Chicco HOOK ON CHAIR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

QUICK ADJUST
CADDY
HOOK ON CHAIR
69705
61699
• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
VOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
10A
11
12
13 14
14A
15 16
4
PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI
FUTURE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE
FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ
PAS CES INSTRUCTIONS.
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE
ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS
FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE
INSTRUCTIES HOUDT.
LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA
BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO
POKYNY.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYT
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWJĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ SOBIE KRZYWDĘ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS
ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
I
F
D
GB
E
P
NL
S
CZ
PL
GR
TR
RUS
SA
HOOK ON CHAIR
Seguire le istruzioni del presente libretto anche per la versione
CADDYLINE.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
Età di utilizzo consentita: da 6 mesi circa fi no a 15 Kg. di
peso del bambino.
Da usare solo con bambini capaci di stare seduti in modo
corretto ed autonomo.
Non usare su tavoli con superfi ci di vetro, cristallo o si-
mili; con superfi ci rugose o sconnesse; con una gamba
sola; da gioco; da campeggio. Non fi ssare su ribalte del
tavolo.
Non ssare il seggiolino da tavolo in punti dove il bam-
bino potrebbe usare i piedi per spingere contro parti del
tavolo, sedie o altre strutture causando lo spostamento
del seggiolino e creando perciò situazioni di instabilità
del seggiolino stesso.
Assicurarsi sempre prima dell’uso che i perni siano ben
avvitati.
Non appendere al seggiolino oggetti che potrebbero
compromettere la stabilità del seggiolino stesso.
Non effettuare l’operazione di fi ssaggio o bloccaggio del
seggiolino con il bambino all’interno.
Non utilizzare il seggiolino con più di un bambino alla
volta.
Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle
vicinanze del seggiolino.
Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla superfi cie del
tavolo che potrebbero interferire con la specifi ca funzio-
ne degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere la
superfi cie del tavolo pulita e asciutta.
Verifi care la stabilità del tavolo quando il seggiolino è
ssato su questo.
La superfi cie del tavolo deve avere uno spessore minimo
di 19 mm. e massimo di 38 mm.
Controllare di frequente che i perni di fi ssaggio siano av-
vitati a fondo e stringerli se necessario.
ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino se alcune parti
risultano rotte, danneggiate o mancanti.
Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal costrut-
tore.
ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica lontano dalla
portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.
ASSEMBLAGGIO
Unire i due bracci (fi g. A) alla struttura del seggiolino. Procedere come
segue: unire il braccio con il simbolo rosso al lato della seduta (fi g B)
riportante la freccia rossa (come indicato in fi g. 1). Connettere il braccio
no a quando saranno agganciate entrambe le spinette (fi g. 2). Si udirà
un doppio click ad indicare il corretto aggancio. Ripetere l’operazione
con l’altro braccio.
Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del
vestito, facendole passare attorno alla struttura (Fig. 3). Assi-
curarsi di utilizzare il bottone superiore. Verifi care che gli ap-
poggiabraccia in tessuto siano correttamente agganciati agli
automatici inferiori (Fig. 4) (no Caddy), posti proprio sotto in
corrispondenza a quelli indicati dell’operazione precedente.
Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano
“aperti”, in posizione di utilizzo; nel caso non si abbia necessità
immediata del prodotto, basta premere le “spinette” indicate
in fi g. 5, di entrambi i lati, per chiudere i suddetti bracci.
UTILIZZO
Aprire i due bracci (Fig. 6), assicurandosi, provando a richiuder-
li, che siano correttamente aperti.
Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il
basso (Fig.7). Inclinare il seggiolino, sollevando la parte poste-
riore, e posizionarlo sul piano del tavolo (Fig.8). Spingerlo no
a fi ne corsa (Fig.9).
Spingere verso l’alto il perno dello snodo no al contatto con
il piano del tavolo (Fig.10/10A); ripetere l’operazione sull’altro
snodo.
Effettuare la regolazione nale, ruotando le manopole poste
sotto i perni in senso ANTIORARIO, fi no al completo fi ssag-
gio del prodotto (Fig. 11). Ripetere l’operazione su entrambe
le manopole. Verifi care la tenuta, provando a spingere verso
l’esterno il seggiolino.
Slacciare la cintura con doppia sicurezza e alloggiare il bambino
(Fig. 12).
Agganciare la cintura, facendola passare attraverso lo sparti-
gambe. Non posizionare sedie o simili sotto al seggiolino in
uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo aver tolto il
bambino. Per togliere il seggiolino da tavolo, ruotare la mano-
pola in senso ORARIO no alla posizione iniziale. Premete ora i
tasti degli snodi; i perni di aggancio si sbloccheranno automa-
ticamente, intervenite eventualmente esercitando una leggera
pressione sulle manopole.
SFODERABILITA
Sganciare gli automatici del vestito (Fig.13).
Sganciare i due bracci premendo le due spinette di entrambi
i lati (Fig.14/14A).Sfi lare la cintura girovita dagli anelli a “D” e
farli passare all’interno del tessuto. A questo punto è possibile
sfi lare il vestito dalla struttura. Ripetere le operazioni al contra-
rio per riposizionare il vestito, prestando attenzione al corretto
passaggio della cintura attraverso gli anelli a ”D” (Fig.15).
LAVAGGIO
Sganciare il bottone automatico posto al centro della seduta e
sfi lare il fondo rigido (Fig.16). Attenersi alle indicazioni riporta-
te sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verifi care la resistenza del
tessuto e delle cuciture.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
Controllare periodicamente il seggiolino per verifi carne
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal
caso non utilizzarlo.
Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S. P. A. - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com
5
I
I
HOOK ON CHAIR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη
από ενήλικα.
Συνιστώμενη ηλικία χρήσης: από 6 μηνών και άνω και
μέχρι 15 κιλά βάρους του παιδιού.
Να χρησιμοποιείται μόνο για παιδιά που είναι σε θέση να
κάθονται μόνα τους και με σωστό τρόπο.
Να μην χρησιμοποιείται σε τραπέζια με γυάλινες,
κρυστάλλινες ή παρεμφερείς επιφάνειες, καθώς και σε
τραπέζια με ανώμαλες ή ασύνδετες επιφάνειες, με ένα
πόδι, τραπέζια παιχνιδιού ή κατασκήνωσης. Μην το
στερεώνετε σε ανατρεπόμενα σημεία του τραπεζιού.
Μην στερεώνετε το καθισματάκι τραπεζιού σε σημεία
όπου το παιδί μπορεί να σπρώξει με τα πόδια του
τμήματα του τραπεζιού, καρέκλες ή άλλα αντικείμενα
προκαλώντας μετακίνηση του καθίσματος και
επηρεάζοντας κατά αυτόν τον τρόπο τη σταθερότητά
του.
Βεβαιωθείτε πάντα πριν τη χρήση ότι οι βίδες ασφαλείας
είναι καλά βιδωμένες.
Μην κρεμάτε στο καθισματάκι αντικείμενα που μπορεί
να επηρεάσουν τη σταθερότητα του ιδίου.
Μην στερεώνετε ή ξεμπλοκάρετε το καθισματάκι με το
παιδί στο εσωτερικό του.
Μην χρησιμοποιείτε το καθισματάκι με περισσότερα
από ένα παιδί κάθε φορά.
Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο
καθισματάκι χωρίς επίβλεψη από ενήλικα.
Μην χρησιμοποιείτε τραπεζομάντηλα ή άλλα
αντικείμενα στην επιφάνεια του τραπεζιού, που
μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του μηχανισμού
στερέωσης του καθίσματος. Διατηρήστε την επιφάνεια
του τραπεζιού καθαρή και στεγνή.
Βεβαιωθείτε για τη σταθερότητα του τραπεζιού όταν το
καθισματάκι είναι στερεωμένο σε αυτό.
Η επιφάνεια του τραπεζιού πρέπει να έχει ελάχιστο
πάχος 19 χιλιοστά και μέγιστο 38 χιλιοστά.
Να ελέγχετε συχνά ότι οι βίδες στερέωσης είναι
βιδωμένες μέχρι το τέλος και να τις σφίγγετε τακτικά αν
είναι απαραίτητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καθισματάκι, αν
ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα, κατεστραμμένα ή
απουσιάζουν.
Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν
προμηθεύονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: φυλάξτε τις πλαστικές σακούλες μακριά από
τα παιδιά για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Ενώστε τους δύο βραχίονες (σχ. Α) στο σκελετό της καρέκλας.
Ενεργήστε ως εξής: ενώστε το βραχίονα με το κόκκινο σύμβολο
στην πλευρά του καθίσματος (σχ. Β) με το κόκκινο βέλος (όπως
υποδεικνύεται στο σχ. 1). Συνδέστε το βραχίονα μέχρι να
στερεωθούν και οι δύο περόνες (σχ. 2). Θα ακουστεί ένα διπλό
κλικ που υποδεικνύει τη σωστή στερέωση. Επαναλάβετε την
ενέργεια και με τον άλλο βραχίονα. Στερεώστε με τις σούστες
και τις δύο πλευρές του υφάσματος, περνώντας αυτές γύρω
από το πλαίσιο (Εικ. 3). Βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει
την επάνω σούστα. Βεβαιωθείτε ότι οι υφασμάτινοι βραχίονες
έχουν στερεωθεί σωστά με τις κάτω σούστες (εικ. 4) (no Cad-
dy), που βρίσκονται ακριβώς κάτω από αυτές που αναφέρονται
κατά την προηγούμενη ενέργεια. Υπάρχει περίπτωση, μόλις
εισάγετε τους βραχίονες, να παραμείνουν “ανοικτοί” σε
θέση χρήσης. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει άμεση ανάγκη
χρήσης του προϊόντος, αρκεί να πιέσετε τις “προεξοχές” που
φαίνονται στην εικ. 5, και στις δύο πλευρές, για να κλείσετε
τους βραχίονες.
ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε τους δύο βραχίονες (Εικ. 6) και βεβαιωθείτε,
προσπαθώντας να τους ξανακλείσετε, ότι έχουν ανοίξει
σωστά. Πιέστε τα πλήκτρα στις κάτω ενώσεις και σπρώξτε
τις βίδες ασφαλείας προς τα κάτω (Εικ. 7). Κλείνετε το
καθισματάκι, σηκώνοντας το πίσω μέρος και τοποθετήστε το
στην επιφάνεια του τραπεζιού (Εικ. 10/10 Α). Επαναλάβετε την
ενέργειακαι με την άλλη συναρμολόγηση. Πραγματοποιήστε
την τελική ρύθμιση στρέφοντας τις λαβές που βρίσκονται
κάτω από τις βίδες ασφαλείας με φορά ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΠΟ ΑΥΤΗ
ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ, μέχρι την απόλυτη στερέωση
του προϊόντος (Εικ. 11). Επαναλάβετε την ενέργεια και στις δύο
λαβές. Βεβαιωθείτε ότι το καθισματάκι έχει στερεωθεί σωστά,
προσπαθώντας να το τραβήξετε προς τα έξω. Λύστε τη ζώνη
διπλής ασφαλείας και τοποθετήστε το παιδί (Εικ. 12). Δέστε
τη ζώνη, αφού την περάσετε ανάμεσα από το διαχωριστικό
των ποδιών. Μην τοποθετείτε καρέκλες ή άλλα αντικείμενα
κάτω από το καθισματάκι, όταν αυτό χρησιμοποιείται. Βγάλτε
το καθισματάκι από το τραπέζι μόνο αφού έχετε πάρει το
παιδί. Για να αφαιρέσετε το κάθισμα φαγητού από το τραπέζι,
στρέψτε τις ς βίδες ασφαλείας με την φορά των ΔΕΙΚΤΩΝ
ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ, μέχρι την αρχική τους θέση. Πιέζοντας στη
συνέχεια τα πλήκτρα στις ενώσεις το σύστημα στερέωσης
απελευθερώνεται αυτόματα. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να
πιέσετε ελαφρά τις λαβές.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ
Ξεκουμπώστε τις σούστες του υφάσματος (Εικ. 13). Βγάλτε
τους δύο βραχίονες πιέζοντας τις δύο προεξοχές και στις δύο
πλευρές (Εικ. 14/14Α). Βγάλτε τη ζώνη της μέσης από τους
δακτύλιους σχήματος “D” και περάστε τους στο εσωτερικό του
υφάσματος.
Στο σημείο αυτό είναι δυνατόν να αφαιρέσετε το ύφασμα από
το πλαίσιο. Επαναλάβετε τις ενέργειες, με αντίθετη φορά για
να επανατοποθετήσετε το ύφασμα,
προσέχοντας το σωστό πέρασμα της ζώνης ανάμεσα από τους
δακτύλιους σχήματος “D” (Εικ. 15)
ΠΛΥΣΙΜΟ
Ξεκουμπώστε τη σούστα που βρίσκεται στο κέντρο του
καθίσματος και βγάλτε το σκληρό πάτο (Εικ. 16). Ακολουθήστε
τις οδηγίες της ετικέτας μετά από κάθε πλύσιμο, βεβαιωθείτε
για την αντοχή του υφάσματος και των ραφών.
Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό
Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη
Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα
Μη σιδερώνετε
Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να ελέγχετε κατά διαστήματα το καθισματάκι για να
εντοπίσετε τυχόν σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που
απουσιάζουν. Στην περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε.
Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, για να αποφύγετε τη
δημιουργία σκουριάς.
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Artsana S.P.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Tel: 800-188 898
www.chicco.com
GR
15
NOTE
46 061699 000 000 81959.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicco HOOK ON CHAIR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla