.), a także zwróć uwagę,
aby zainstalować je w takim miejscu, w
którym może zostać na stałe.
BNie stawiaj tego urządzenia na przewodzie
zasilającym..
Zachowaj co najmniej 1,5 cm odstępu od
ścian innych mebli.
Usuwanie zabezpieczenia na czas
transportu
AZanim po raz pierwszy użyjesz tego
urządzenia, usuń zabezpieczenia na czas
transportu.
1. Otwórz drzwiczki.
2. Wewnątrz bębna mieści się plastykowa
torebka z kawałkiem styropianu. Chwyć ją
za część oznaczoną XX.
3. Pociągnij za plastyk ku sobie i wyjmij
zabezpieczenia na czas transportu.
AZanim po raz pierwszy użyjesz tego
urządzenia, upewnij się, że usunięto
zabezpieczenia na czas transportu
(plastykowa torebka z kawałkami styropianu.
Nie zostawiaj nic wewnątrz bębna.
Instalacja pod blatem
Aby używać tej maszyny pod blatem lub w
szafce kuchennej należy zakupić specjalną
część (Część nr 297 360 0100) zastępującą
górne obramowanie należy zakupić i
zlecić jej zainstalowanie autoryzowanemu
punktowi serwisowemu. Nie wolno
użytkować tego urządzenia bez górnego
obramowania.
Przy instalowaniu tego urządzenia pod
blatem lub w szafce kuchennej należy
pozostawić co najmniej 3 cm odstępu
pomiędzy jej tylną ścianą a ścianami
obudowy.
Montaż nad pralką
Aby ustawić suszarkę na pralce należy użyć
elementu montażowego pomiędzy tymi
dwoma urządzeniami. Wspornik (część nr
297 720 0100 biały/297 720 0200 szary)
musi zainstalować Autoryzowany Agent
Serwisowy.
Urządzenie to należy ustawić na solidnej
podłodze. Jeśli suszarka ma być ustawiona
na pralce, ich łączna waga przy całkowitym
wypełnieniu może osiągnąć 180 kg. A
zatem podłoga musi być przystosowane do
uniesienia takiego ciężaru!
Przyłączanie węża spustu wody do
Regulacja nóżek
Aby zapewnić cichą i pozbawioną wibracji
pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i
równo na nóżkach. Ustawienie maszyny
wyrównuje się regulując nóżki.
Reguluj nóżki obracając je, aż urządzenie stanie
równo i stabilnie.
2 Instalacja
55
PL
C Nie wolno wykręcać regulowanych nóżek z
ich obsad.
Przyłączenie zasilania
elektrycznego
Suszarkę przyłączyć należy do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego bezpiecznikiem
o odpowiedniej wartości zgodnie z tabelą jej
danych technicznych. Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w
przypadku eksploatacji urządzenia bez instalacji
uziemiającej.
Połączenie musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
Jeśli prąd bezpiecznika lub wyłącznika w
Twoim domu jest mniejszy niż 16 A, zleć
wykwalifikowanemu technikowi instalację
bezpiecznika 16 A.
Wtyczka przewodu zasilającego musi być
dostępna po zainstalowaniu.
Napięcie oraz dopuszczalne zabezpieczenie
bezpiecznikiem lub wyłącznikiem podane są
w rozdziale “Dane techniczne”.
Podane tam napięcie musi odpowiadać
napięciu w sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani
rozgałęźników.
Główny bezpiecznik i wyłączniki muszą mieć
przerwę międzystykową co najmniej 3 mm.
BUszkodzony przewód zasilający musi
wymienić upoważniony i wykwalifikowany
elektryk.
BDo momentu naprawienia nie wolno używać
suszarki! Grozi to porażeniem elektrycznym!
Pierwsze użycie
Aby przygotować suszarkę do pracy przed
wezwaniem autoryzowanego agenta
serwisowego, upewnij się, że miejsce na
nią i instalacja zasilania elektrycznego są
odpowiednie. Jeżeli nie, należy wezwać
wykwalifikowanego elektryka w celu
wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
Upewnij się, że przyłączenie suszarki do
zasilania jest zgodne ze wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach
niniejszej instrukcji obsługi użytkowania.
Pozbycie się materiałów
opakowaniowych
Materiały opakowaniowe są niebezpieczne
dla dzieci. Wszelkie materiały opakowaniowe
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci. Opakowanie tej
suszarki wykonano z materiałów nadających
się do odzysku. Należy pozbyć się ich
odpowiednio i posegregować je zgodnie z
instrukcjami odzysku surowców wtórnych. Nie
wolno wyrzucać go z normalnymi odpadami z
gospodarstwa domowego.
Transport suszarki
1. Wyjmij wtyczkę suszarki z gniazdka
zasilającego.
2. Zdejmij wąż spustowy wody (jeśli jest) i
przyłącze wentylacyjne do komina.
3. Przed transportem do końca spuść
pozostałą w suszarce wodę.
Utylizacja wyeksploatowanego
urządzenia
Zużytą suszarkę należy zezłomować w
sposób przyjazny środowisku naturalnemu.
Należy zgłosić się do miejscowego agenta
lub punktu zbiórki surowców wtórnych,
aby uzyskać informacje na temat utylizacji
posiadanego urządzenia.
Przed pozbyciem się zużytej suszarki
odetnij wtyczkę od przewodu zasilającego i
zniszcz zamek w drzwiczkach, aby uniknąć
zagrożenia bezpieczeństwa dzieci.
56
PL
Nie suszyć w
suszarce
A B
Suszenie w
normalnej
temperaturze
Nadaje się do
suszenia w
suszarce
C
Suszyć w
pozycji
poziomej
l
Suszyć na
wieszaku
m
Powiesić bez
wirowania
n
Można
prasować
gorącym
żelazkiem
o
wać
ż
Można
praso
ciepłym
elazkiem
p
Nie prasować
q
D
Suszenie w
niskiej
temperaturze
Rzeczy nienadające się do
suszenia w tej maszynie
Odzież z elementami metalowymi, jak np..
klamry pasków i metalowe guziki, może
uszkodzić tę suszarkę.
W suszarce tej nie wolno suszyć
odzieży wełnianej ani jedwabnej, rajstop
nylonowych, tkanin z delikatnym haftem,
odzieży z akcesoriami metalowymi, ani
przedmiotów takich śpiwory.
Rzeczy uszyte z tkanin delikatnych i
cennych, a także firanki koronkowe mogą
się wymiąć. Nie należy ich suszyć w tej
suszarce!
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
wykonanych z włókien hermetycznych,
takich jak poduszki i kołdry.
Rzeczy wykonane z pianki lub gumy mogą
ulec odkształceniu.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
zawierających gumę.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy,
które zetknęły się z ropa naftową, olejem,
środkami łatwopalnymi lub wybuchowymi,
nawet jeśli zostały przedtem wyprane.
Do suszarki nie należy wkładać prania
bardzo mokrego ani ociekającego wodą.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
czyszczonych lub pranych w benzynie/
oleju napędowym, rozpuszczalnikach do
prania chemicznego, ani innych środkach
łatwopalnych lub wybuchowych, a także
rzeczy zabrudzonych lub zaplamionych
takimi środkami, ponieważ ulatniają się z
nich łatwopalne lub wybuchowe opary.
W tej suszarce nie należy suszyć rzeczy
Co zrobić, aby oszczędzać
energię:
Upewnij się, że w pełni wykorzystujesz
możliwości tego urządzenia, ale ich nie
przekraczaj.
Odwirowuj wodę z prania z największą
możliwą prędkością. Tym samym skraca
się czas suszenia i zmniejsza zużycie
energii.
Zwracaj uwagę, aby tego samego rodzaju
rzeczy suszyć razem.
Dobieraj programy zgodnie ze
wskazówkami w instrukcji obsługi.
Upewnij się, że z przodu i z tyłu suszarki
są odstępy wystarczające do obiegu
powietrza. Nie zasłaniaj kratki na przedniej
ścianie suszarki.
Jeśli nie jest to konieczne, nie otwieraj
drzwiczek suszarki w trakcie suszenia.
Jeśli musisz otworzyć drzwiczki, postaraj
się zamknąć je możliwie najprędzej.
Nie dodawaj nowego (mokrego) prania w
trakcie suszenia.
Kłaczki i włókna odrywane z prania
przez strumień powietrza w trakcie cyklu
suszenia zbierają się w filtrze kłaczków.
Pamiętaj, aby czyścić ten filtr przed
każdym suszeniem lub po nim.
W suszarkach ze skraplaczem pamiętaj,
aby regularnie czyścić skraplacz co
najmniej raz w miesiącu lub po każdych 30
cyklach suszenia.
W suszarkach z wietrzeniem przestrzegaj
reguł przyłączenia przewodu
wentylacyjnego podanych w instrukcji
obsługi i pamiętaj, aby czyścic ten
przewód.
W trakcie suszenia dokładnie przewietrzaj
pomieszczenie, w którym umieszczona jest
suszarka.
• „Aby oszczędzać energię w modelach z
żarówkami, drzwiczki suszarki, której się
nie używa, powinny być zamknięte gdy
przełącznik jest w pozycji „Zał.” (czyli
suszarka jest zasilana).”
Rzeczy nadające się do suszenia
w tej maszynie
CZawsze przestrzegaj wskazówek podanych
na metkach pranych rzeczy. W suszarce tej
suszyć należy tylko rzeczy oznaczone jako
nadające się do suszenia i pamiętaj, aby
wybierać odpowiedni program.
3 Wstępne przygotowanie do suszenia
57
PL
czyszczonych chemicznie.
W suszarce tej nie należy suszyć rzeczy
niewypranych.
Przed suszeniem w tej suszarce rzeczy
zaplamione olejem jadalnym, acetonem,
alkoholem, olejem napędowym, naftą,
odplamiaczami, terpentyną, parafiną i
środkami do czyszczenia z parafiny należy
wyprać w gorącej wodzie ze znaczna ilością
detergentu.
W suszarce tej nie należy suszyć odzieży ani
poduszek laminowanych pianką gumową
(lateksową), czepków pod prysznic,
tkanin impregnowanych, materia łów ze
wzmocnieniami gumowymi i wkładkami z
pianki gumowej.
Nie używaj środków do zmiękczania tkanin
ani wyrobów antystatycznych, o ile nie
zalecają tego ich producenci.
W suszarce tej nie należy suszyć bielizny
z metalowymi fiszbinami. Jeśli w trakcie
suszenia taki fiszbin metalowy wysunie się i
złamie, uszkodzi suszarkę.
Przygotowanie prania do suszenia
Przed włożeniem do suszarki przejrzyj
wszystkie wyprane rzeczy, aby upewnić
się, że w ich kieszeniach i innych częściach
nie ma zapalniczek, monet, przedmiotów
metalowych, igieł, itp.
Środki do zmiękczania tkanin i inne
podobne należy stosować zgodnie z
instrukcjami ich producentów.
Całe pranie musi zostać odwirowane przy
największej prędkości wirowania, jaka
dozwolona jest w Twojej pralce dla danego
typu tkaniny.
Rzeczy po praniu mogą być splątane. Przed
włożeniem do suszarki należy je rozdzielić.
Pranie należy posortować według rodzajów i
grubości. Pranie tego samego rodzaju należy
suszyć razem. Np. cienkie ręczniki kuchenne
i bielizna stołowa schną szybciej niż grube
ręczniki kąpielowe.
Prawidłowy wsad
AProsimy uwzględnić informacje podane
w „Tabeli programów”. Program
zawsze należy uruchamiać zgodnie z
maksymalnym wsadem.
CNie zaleca się ładowania do maszyny prania
powyżej poziomu wskazanego na rysunku.
Wydajność suszenia będzie mniejsza w
przypadku przeładowania maszyny. Co
więcej, zarówno suszarka jak i pranie
mogą ulec zniszczeniu.
CPranie należy umieścić w bębnie luźno, tak
aby się nie splątało.
CDuże sztuki (np...: prześcieradła, powłoczki
na kołdry, duże obrusy) mogą się
splątywać w wiązki. Należy zatrzymać
suszarkę 1-2 razy w trakcie procesu
suszenia, aby rozdzielić takie wiązki.
Poniżej podane zostały przykładowe dane
dotyczące wagi.
Przedmioty użytku
domowego
Przybliżona waga
(g)
Bawełniane powłoczki
na kołdry (podwójne)
1500
Bawełniane powłoczki
na kołdry (pojedyncze
1000
Prześcieradła
(podwójne)
500
Prześcieradła
(pojedyncze)
350
Duży obrus 700
Mała serweta 250
Serwetka stołowa 100
Ręcznik kąpielowy 700
Ręcznik 350
Odzież Przybliżona waga
(g)
Bluzka 150
Koszula bawełniana 300
Koszule 200
Sukienka bawełniana 500
Suknia 350
Dżinsy 700
Chusteczki do nosa (10
szt.)
100
Podkoszulek 125
Ładowanie
Otworzyć drzwiczki.
Włóż pranie, luźno układając je w
suszarce.
Aby zamknąć drzwiczki, należy je
przycisnąć. Uważać, aby żadna tkanina nie
uwięzła w drzwiczkach.
58
PL
4 Wybór programu i obsługa maszyny
Panel sterowania
Codziennie
Ochrona
przed
zagnieceniami
Poziom
wysuszenia
Suszenie
Express
35
Przygoto
wanie
wełen
Bawełna
Syntetyczne
Pr ogramy ze
ster owaniem
czasowym
Wietrzenie
Suszenie do
prasowania
Bardzo
wysuszone
Suszenie do
przechowania
w szafie
Suszenie do
przechowania
w szafie plus
Czyszczenie
filtru
Dżinsy
Koszule
Kasowanie
dźwiękowego
sygnału
ostrzegawczego
Zał./Wył
Start/Pauza
Zbiornik
wody
Blokada
przed
dostępem
dzieci
Opieka
nad dziećmi
Odzież
sportowata
Uvrtiti
Mieszane
Programy ze
ster owaniem
czasowym
Przygotowanie
wełen
Koniec/
Wygładz
anie
Tkaniny
delikatne
1. Lampka ostrzegawcza “Czyszczenie
filtru”
Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy filtr
się napełni.
2. Wskaźnik śledzenia programu
Używany do śledzenia postępów
wykonania bieżącego programu.
3. Kasowanie dźwiękowego sygnału
ostrzegawczego
Używane do kasowania dźwiękowego
sygnału ostrzegającego o zakończeniu
wykonywania programu.
4. Przycisk Wł./Wył.
Używany do załączania i wyłączania pralki
5. Pokrętło wyboru programów
Używane do wyboru programu
6. Przycisk Start/Pauza/Kasowanie
Używany do uruchomienia, zatrzymania, lub
skasowania programu.
7. Lampka ostrzegawcza zbiornika wody*
Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy
zbiornik wody się napełni.
8. Przycisk wyboru czasu opóźnienia*
Używane do nastawiania opóźnienia
uruchomienia programu
*Może sie to zmienić zgodnie ze specyfikacją
Twojej maszyny.
1 2 3
4
67 5
59
PL
Przygotowanie suszarki
1. Włączyć pralkę.
2. Załaduj pranie do suszarki.
3. Przycisnąć przycisk “Wł./Wył.“.
C Przyciśnięcie przycisku „On/Off” [„Załącz/
Wyłącz”] nie oznacza, że uruchomiono
program. Aby uruchomić program, naciśnij
przycisk „Start/Pauza/Kasowanie”.
Wybieranie programu
Dobierz odpowiedni program z poniższej tabeli
zawierającej temperatury suszenia w stopniach.
Następnie wybierz odpowiedni program na
programatorze.
Bardzo
wysuszone
Suszenie w wysokiej temperaturze
tylko do prania z bawełny. Pranie
grube i wielowarstwowe (np.
ręczniki, bielizna pościelowa lub
stołowa, dżinsy) suszy się tak, aby
nie trzeba go było prasować przed
włożeniem do szafy.
Suszenie do
przechowania
w szafie
Pranie zwykłe (np. bielizna stołowa,
bielizna osobista) suszy się tak, aby
nie trzeba go było prasować przed
włożeniem do szuflady.
Suszenie do
przechowania
w szafie Plus
Pranie zwykłe (np. bielizna stołowa,
bielizna osobista) suszy się tak, aby
nie trzeba jej było prasować przed
włożeniem do szuflady, ale bardziej
niż przy opcji gotowe do założenia.
Suszenie do
prasowania
Normalne pranie (np. koszule,
sukienki) suszy się tak, aby było
gotowe do prasowania.
C Aby uzyskać więcej szczegółów o
programach prania, patrz “Tabela doboru
programów”
Programy główne
Zależnie od typu tkaniny do dyspozycji są
następujące programy główne:
• Cottons [Bawełna]
W tym programie można suszyć trwałą odzież.
Suszenie w wyższej temperaturze. Zalecane
jest do stosowana względem rzeczy z bawełny
(takich jak prześcieradła, powłoczki na kołdry,
bielizna osobista, itp.)
• Syntetyczne
W tym programie można suszyć mniej trwałą
odzież. Suszy on w temperaturze niższej niż
program do suszenia bawełny. Zaleca się go do
odzieży z tkanin syntetycznych (jak np. koszulki,
bluzki, odzież bawełniana z domieszką włókiem
syntetycznych, itp.).
C W maszynie tej nie należy suszyć firanek ani
koronek.
•Ochrona przed zagniataniem
Jeśli po zakończeniu programu nie wyjmie się
prania, uruchomi się dwugodzinny program
wygładzający, który zapobiega zagnieceniu się
prania. Program ten obraca pranie co 10 minut
aby zapobiec jego zagnieceniu.
Programy specjalne
Dostępne są również programy dodatkowe do
szczególnych zastosowań:
C Programy dodatkowe mogą się różnić w
zależności od modelu pralki.
Express 35
Możesz skorzystać z tego programu do
suszenia bawełny, którą należy odwirować z
dużą prędkością w pralce 2. Program ten suszy
2 kg prania z tkanin bawełnianych (2 koszule/ 5
podkoszulków) w 35 min.
CAby uzyskać lepsze rezultaty stosowania
suszarki, pranie musi być uprane
odpowiednim programem i odwirowane przy
zalecanych prędkościach w pralce.
Koszula
Suszy koszule w delikatniejszy sposób, tak aby
były mniej pogniecione i łatwo się prasowały.
C Po zakończeniu tego programu koszule
mogą byc lekko wilgotne. Zaleca się nie
pozostawiać koszul w suszarce.
Dżinsy
Mozesz skorzystać z tego programu do
syszenia dżinsów odwirowanych z dużą
prędkością w pralce
C Przejrzyj odpowiednią część tabeli
programów.
•Tkaniny delikatne
Pranie bardzo delikatne (bluzki jedwabne,
delikatna bielizna itp.) nadające się do suszenia
lub takie, które zaleca się prać ręcznie, można
suszyć w niższej temperaturze.
•Wietrzenie
Samo wietrzenie wykonuje się przez 10 minut
bez nadmuchiwania gorącego powietrza. Dzięki
temu programowi można wietrzyć ubrania przez
dłuższy czas przechowywane w zamkniętych
przestrzeniach, aby pozbawić je nieprzyjemnych
woni.
• Programy ze sterowaniem czasowym
Można wybrać jeden z programów: 10 min.,
20 min., 40 min. i 60 min., aby uzyskać żądany
stopień wysuszenia w niskich temperaturach.
Program suszy w wybranym czasie niezależnie
od temperatury suszenia.
60
PL
PL
Programy
Pojemność
(kg)
Prędkość
wirowania w
pralce (obr./
min.)
Przybliżona
ilość pozostałej
wilgoci
Czas suszenia
(minuty)
Bawełna/ Tkaniny barwne
A
Suszenie do przechowania w
szafie
7 1000 % 60 109
A
Suszenie do przechowania w
szafie +
7 1000 % 60 114
A
Suszenie do prasowania
7 1000 % 60 90
Express 35
2 1200-1400 %50 35
Koszula
1.5 1000 %50 40
Dżinsy
4 1000 %50 80
Tkaniny delikatne
1.75 800 %40 40
Włókna sztuczne
B
Suszenie do przechowania w
szafie
3.5 800 % 40 45
Zużycie energii
Programy
Pojemność
(kg)
Prędkość
wirowania w
pralce (obr./
min.)
Przybliżona
ilość pozostałej
wilgoci
Zużycie energii,
kWgodz.
Bawełna wysuszona do przechowania w
szafie*
7 1000 % 60 3.92
Bawełna wysuszona do prasowania
7 1000 % 60 3.25
Odzież z włókien sztucznych. Nie wymaga
prasowania.
3.5 800 % 40 1.42
Tabela wyboru programów i zużycia
* : Program standardowy wg etykiety energetycznej (EN 61121:2005)
Wszystkie wartości podane w tej tabeli zostały ustalone zgodnie z normą EN 61121:2005.
Wartości te mogą różnić się od podanych w tabeli zależnie od rodzaju prania, prędkości
odwirowania, warunków otoczenia i wahań napięcia.
61
PL
Funkcje pomocnicze
Kasowanie dźwiękowego sygnału
ostrzegawczego
Wraz z zakończeniem programu maszyna
nadaje dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Jeśli
nie chce się słuchać tego brzęczenia, należy
nacisnąć przycisk “Cancel Audio Warning”
{Skasuj dźwiękowy sygnał ostrzegawczy]. Za
naciśnięciem tego przycisku zapali się odnośna
dioda LED i sygnał dźwiękowy nie będzie się
odzywał wraz z zakończeniem programu.
Wskaźniki ostrzegawcze
C Wskaźniki ostrzegawcze mogą się różnić w
zależności od modelu maszyny.
Czyszczenie filtru
Po zakończeniu programu zapali się
ostrzegawcza dioda LED przypominająca o
czyszczeniu filtru.
C Jeśli kontrolka ostrzegająca o czyszczeniu
filtru pali się ciągle, prosimy zapoznać się z
„Sugerowanymi rozwiązaniami problemów”
Zbiornik wody
Na koniec programu, lub gdy zbiornik jest
całkowicie wypełniony wodą, zapali się
ostrzegawcza dioda LED. Jeśli ta ostrzegawcza
dioda LED zapali się w trakcie wykonywania
programu, maszyna się zatrzyma. Aby
ponownie uruchomić maszynę prosimy spuścić
wodę ze zbiornika. Naciśnij przycisk “Start/
Pause/Cancel” [Start/Pauza/Kasowanie], aby
uruchomić program po opróżnieniu zbiornika
z wody. Ostrzegająca dioda LED zgaśnie i
program przywróci działanie maszyny.
.Uruchamianie programu
1. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Anulowanie,
aby uruchomić program.
2. Zaświeci się przycisk “Start/Pause/Cancel”
wskazujący rozpoczęcie programu.
Przebieg programu
Wskaźnik pokazuje postęp bieżącego
programu.
Po rozpoczęciu programu prania, kolejno
zaświecą się odpowiednie kontrolki wskaźnika.
Po ukończeniu danego etapu prania każda z
tych kontrolek zgaśnie, a zapali się kontrolka
następnego etapu suszenia.
„Suszenie”:
- Poziom wysuszenia będzie podświetlony przez
cały proces suszenia aż wysuszenie osiągnie
poziom „wysuszone do prasowania”.
„Suszenie do prasowania”
- Zaczyna świecić się, gdy wysuszenie osiąga
poziom „wysuszone do prasowania” i
pozostaje podświetlone aż do następnego
kroku.
„Suszenie do przechowania w szafie”:
Zaczyna świecić się, gdy wysuszenie osiąga
poziom „gotowe do założenia” i pozostaje
podświetlone aż do następnego kroku.
„Koniec/ Wygładzanie”:
- Zapala się, gdy program się zakończy i
uruchamia się funkcja wygładzania.
C Jeśli pali slub miga więcej n jedna dioda
LED na raz, oznacza to zakłócenie w pracy lub
awarię (prosimy zajrzeć doSugerowanych
rozwzań problemów”).
Zmiana programu po jego
uruchomieniu
Funkcji tej można użyć do zmiany temperatury
suszenia prania w trakcie pracy suszarki.
Na przykład:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Start/
Pauza/Kasowanie” przez ok. 3 sek. w celu
anulowania programu, po to, aby wybrać
program „Extra Dry” [Bardzo wysuszone]
zamiast programu „Iron Dry” [Wysuszone do
prasowania].
2. Wybierz program „Extra Dry” [Bardzo
wysuszone] obracając przycisk wyboru
programu.
3. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Anulowanie,
aby uruchomić program.CNaciśnij i
przytrzymaj przez 3 sek. przycisk Start/
Pauza/Kasowanie aby skasować program,
lub obróć pokrętło wyboru programu w
dowolną stronę aby zakończyć program
w trakcie pracy maszyny. Aby ostrzec
użytkownika, gdy program został skasowany
naciśnięciem i przytrzymaniem przez 3 sek.
przycisku “Start/Pauza/Kasowanie”, zapalają
się lampki ostrzegawcze zbiornika wody i
czyszczenia filtru. Lampki ostrzegawcze nie
zapalają się jednak, gdy program zostanie
skasowany przez obrót pokrętła wyboru
programu. Zapala się tylko lampka suszenia
i maszyna pozostaje w stanie gotowości, aż
wybrany zostanie nowy program i naciśnięty
przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”. Aby
można było wykonać te dwie czynności,
blokada dostępu dzieci musi być wyłączona.
Jeśli blokada dostępu dzieci jest załączona,
wyłącz ją przed wykonaniem tych czynności.
Dodawanie/wyjmowanie prania w trybie
gotowości
Aby dodać lub wyjąć rzeczy do prania po
uruchomieniu programu:
1. Naciśnij na chwilę przycisk “Start/Pauza/
Kasowanie”, aby przełączyć suszarkę w tryb
“Pauza”. Proces suszenia zatrzyma się.
2. Otwórz drzwiczki w pozycji “Pause” [Pauza] i
zamknij je ponownie po dodaniu lub odjęciu
prania.
3. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Anulowanie,
aby uruchomić program.
C Każde dodanie prania po uruchomieniu
procesu suszenia może spowodować
wymieszanie w maszynie rzeczy już
PL
Programy
Pojemność
(kg)
Prędkość
wirowania w
pralce (obr./
min.)
Przybliżona
ilość pozostałej
wilgoci
Czas suszenia
(minuty)
Bawełna/ Tkaniny barwne
A
Suszenie do przechowania w
szafie
7 1000 % 60 109
A
Suszenie do przechowania w
szafie +
7 1000 % 60 114
A
Suszenie do prasowania
7 1000 % 60 90
Express 35
2 1200-1400 %50 35
Koszula
1.5 1000 %50 40
Dżinsy
4 1000 %50 80
Tkaniny delikatne
1.75 800 %40 40
Włókna sztuczne
B
Suszenie do przechowania w
szafie
3.5 800 % 40 45
Zużycie energii
Programy
Pojemność
(kg)
Prędkość
wirowania w
pralce (obr./
min.)
Przybliżona
ilość pozostałej
wilgoci
Zużycie energii,
kWgodz.
Bawełna wysuszona do przechowania w
szafie*
7 1000 % 60 3.92
Bawełna wysuszona do prasowania
7 1000 % 60 3.25
Odzież z włókien sztucznych. Nie wymaga
prasowania.
3.5 800 % 40 1.42
62
PL
wysuszonych z mokrymi i w rezultacie pranie
pozostanie wilgotne po zakończeniu procesu
suszenia.
C Rzeczy do prania można dowolnie oddawać
lub odejmować w trakcie procesu suszenia,
ale ponieważ ciągle przerywa to ten proces,
spowoduje przedłużenie czasu wykonywania
programu i zwiększy zużycie energii. A
zatem zaleca się dodawanie prania przed
uruchomieniem programu.
Blokada przed dostępem dzieci
Blokada dostępu dzieci zapobiega przerwaniu
programu w wyniku naciśnięcia przycisku w
czasie trwania programu. Gdy blokada jest
załączona, wyłączone są drzwiczki i wszystkie
klawisze na panelu sterowania z wyjątkiem “On/
Off”.
Aby załączyć blokadę dostępu dzieci,
równocześnie na 3 sekundy naciśnij przyciski
“Start/Pause/Cancel” oraz “Cancel audio
warning”.
Aby uruchomić nowy program po zakończeniu
programu, lub przerwać program, blokadę
dostępu dzieci należy wyłączyć. Aby wyłączyć
blokadę dostępu dzieci ponownie naciśnij te
same przyciski i przytrzymaj je przez 3 sek.
C Blokadę dostępu dzieci wyłącza się
ponownie uruchamiając maszynę
naciśnięciem przycisku Zał./Wył.
C Aby załączyć blokadę dostępu dzieci
naciśnij odpowiednie przyciski i przytrzymaj
je przez 3 sek. Słychać będzie długi sygnał
dźwiękowy i blokada dostępu dzieci załączy
się. Przy naciśnięciu dowolnego przycisku
lub obrocie pokrętła wyboru programu
gdy załączona jest blokada dostępu dzieci
odezwie się podwójny sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć blokadę dostępu dzieci
naciśnij te przyciski i przytrzymaj je przez
3 sek. Słychać będzie pojedynczy sygnał
dźwiękowy i blokada dostępu dzieci wyłączy
się.
A Podwójny sygnał dźwiękowy odezwie się,
jeśli obrócićpokrętło wyboru programów
w trakcie pracy maszyny przy załączonej
blokadzie dostępu dzieci. Jeśli wyłączy się
blokadę dostępu dzieci bez przywrócenia
pokrętła wyboru programów do poprzedniej
pozycji, program zostanie zakończony,
ponieważ zmieniona została pozycja pokrętła
wyboru programów. Zapala się lampka
suszenia i maszyna pozostaje w stanie
gotowości, aż wybrany zostanie nowy
program i naciśnięty przycisk “Start/Pauza/
Kasowanie”.
Zakończenie programu poprzez jego
skasowanie
Aby skasować wybrany program;
Przyciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie na
ok. 3 sekundy. Po upływie tego okresu w celu
przypomnienia zapalą się lampki ostrzegawcze
„Filter cleaning” [Czyszczenie filtru], “Water tank”
[Zbiornik wody] i “End/ Anti-creasing” [Koniec/
Wygładzanie].
A Ponieważ wnętrze suszarki będzie znacznie
nagrzane, gdy kasuje się program w trakcie
jej pracy, uruchom program chłodzenia, aby
je ochłodzić.
Koniec programu
Po zakończeniu programu na wskaźniku
postępów programu zaświecą się lampki
ostrzegawcze „Filter cleaning” [Czyszczenie
filtru] i “End/ Anti-creasing” [Koniec/
Wygładzanie]. Drzwiczki można otworzyć, a
maszyna jest gotowa do następnego cyklu.
Przyciśnij przycisk „On/off” [Załącz/wyłącz], aby
wyłączyć suszarkę.
C W ostatnim kroku cyklu suszenia (krok
studzenia) prania się nie nagrzewa, aby
zachować je w bezpiecznej temperaturze.
C Jeśli po zakończeniu programu nie wyjmie
się prania, uruchomi się dwugodzinny
program wygładzający, który zapobiega
zagnieceniu się prania.
C Jeśli od razu nie wyjmiesz prania, nie
zatrzymuj suszarki przed całkowitym
zakończeniem procesu suszenia.
C Czyść filtr po każdym suszeniu (patrz:
Czyszczenie filtru).
C Spuszczaj wodę po każdym suszeniu (patrz:
Zbiornym suszeniu.
63
PL
PL 2
Wysokość (regulowana) 84.6 cm
Szerokość 59.5 cm
Głębokość 53 cm
Pojemność (maks.) 7 kg
Waga (netto) 35 kg
Napięcie
Znamionowy pobór mocy Patrz: tabliczka znamionowa
Kod modelu
Oznaczenie typu umieszczone jest z tyłu za drzwiczkami do ładowania prania
Dane techniczne
64
PL
1. Otwórz drzwiczki do ładowania suszarki.
2. Jeśli właśnie zakończyło się suszenie,
odczekaj, aż maszyna ostygnie.
3. Wytrzyj metalowe czujniki miękką ściereczką
nasączoną octem i wysusz je.
CCzujniki metalowe czyść 4 razy w roku.
A Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalników,
środków czyszczących, ani żadnych
podobnych substancji, ponieważ może to
spowodować pożar i wybuch!
Zbiornik wody
Wilgoć przejmowana jest z mokrego prania i
skraplana. Zbiornik opróżnia się po każdym cyklu
suszenia, lub, gdy w trakcie suszenia zapali się
lampka ostrzegawcza „Zbiornik wody”.
CWodę ze zbiornika można użyć w żelazkach z
parowaniem lub nawilżaczach powietrza.
AWoda z kondensatu nie nadaje się do picia!
ANie wolno wyjmować zbiornika z wodą w
trakcie wykonywania programu!
Jeśli zapomni się opróżnić zbiornik, suszarka
zatrzyma się w trakcie następnego cyklu
suszenia, gdy zbiornik napełni się wodą i zapali
lampka ostrzegawcza “Water tank” [Zbiornik
wody]. W takim przypadku, aby przywrócić
cykl suszenia po opróżnieniu zbiornika z wody,
naciśnij przycisk “Start/Pause/Cancel” [Start/
Pauza/Kasowanie].
Aby opróżnić zbiornik z wody:
1. Ostrożnie wyjmij zbiornik wody otwierając
dolną płytę /wyciągając szufladę
2. Opróżnij zbiornik z wody.
5 Konserwacja i czyszczenie
Wkład z filtrem / Wewnętrzna
powierzchnia drzwiczek
Kłaczki i włókna odrywane z prania przez
strumień powietrza w trakcie cyklu suszenia
zbierają się we „wkładzie z filtrem”.
CWłókna taki i kłaczki tworzą się generalnie
przy noszeniu i praniu ubrań.
CPo każdym procesie suszenia należy oczyścić
filtr oraz wewnętrzne powierzchnie pokrywy.
CFiltr oraz obszar wokół filtra można czyścić
próżniowym urządzeniem czyszczącym.
Aby oczyścić filtr:
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Wyjmij filtr pociągając go i otwórz filtr.
3. Oczyść filtr z kłaczków i włókien wybierając
je ręcznie lub miękką ściereczką.
4. Oczyść filtr i włóż go na miejsce.
CPo pewnym czasie użytkowania suszarki
powierzchnia filtru może się pokryć
zatykającym go osadem, należy wówczas
umyć filtr wodą i osuszyć przed ponownym
użytkiem.
COczyść całą wewnętrzna powierzchnię
pokrywy o uszczelkę w drzwiczkach.
Czujnik
W suszarcee są czujniki wilgotności, które
wykrywają, czy pranie jest już suche, czy
jeszcze nie.
Aby oczyścić czujnik:
65
PL
3. Jeśli w kanaliku zbiornika na wodę zebrały
się kłaczki, oczyść go pod bieżącą wodą.
4. Włóż zbiornik wody z powrotem na
miejsce.
Czyszczenie skraplacza
Gorące i wilgotne powietrze w skraplaczu
chłodzi się zimnym powietrzem z
pomieszczenia. W ten sposób wilgoć w
powietrzu krążącym w suszarce skrapla się, a
następnie jest pompowana do zbiornika.
CCzyść skraplacz po każdych 30 cyklach
suszenia lub raz na miesiąc.
Aby oczyścić skraplacz:
1. JJeśli proces suszenia został
przeprowadzony, otwórz drzwiczki
maszyny i poczekaj, aż ostygnie.
2. Otwórz 2 zamki skraplacza po otwarciu
płyty dolnej.
3. Wyjmij skraplacz.
4. Oczyść skraplacz wodą pod ciśnieniem z
prysznica i odczekaj, aż woda odcieknie.
5. Wsadź skraplacz w gniazdo. Zakręć dwie
śruby blokujące i upewnij się, że są na
swoich miejscach.
6. Zamknij pokrywę dolnej płyty.
66
PL
6 Sugerowane rozwiązania problemów
Proces suszenia trwa zbyt długo
Mogą być zatkane siatki filtru. Przemyj je wodą.
Po suszeniu pranie nadal jest mokre.
Mogą być zatkane siatki filtru. Przemyj je wodą.
Zapewne załadowano zbyt dużo prania. Nie należy przeładowywać suszarki.
Nie można załączyć suszarki albo uruchomić programu. Suszarki nie można uruchomić po
nastawieniu.
Być może nie jest włączona do zasilania elektrycznego. Upewnij się, że suszarka jest
włączona do zasilania.
Drzwiczki pralki niedomknięte. Upewnij się, że starannie zamknięto drzwiczki.
Być może nie nastawiono programu lub nie naciśnięto przycisku «Start/Pause/Cancel»
[Start/Pauza/Kasowanie]. Upewnij się, że nastawiono program i suszarka nie jest w trybie
„Pause”.
Być może uruchomiono blokadę przed dostępem dzieci. Wyłącz blokadę przed
dostępem dzieci.
Program został przerwany bez przyczyny.
Drzwiczki pralki niedomknięte. Upewnij się, że starannie zamknięto drzwiczki.
Być może wystąpiła awaria zasilania w energię elektryczną. Naciśnij przycisk Start/Pauza/
Anulowanie, aby uruchomić program.
Być może zbiornik jest pełen wody. Opróżnij zbiornik z wody.
Pranie się zbiegło, sfilcowało, lub uszkodziło.
Być może zastosowano program nieodpowiedni do danego rodzaju prania. Susz tylko
pranie, które nadaje się do suszenia w suszarce po sprawdzeniu wszywek w ubraniach.
Do suszenia ubrań wybieraj programy o niskich temperaturach odpowiednich do danego
typu prania.
Nie pali się oświetlenie bębna. (Dot. modeli z lampką)
Być może nie uruchomiono suszarki przyciskiem On/Off [Zał./Wył.] Upewnij się, że
suszarka jest załączona do pracy.
Być może przepaliła się żarówka. Wezwij autoryzowany serwis do wymiany żarówki.
Miga dioda LED “Final / Anti-creasing” [Koniec/ Wygładzanie]
Być może uruchomił się 2-godzinny program wygładzania w celu zapobieżenia gnieceniu
się prania. Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie.
Pali się dioda LED “Final / Anti-creasing” [Koniec/ Wygładzanie]
Program się zakończył. Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie.
Miga dioda LED „Drying” [Suszenie].
Nastąpiła awaria czujnika ciepła. Suszarka kończy ten program bez nagrzewania. Wyłącz
suszarkę i wyjmij pranie. Wezwij autoryzowany serwis.
Pali się dioda LED “Filter cleaning” [Czyszczenie filtru].
Być może filtr nie został oczyszczony. Oczyść filtr w drzwiczkach.
«Woda wypływa spod pokrywy»
Oczyść całą wewnętrzną powierzchnię pokrywy i uszczelki drzwiczek.
«Pokrywa otwiera się sama.»
Przyciśnij ją, aż usłyszysz, że się zamknęła.
Dot. modeli ze skraplaczem.
Pali się ostrzegawcza dioda LED „Water tank” [Zbiornik wody].
Być może zbiornik jest pełen wody. Opróżnij zbiornik z wody.
Pali się dioda LED “Condenser cleaning” [Czyszczenie skraplacza].
Być może skraplacz nie został oczyszczony. Być może skraplacz nie został oczyszczony.
Oczyść filtry w skraplaczu za płytą dolną
A Jeśli problem pozostał, wezwij autoryzowany serwis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beko DC 7130 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach