Toro TimeCutter HD XS4850 Riding Mower Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

FormNo.3425-760RevA
Kosiarkasamojezdna
TimeCutter
®
HDX4850,X5450,
XS4850lubXS5450
Modelnr74874—Numerseryjny400000000iwyższe
Modelnr74876—Numerseryjny400000000iwyższe
Modelnr74886—Numerseryjny400000000iwyższe
Modelnr74888—Numerseryjny400000000iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3425-760*A
Niniejszeurządzeniejestzgodnezewszystkimi
obowiązującymidyrektywamiUniiEuropejskiej;
szczegółoweinformacjezamieszczonew
odpowiedniejdeklaracjizgodności,woddzielnym
arkuszu.
Momentobrotowynawalelubmomentużyteczny:
Momentobrotowynawalesilnikalubmoment
użytecznysilnikazostałwyznaczonylaboratoryjnie
przezproducentasilnika,zgodniezwytycznymi
StowarzyszeniaInżynierówMotoryzacji(SAE)J1940
lubJ2723.Rzeczywistymomentobrotowysilnika
wkosiarcetejklasymożebyćznacznieniższyz
powodujejdostosowaniadowymagańdotyczących
bezpieczeństwa,emisjiorazeksploatacji.Można
jeznaleźćwdołączonejdomaszynydokumentacji
producentasilnika.
Specykacjędanegomodelukosiarkimożnaznaleźć
nastroniewww.Toro.com
Ważne:Wprzypadkueksploatowaniaprzez
dłuższyczasmaszynyzsilnikiemTorona
wysokościpowyżej1500mn.p.m.należyupewnić
się,żezainstalowanozestawdopracynadużej
wysokościn.p.m.,dziękiczemusilnikbędzie
spełniałwymaganiaCARB/EPAwzakresie
emisji.Zestawdopracynadużejwysokości
n.p.m.poprawiaosiągisilnikaorazzapobiega
zbieraniusięnagarunaświecach,trudnościomw
rozruchuizwiększonejemisji.Pozainstalowaniu
zestawumaszynęnależyoznaczyćstosowną
etykietą,umieszczającoboketykietyznumerem
seryjnym.Wsprawieuzyskaniawłaściwego
zestawudopracynadużejwysokościn.p.m.
orazetykietynamaszynę,należyskontaktować
sięzautoryzowanymserwisemToro.Adres
najbliższegoprzedstawicielamożnaznaleźćna
witryniewww.Toro.comlubkontaktującsięz
DziałemObsługiKlientaToropodnumerami
podanymiwdokumencieEmissionControl
WarrantyStatement(Gwarancjadotycząca
kontroliemisji).
Wprzypadkueksploatacjimaszynynawysokości
poniżej1500mn.p.m.należyzdemontować
zestawzsilnikaiprzywrócićoryginalnefabryczne
ustawieniasilnika.Nienależyeksploatować
silnikaprzystosowanegodopracynadużej
wysokościn.p.m.naniższychwysokościach,
gdyżgrozitoprzegrzaniemiuszkodzeniemsilnia.
Niemającpewności,czymaszynazostała
przystosowanadoeksploatacjinadużej
wysokości,należyposzukaćnastępującej
etykiety.
decal127-9363
Wprowadzenie
Samojezdnakosiarkaoostrzachobrotowych
przeznaczonajestdostosowaniawzastosowaniach
domowych.Zostałazaprojektowanaprzede
wszystkimdokoszeniatrawynadobrzeutrzymanych
trawnikach.
Przeczytajuważnieponiższeinformacje,aby
poznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacji
urządzenia,nieuszkodzićgoiuniknąćobrażeń
ciała.Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne
użytkowanieproduktuspoczywanaTobie.
Odwiedźwww.Toro.comwkwestiachdotyczących
materiałówszkoleniowychzzakresubezpieczeństwa
orazeksploatacjiproduktu,informacjinatemat
akcesoriów,pomocywznalezieniuautoryzowanego
sprzedawcylubrejestracjiurządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści
Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,skontaktuj
sięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisulub
biuremobsługiklientarmyToro,atakżeprzygotuj
numermodeluinumerseryjnyurządzenia.Rysunek
1przedstawiapołożenienumerumodeluinumeru
seryjnegonaprodukcie.Zapiszjewprzewidzianym
natomiejscu.
Ważne:UrządzeniemmobilnymzeskanujkodQR
natabliczceznumeremseryjnym(jeśliwystępuje),
abyuzyskaćinformacjeogwarancji,częściach
zamiennychiinnychkwestiachzwiązanychz
produktem.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone
g234368
Rysunek1
1.Tabliczkaznumeremmodeluinumeremseryjnym
Wmiejscuponiżejwpiszmodelproduktuinumery
seryjne:
Modelnr
Numerseryjny
Wniniejszejinstrukcjiwystępują2słowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacje
ogólne,wymagająceszczególnejuwagi.
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................4
Symbolostrzegawczy.........................................4
Ogólnezasadybezpieczeństwa.........................5
Wskaźniknachyleniaterenu..............................6
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................7
Przeglądproduktu...................................................13
Elementysterowania.......................................13
BeforeOperation.................................................15
Bezpieczeństwoprzedrozpoczęciem
pracy.............................................................15
Wstępneczynnościrozruchowe.......................15
Bezpieczeństwozwiązanezpaliwem...............15
Uzupełnianiepaliwa..........................................17
Wykonywaniecodziennychczynności
konserwacyjnych..........................................18
Docieranienowejmaszyny...............................18
Używanieukładublokadbezpieczeń-
stwa..............................................................18
Ustawianiefotela..............................................19
Regulacjasystemuzawieszenia
MyRide™......................................................19
Regulacjadźwignisterowaniajazdą.................20
Przestawieniemaszynynawyrzut
boczny..........................................................20
BeforeOperation.................................................24
Bezpieczeństwowczasiepracy........................24
Zajmowaniepozycjioperatora..........................26
Obsługahamulcapostojowego.........................26
Załączanienapęduostrzyzapomocą
przełącznikasterowaniaostrzami
(WOM)..........................................................27
Odłączanienapęduostrzyzapomocą
przełącznikasterowaniaostrzami
(WOM)..........................................................27
Obsługaprzepustnicy.......................................28
Obsługassania.................................................28
Używaniekluczyka...........................................28
Uruchamianiesilnika........................................29
Zatrzymywaniesilnika......................................29
Używaniedźwignisterowaniajazdą..................29
Kierowaniemaszyną........................................29
KorzystaniezsystemuSmartSpeed
TM
.............30
KorzystaniezsystemuSmartSpeed
TM
.............31
Korzystaniezwyrzutubocznego.......................32
Regulacjawysokościcięcia..............................32
Ustawianierolekzapobiegającychzdzieraniu
darni..............................................................33
Używanieosprzętuiakcesoriów.......................34
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem................................................34
AfterOperation....................................................35
Bezpieczeństwoposkończonejpracy..............35
Ręcznepchaniemaszyny.................................37
Konserwacja...........................................................39
Zasadybezpieczeństwapodczas
konserwacji...................................................39
3
Zalecanyharmonogramkonserwacji...................40
Przedwykonaniemkonserwacji...........................41
Zwalnianieosłonyjednostkitnącej....................41
Konserwacjasilnika.............................................41
Bezpieczeństwoobsługisilnika........................41
Konserwacjaoczyszczaczapowietrza..............41
Wymianaolejusilnikowego...............................43
Konserwacjaświecyzapłonowej......................45
Czyszczenieukładuchłodzenia........................46
Konserwacjaukładupaliwowego.........................47
Wymianaprzepływowegoltrapaliwa...............47
Konserwacjainstalacjielektrycznej.....................48
Bezpieczeństwoobsługiukładu
elektrycznego................................................48
Konserwacjaakumulatora................................48
Konserwacjabezpieczników.............................50
Konserwacjaukładunapędowego.......................50
Sprawdzanieciśnieniawoponach....................50
Konserwacjapaskównapędowych......................51
Kontrolapasków...............................................51
Wymianapaskakosiarki...................................51
Konserwacjakosiarki...........................................52
Zachowaniebezpieczeństwawprzypadku
postępowaniazostrzami...............................52
Konserwacjaostrzytnących.............................52
Poziomowaniejednostkitnącejkosiarki............55
Zdejmowaniejednostkitnącej...........................57
Montażjednostkitnącejkosiarki.......................58
Wymianadeektoratrawy................................58
Czyszczenie........................................................60
Myciekosiarkiodspodu....................................60
Czyszczeniesystemuzawieszenia...................61
Utylizacjaodpadków.........................................61
Przechowywanie.....................................................61
Bezpieczeństwoprzyprzechowywaniu.............61
Czyszczenieiprzechowywanie........................61
Przechowywanieakumulatora..........................62
Rozwiązywanieproblemów.....................................63
Schematy................................................................66
Bezpieczeństwo
Maszynazostałazaprojektowanazgodnieznormą
ENISO5395:2013.
Symbolostrzegawczy
Symbolostrzegawczy(Rysunek3)jestużywany
zarównowniniejszejinstrukcji,jakinamaszynie,w
celuzwróceniauwaginaistotnezaleceniadotyczące
bezpieczeństwa,którychnależyprzestrzegać,aby
unikaćwypadków.
Znaczenietegosymbolujestnastępujące:
UWAGA!ZACHOWAJOSTROŻNOŚĆ!TWOJE
BEZPIECZEŃSTWOJESTZAGROŻONE!
g000502
Rysunek3
Symbolostrzegawczy
Symbolostrzegawczypojawiasięnadinformacjami,
któreostrzegająoniebezpiecznychczynnościach
lubsytuacjachiktórymtowarzyszysłowo
NIEBEZPIECZEŃSTWO,OSTRZEŻENIElub
PRZESTROGA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:Informujeobezpośredniej
sytuacjiniebezpiecznej,która,jeżeliniedasięjej
uniknąć,będzieskutkowaćśmierciąlubpoważnymi
obrażeniamiciała.
OSTRZEŻENIE:Informujeosytuacjipotencjalnie
niebezpiecznej,która,jeżeliniedasięjejuniknąć,
możeskutkowaćśmierciąlubpoważnymiobrażeniami
ciała.
PRZESTROGA:Informujeosytuacjipotencjalnie
niebezpiecznej,która,jeżeliniedasięjejuniknąć,
możeskutkowaćumiarkowanymilubniewielkimi
obrażeniamiciała.
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowa
podkreślającewagęinformacji.Ważnezwraca
uwagęnaszczególneinformacjetechniczne,a
Uwagapodkreślainformacjeogólne,wymagające
szczególnejuwagi.
4
Ogólnezasady
bezpieczeństwa
Niniejszamaszynamożeobciąćdłonielubstopyoraz
wyrzucaćprzedmioty.FirmaTorozaprojektowałai
przetestowałakosiarkę,abyzapewnićnależyte
bezpieczeństwoeksploatacji.Nieprzestrzeganie
instrukcjidotyczącychbezpieczeństwamożejednak
prowadzićdoobrażeńciałalubśmierci.
Należyprzeczytaćzezrozumieniemwszystkie
instrukcjeiostrzeżeniaznajdującesięwinstrukcji
obsługiiinnychmateriałachszkoleniowychorazna
maszynie,silnikuiosprzęcie.Wszyscyoperatorzy
imechanicypowinnizostałodpowiednio
przeszkoleni.Jeślioperatorlubmechanikniejest
wstaniesamodzielniezapoznaćsięzinstrukcją,
właścicielmaszynymaobowiązekzapoznaniago
ztreściąinstrukcji.Instrukcjewinnychwersjach
językowychmożnaznaleźćnanaszejwitrynie
internetowej.
Maszynęmogąobsługiwaćtylkoprzeszkoleni,
odpowiedzialniisprawnizycznieoperatorzy,
którzyznajązasadyjejbezpiecznejeksploatacji,
elementysterowaniaorazznakiiinstrukcje
dotyczącebezpieczeństwa.Użytkowanielub
serwisowaniesprzętuprzezdziecilubosoby
nieprzeszkolonejestzabronione.Przepisylokalne
mogąograniczaćwiekoperatora.
Nieużywajmaszynywpobliżustromych
zboczy,rowów,nasypów,wodyiinnychmiejsc
niebezpiecznychoraznazboczachonachyleniu
przekraczającym15stopni.
Niezbliżajdłonianistópdoruchomychczęści
maszyny.
Nigdynieużywajmaszyny,któramauszkodzone
zabezpieczenialubosłony.Zawszepilnuj,
abyosłony,przełącznikiiinneurządzenia
zabezpieczającebyłynaswoimmiejscuiw
dobrymstanietechnicznym.
Przedserwisowaniem,dolewaniempaliwalub
odblokowywaniemtuneluwyrzutowegonależy
zatrzymaćmaszynę,wyłączyćsilnikiwyjąć
kluczyk.
5
Wskaźniknachyleniaterenu
g011841
Rysunek4
stronęmożeszskopiowaćnawłasnyużytek.
1.Maksymalnenachylenie,pozwalającenabezpiecznąobsługęmaszynywynosi15stopni.Przedrozpoczęciempracyużyj
załączonegowzornikakąta,abyokreślićkątnachylenia.Nienależyobsługiwaćmaszynynatereniepochyłymonachyleniu
większymniż15stopni.Wzorniknależyzłożyćwzdłużodpowiedniejlinii,abydopasowaćdozalecanegozbocza.
2.Wyrównajkrawędźzpowierzchniąpionową,drzewem,budynkiem,słupkiemogrodzeniowymitd.
3.Przykładokreśleniakątazboczaprzyzagiętejkrawędzi
6
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjewyraźniewidocznedlaoperatorai
znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneibrakujące
etykietynależywymienić.
decaloemmarkt
Oznaczenieproducenta
1.Wskazuje,żeostrzestanowiczęśćwyprodukowanąprzez
producentamaszyny.
decalbatterysymbols
Symboleakumulatora
Naakumulatorzeumieszczoneniektórelubwszystkiez
wymienionychponiżejsymbole.
1.Zagrożeniewybuchem.
6.Osobypostronnepowinny
staćwbezpiecznej
odległościodakumulatora.
2.Unikaćognia,otwartego
płomienialubpalenia
tytoniu
7.Stosujśrodkiochrony
oczu;gazywybuchowe
mogąspowodowaćutratę
wzrokuiinneobrażenia.
3.Zagrożenieoparzeniem
substancjążrącąlub
chemiczną
8.Kwasakumulatoramoże
spowodowaćutratę
wzrokulubpoważne
oparzenia.
4.Stosujśrodkiochrony
oczu.
9.Należynatychmiast
przemyćoczywodąi
niezwłoczniezasięgnąć
poradylekarza.
5.PrzeczytajInstrukcję
obsługi.
10.Zawieraołów,nie
wyrzucać
decal117-1194
117-1194
1.Silnik
decal121-2989
121-2989
1.Pozycjadźwigniobejścia
umożliwiającapchanie
maszyny
2.Pozycjadźwigniobejścia
umożliwiającapracę
maszyny
7
decal130-0654
130-0654
1.Blokadatransportowa
zablokowana
3.Wysokośćkoszenia
2.Blokadatransportowa
odblokowana
decal130-0731
130-0731
1.Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
wyrzucaniaprzedmiotów,
deektormusibyćzawsze
założony.
2.Niebezpieczeństwo
zranieniarękilubnogi,
uwaganaostrzekosiarki
niezbliżajsiędoczęści
ruchomych.
decal130-0765
130-0765
1.Przeczytajinstrukcję
obsługi.
3.Przedprzystąpieniem
dokonserwacjimaszyny
wyjmijkluczykzestacyjki
iprzeczytajinstrukcję
obsługi.
2.Wysokośćkoszeniawybór
decal131-1097
131-1097
1.Spustoleju
131-3948
decal131-3948
131-3948
1.Niska3.Wysoka
2.Holowanie
decal132-0872
132-0872
1.Niebezpieczeństwo
wyrzucaniaprzedmiotów
osobypostronneniemogą
przebywaćwpobliżu
maszyny.
3.Zagrożenieodcięciem
rąklubstópnależy
przebywaćwbezpiecznej
odległościodruchomych
części.
2.Uwaganawyrzucane
przedmiotyprzyuniesionej
przegrodziezabrania
sięeksploatacjimaszyny
zotwartymwylotem
jednostkitnącej;należy
użyćprzegrodylubworka
natrawę.
4.Ryzykowciągnięcia
zabraniasięzbliżania
doruchomychczęści;
wszystkieosłonymuszą
znajdowaćsięnaswoich
miejscach.
8
decal136-4243
136-4243
1.Wysoka4.Dotyłu
2.Wolno5.Hamulecpostojowy
rozłączony
3.Biegjałowy6.Załączonyhamulec
postojowy
decal136-4244
136-4244
1.Wysoka3.Biegjałowy
2.Wolno4.Dotyłu
decal136-4245
136-4245
DotyczymaszynzsystememMyRide™
1.Wolno
3.Szybko
2.Transport
decal136-5596
136-5596
1.Sprawdzajciśnieniew
oponachco25godzin
pracy.
4.Sprawdzajciśnieniew
oponachco25godzin
pracy.
2.Olejsilnikowy
5.Przedwykonaniemprac
obsługowychprzeczytaj
Instrukcjęobsługi.
3.Sprawdzajciśnieniew
oponachco25godzin
pracy.
decal136-9186
136-9186
1.Przedzaładowaniemciężarówdokoszaprzeczytaj
Instrukcjęobsługi.
9
decal132-0869
132-0869
Informacja:Maszynajestspełniawymaganiastandardowegobranżowegotestustabilnościwstatycznychtestachwzdłużnychi
poprzecznychprzymaksymalnymnachyleniuwskazanymnaetykiecie.Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwaćwwarunkach
występującychdanegodniawdanymmiejscuzapoznajsięwinstrukcjamidotyczącymiobsługimaszynynazboczach,zawartymiw
instrukcjiobsługiorazzwarunkami,wktórychmaszynajestobsługiwana.Zmianyterenowemogąskutkowaćzmianąkierunkuzbocza
dlamaszyny.Wmiaręmożliwościpodczaspracynazboczachjednostkitnącepowinnybyćobniżone.Podniesieniejednostektnących
podczaspracynazboczumożepowodowaćniestabilnośćmaszyny.
1.Ostrzeżenieprzeczytaj
instrukcjęobsługi.
3.Niebezpieczeństwo
skaleczeniakończyny
górnejprzezostrzekosiarki
orazuwięzieniadłoniprzez
paseknapędowynie
należyzbliżaćsiędoczęści
ruchomych;wszystkie
pokrywyiosłonymuszą
znajdowaćsięnaswoim
miejscu.
5.Niebezpieczeństwo
przewrócenianapochylni
nieużywajdwóch
pochylnidozaładunku
maszynynaprzyczepę,
użyjpojedynczejpochylni
oszerokościdostosowanej
domaszyny,ustawionej
podkątemmniejszymniż
15stopni;popochylni
wjeżdżajtyłem(nabiegu
wstecznym)izjeżdżajzniej
przodem.
7.Niebezpieczeństwo
przewrócenianazboczach
nienależyużywać
maszynynazboczach
wpobliżuotwartych
zbiornikówwodnych,
jakrównieżnazboczacho
nachyleniuwiększymniż
15stopni.
2.Ostrzeżenieprzed
serwisowaniemzałącz
hamulecpostojowy,wyjmij
kluczykiodłączświecę
zapłonową.
4.Niebezpieczeństwo
wyrzucaniaprzedmiotów
osobypostronne
niemogąprzebywać
wpobliżumaszyny;
przedrozpoczęciem
koszenianależyusunąć
zanieczyszczeniazobszaru
prac.Płytadeektoramusi
byćopuszczona.
6.Ryzykoobrażeńciałanie
wolnojechaćnamaszynie;
podczasjazdydotyłu
należypatrzećzasiebie.
10
decal133-9255
133-9255
Informacja:Maszynajestspełniawymaganiastandardowegobranżowegotestustabilnościwstatycznychtestachwzdłużnychi
poprzecznychprzymaksymalnymnachyleniuwskazanymnaetykiecie.Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwaćwwarunkach
występującychdanegodniawdanymmiejscuzapoznajsięwinstrukcjamidotyczącymiobsługimaszynynazboczach,zawartymiw
instrukcjiobsługiorazzwarunkami,wktórychmaszynajestobsługiwana.Zmianyterenowemogąskutkowaćzmianąkierunkuzbocza
dlamaszyny.Wmiaręmożliwościpodczaspracynazboczachjednostkitnącepowinnybyćobniżone.Podniesieniejednostektnących
podczaspracynazboczumożepowodowaćniestabilnośćmaszyny.
1.Ostrzeżenieprzeczytajinstrukcjęobsługi.
5.Niebezpieczeństwoprzewrócenianienależyużywać
maszynynazboczachwpobliżuotwartychzbiorników
wodnych,jakrównieżnazboczachonachyleniuwiększym
niż15°.
2.Niebezpieczeństwoprzewrócenianapochylnidozaładunku
maszynynaprzyczepęnieużywajdwóchpochylni,użyj
pojedynczejpochylnioszerokościdostosowanejdomaszyny;
używajpochylnionachyleniuniewiększymniż15°;przy
załadunkumaszynywjeżdżajpopochylnityłem(nabiegu
wstecznym)izjeżdżajzniejprzodem.
6.Ryzykozranieniaizmiażdżeniazabraniasięzbliżaniado
ruchomychczęści;wszystkieosłonymusząznajdowaćsię
naswoichmiejscach.
3.Uwaganawyrzucaneprzedmiotyosobypostronnepowinny
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodmaszyny,przed
używaniemmaszynynależyzebraćwszelkieprzedmioty
obce,aosłonadeektoramusibyćzawszeopuszczona.
7.Ostrzeżenieprzedwykonaniemczynnościserwisowych
przeczytajinstrukcjęobsługi,załączhamulecpostojowy,
wyjmijkluczykiodłączprzewódodświecyzapłonowej.
4.Ryzykoobrażeńciałaniewolnoprzewozićpasażerów;
podczasjazdydotyłunależypatrzećzasiebie.
decal133-5198
133-5198
1.Blokadakrzywki
2.Odblokowaniekrzywki
11
decal133-9263
133-9263
1.Wysoka
4.RozłączenienapęduWOM
2.Wolno
5.ZałączenienapęduWOM
3.Ssanie
12
Przeglądproduktu
g195717
Rysunek5
1.Pedałpodnoszenia
jednostkitnącej
7.Silnik
2.Sworzeńwysokości
koszenia
8.Korekwlewupaliwa
3.Dźwigniawysokości
koszenia/blokady
transportowej
9.Podwoziekosiarki
4.DźwigniaSmartSpeed™
10.Rolkazapobiegająca
zdzieraniudarni
5.Dźwigniakierowania11.Kołosamonastawne
6.Elementysterowania12.Dźwigniahamulca
postojowego
Elementysterowania
Przeduruchomieniemsilnikairozpoczęciem
korzystaniazmaszynynależyzapoznaćsięzobsługą
wszystkichelementówsterującychwRysunek6oraz
Rysunek7.
Panelsterowania
g188738
Rysunek6
1.Licznikgodzin4.Przełącznikkluczykowy
2.Elementsterujący
przepustnicą
5.Przełączniksterowania
ostrzem(wałodbioru
mocy)
3.Włącznikssania6.Punktzasilania12V
Wskaźnikpoziomupaliwa
Wskaźnikpaliwapokazujeilośćpaliwawzbiorniku
(Rysunek7).
g238298
Rysunek7
1.Wskaźnikpoziomupaliwa2.Korekzbiornikapaliwa
13
Regulatorprzepustnicy
Dźwigniaprzepustnicysłużydosterowaniaprędkością
obrotowąsilnika.Dźwignięmożnaustawićwdowolnej
pozycjimiędzypołożeniemWOLNOaSZYBKO
(Rysunek6).
Włącznikssania
Włącznikssaniasłużydouruchomieniazimnego
silnika.
Licznikgodzin
Licznikgodzinrejestrujeliczbęgodzinpracysilnika.
Licznikpracujepodczaspracysilnika.Korzystaj
zewskazańlicznikadoplanowaniaregularnej
konserwacji(Rysunek6).
Dźwigniesterowania
Dźwigniekierowaniasłużądokierowaniaruchem
maszynydoprzodu,dotyłuorazdoskręcaniaw
dowolnymkierunku(Rysunek5).
Położenieneutralne-zablokowane
Schodzączmaszyny,ustawdźwigniesterowania
nazewnątrzwzględempołożeniaśrodkowego,w
położeniuNEUTRALNYMZABLOKOWANYM(zob.Rysunek
32).Ustawiajdźwigniesterowaniawpołożeniu
NEUTRALNYM-ZABLOKOWANYMzawsze,gdyzatrzymasz
maszynęlubgdypozostawiaszbeznadzoru.
Dźwigniahamulcapostojowego
Dźwigniahamulcapostojowegoznajdujesiępolewej
stroniekonsoli(Rysunek5).Dźwigniahamulca
służydozałączeniahamulcapostojowego,który
unieruchamiakołanapędowe.
Abyzałączyćhamulecpostojowy,pociągnijjego
dźwigniędogóry,wskoczywwycięciezapadki.
Abyzwolnićhamulecpostojowy,wysuńdźwignięz
wycięciazapadkiidosiebie,następniepchnijwdół.
Systempodnoszeniapodwozia
tnącegozapomocąpedału
Systempodnoszeniapodwoziatnącegozapomocą
pedałupozwalanaopuszczanieipodnoszenie
jednostkitnącejimożebyćobsługiwanyzfotela.
Korzystajączpedałumożnanakrótkounieść
podwozietnącewceluominięciaprzeszkodylub
zablokowaćpodwoziewpozycjinajwyższejwysokości
koszenialubpozycjitransportowej(Rysunek5).
Dźwigniasterowaniasystemem
SmartSpeed
DźwigniasterowaniasystememSmartSpeed,
umieszczonaponiżejpozycjipracyumożliwia
wybraniejednejztrzechprędkościjazdy
przycinanie,holowanieikoszenie(Rysunek5).
Punktzasilania12V
Punktzasilaniasłużydozasilaniaakcesoriówo
napięciu12V(Rysunek6).
Ważne:Gdypunktzasilanianiejestużywany,
należygozabezpieczyćprzeduszkodzeniami
poprzezwłożeniegumowejzaślepki.
Przełącznikzkluczykiem
Przełącznikkluczykowy,używanydouruchamiania
iwyłączaniasilnika,matrzypozycje:WYŁĄCZENIE,
PRACAiROZRUCH.PatrzUruchamianiesilnika(Strona
29).
Przełączniksterowaniaostrzem
(wałodbiorumocy)
Przełączniksterowaniaostrzem,oznaczony
symbolemwałuodbiorumocy(WOM)służydo
załączaniaiodłączanianapęduostrzakosiarki
(Rysunek6).
Dźwigniawysokościkoszenia
Dźwigniawysokościkoszeniawrazzpedałem
nożnymumożliwiazablokowaniepodwoziatnącego
nakonkretnejwysokościkoszenia.Wysokośćcięcia
należyregulowaćtylkowtedy,gdymaszynanie
poruszasię(Rysunek5).
Osprzęt/akcesoria
DostępnajestgamazatwierdzonegoprzezrmęToro
sprzętuiakcesoriówprzeznaczonychdostosowania
zmaszyną,zwiększającychjejmożliwości.Skontaktuj
sięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowym
lubdystrybutoremlubodwiedźstronęwww.Toro.com,
abyuzyskaćlistęwszystkichzatwierdzonych
akcesoriówiosprzętu.
Abyzapewnićmaksymalnąwydajnośćizachować
certykatbezpieczeństwamaszyny,używajwyłącznie
oryginalnychczęścizamiennychiakcesoriówrmy
Toro.Częścizamienneiakcesoriapochodzące
odinnychproducentówmogąstwarzaćzagrożenie
dlabezpieczeństwa.Korzystanieznichmoże
spowodowaćutratęgwarancjimaszyny.
14
Działanie
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
BeforeOperation
Bezpieczeństwoprzed
rozpoczęciempracy
Oceńteren,abyokreślić,którezakcesoriówi
przystaweknależywykorzystać,abyprawidłowo
ibezpieczniewykonaćdanąpracę.Stosuj
wyłącznieakcesoriaiosprzętzatwierdzonyprzez
rmęToro.
Sprawdźobszar,naktórymbędzieszużywać
maszynyiusuńwszystkiekamienie,zabawki,
patyki,przewody,kościiinneprzedmioty.W
przeciwnymraziemogąonezostaćwyrzuconew
powietrzelubzakłócićprawidłowąpracęmaszyny
orazspowodowaćobrażeniaciałaoperatorabądź
osóbpostronnych.
Używajodpowiednichśrodkówochrony
indywidualnej,wtymokularówochronnych,
pełnegoobuwiaroboczegozpodeszwą
antypoślizgowączyochronnikówsłuchu.Zwiąż
długiewłosyiuważaj,abyluźnaodzieżibiżuteria
niezostaływciągnięteprzezruchomeczęści.
OSTROŻNIE
Poziomhałasuwytwarzanyprzezmaszynę
przekracza85dBAprzyuchuoperatora.
Przydługotrwałymużytkowaniumożeto
doprowadzićdoutratysłuchu.
Nośochronnikisłuchupodczasobsługitej
maszyny.
Sprawdź,czyelementywykrywająceobecność
operatora,wyłącznikibezpieczeństwaiosłony
znajdująsięnaswoimmiejscuidziałają
prawidłowo.Nieprzystępujdopracy,jeśli
elementyteniedziałająpoprawnie.
Nieużytkujkosiarki,jeżeliwpobliżuznajdująsię
inneosoby,dziecilubzwierzęta.Jeśliktokolwiek
wejdziewobszarpracy,zatrzymajmaszynęijej
osprzęt.
Nigdynieużywajmaszyny,gdysystemzbierania
trawy,deektorwylotowylubinnezabezpieczenia
niekompletnelubniewdobrymstanie
technicznym.Podzespołyzestawudozbierania
trawymogąulegaćzużyciu,uszkodzeniom
ipogorszeniustanu,comożespowodować
odsłonięcieruchomychczęścilubwyrzucanie
przedmiotówzmaszyny.Sprawdzajczęsto,czy
elementyzestawuniezużytelubzniszczonei
wraziepotrzebywymieniajjenaczęścizalecane
przezproducenta.
Wstępneczynności
rozruchowe
Napełnijzbiornikpaliwanarównymterenie.Więcej
informacjinatematbenzynymożnaznaleźćw
punkcieZaleceniadotyczącepaliwawrozdziale
Specykacja.
Niedolewajolejudobenzyny.
Niewlewajnadmiernejilościpaliwadozbiornika.
Napełniajzbiornikpaliwadodolnegopoziomuszyjki
wlewu.Pustaprzestrzeńwzbiornikupozwolina
rozszerzeniesiębenzyny.Przepełnieniemoże
powodowaćwyciekipaliwalubuszkodzeniesilnika
bądźukładuwydechowego.
Upewnijsię,czyznaszelementysterujące,
ichpołożenie,wykonywaneprzezniefunkcje
orazzwiązaneznimiwymaganiadotyczące
bezpieczeństwa.
ZapoznajsięzrozdziałemKonserwacjaiwykonaj
wszystkieniezbędneczynnościkontrolnei
konserwacyjne.
Bezpieczeństwozwiązane
zpaliwem
Podczasposługiwaniasiępaliwemzachowaj
szczególnąostrożność.
15
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wokreślonychwarunkachpaliwojestskrajnie
łatwopalne,ajegooparywybuchowe.
Pożarlubwybuchpaliwamożeskutkować
poważnymioparzeniamiciałaoraz
zniszczeniemmienia.
Napełniajzbiornikpaliwanazewnątrz,na
płaskimterenie,naotwartejprzestrzeni,
gdysilnikjestzimny.Usuńrozlaną
benzynę.
Nigdynienapełniajzbiornikapaliwaaninie
spuszczajpaliwazezbiornikawewnątrz
budynkuaniwewnątrzdołączonej
przyczepy.
Nienapełniajcałegozbiornika.Napełniaj
zbiornikpaliwadodolnegopoziomuszyjki
wlewu.Pustaprzestrzeńwzbiorniku
pozwolinarozszerzeniesiębenzyny.
Przepełnieniemożepowodowaćwycieki
paliwalubuszkodzeniesilnikabądźukładu
wydechowego.
Nigdyniepalpapierosówpodczaspracyz
paliwemitrzymajsięzdalaodotwartego
płomienialubmiejsc,gdzieoparybenzyny
mogązapalićsięodiskry.
Przechowujpaliwowatestowanym
kanistrze,pozazasięgiemdzieci.
Dolewajpaliwazanimwłączyszsilnik.
Nigdynieusuwajkorkazezbiornikapaliwa
aninieuzupełniajpaliwawtrakciepracy
silnikalubgdyjestjeszczegorący.
Wprzypadkurozlaniapaliwaniepróbuj
włączaćsilnika.Przestawmaszynęwinne
miejsceiunikajmożliwościspowodowania
zapłonudomomenturozproszeniaoparów
paliwa.
Nieobsługujmaszynybezzamontowanego
całegoukładuwydechowegolubgdynie
jestonsprawny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wniektórychsytuacjachpodczas
uzupełnianiapaliwamożenastąpić
wyzwoleniesięelektrycznościstatycznej,
powstanieiskryizapłonoparów.Pożarlub
wybuchpaliwamożeskutkowaćpoważnymi
oparzeniamiciałaorazzniszczeniemmienia.
Przednapełnieniemzawszestawiaj
kanisternapodłożu,zdalaodpojazdu.
Nienapełniajkanistrówwpojeździe,na
platformielubwprzyczepie,ponieważ
znajdującesięwewnątrzwykładzinylub
plastikowatapicerkamogąizolować
kanisterispowolnićutratęładunku
elektrostatycznego.
Jeślitomożliwe,sprowadźzasilane
komponentyzplatformylubprzyczepyi
zatankujjenapodłożu.
Jeślitoniemożliwe,zatankujmaszynę
naplatformielubprzyczepiezapomocą
przenośnegokanistra,zamiastprzy
pomocypistoletudystrybutorapaliwa.
Jeślikoniecznejestużyciepistoletu
dystrybutora,powinienonprzezcały
czasdotykaćobrzeżazbiornikapaliwalub
kanistra,dozakończeniatankowania.
Nieblokujotwartegopołożeniadyszy.
16
OSTRZEŻENIE
Połknięciepaliwaprowadzidopoważnych
obrażeńlubśmierci.Długotrwałenarażenie
zwierzątnaoparypaliwawwarunkach
laboratoryjnychpowodowałounichrozwój
nowotworu.Brakostrożnościmoże
skutkowaćpoważnymiobrażeniamilub
chorobami.
Unikajdługotrwałegowdychaniaoparów.
Trzymajgłowęzdalaoddyszywydechowej,
zbiornikazpaliwemi/lubotworukanistra.
Niedopuszczajdokontaktupaliwaz
oczamiiskórą.
Nigdyniespuszczajpaliwaustami.
Abyzapobiecewentualnympożarom:
Oczyszczajsilnikijegootoczenieztrawy,
liści,nadmiarusmarulubolejuorazinnych
zanieczyszczeń,któremogągromadzićsięwtych
obszarach.
Usuwajrozlanyolejlubpaliwoinasączone
paliwemodpady.
Przedprzechowywaniemmaszynywjakimkolwiek
pomieszczeniuzaczekaj,maszynaostygnie.
Nieprzechowujmaszynywpobliżupłomienilub
wżadnympomieszczeniu,wktórymznajdująsię
jakiekolwiekpłomieniedyżurneluburządzenia
grzewcze.
Uzupełnianiepaliwa
Zalecanepaliwo
Abyuzyskaćnajlepszerezultaty,używajtylko
czystej,świeżej(poniżej30dni)benzyny
bezołowiowejoliczbieoktanowej87lubwyższej
(metodaklasykacji(R+M)/2).
Etanol:możnastosowaćbenzynęzawierającą
do10%etanolu(gazohol)lub15%MTBE(eteru
tert-butylowo-metylowego).EtanoliMTBE
tonietosamo.Benzynaozawartości15%
etanolu(E15)niemożebyćstosowana.Nigdy
nienależystosowaćbenzynyzawierającej
wobjętościponad10%etanolu,takiejjak
E15(zawiera15%etanolu),E20(zawiera20%
etanolu),czyE85(zawierado85%etanolu).
Zastosowanienieprawidłowegorodzajubenzyny
możeskutkowaćproblemamizwydajnościąi/lub
uszkodzeniemsilnika,któremogąniebyćobjęte
gwarancją.
Nieużywajbenzynyzawierającejmetanol.
Zabraniasięprzechowywaniapaliwawzbiorniku
lubkanistrachprzezokreszimowy,jeżeliniezostał
użytystabilizatorpaliwa.
Niedolewajolejudobenzyny.
Używanieśrodkastabilizują-
cego/dodatkówuszlachetniają-
cychpaliwo
Zawszeużywajwmaszynieśrodkastabilizują-
cego/dodatkuuszlachetniającegopaliwozgodnie
zzaleceniamiproducenta,abypaliwodłużej
zachowywałoświeżość.
Ważne:Niestosujdodatkówuszlachetniających
paliwozawierającychmetanollubetanol.
Doświeżegopaliwadodajśrodekstabilizujący/do-
datekuszlachetniającywilościwskazanejprzez
producentaśrodka.
Uzupełnianiepaliwa
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
2.Załączhamulecpostojowy.
3.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
4.Oczyśćokolicekorkazbiornikapaliwa.
5.Wlewajpaliwodozbiornikadomomentu,gdy
wskaźnikpaliwadojdziedoznakupełnego
zbiornika(Rysunek8).
Informacja:Nienapełniajcałegozbiornika.
Wolnaprzestrzeńpozostawionawzbiorniku
umożliwiarozszerzaniesiępaliwa.
17
g197123
Rysunek8
Wykonywanie
codziennychczynności
konserwacyjnych
Każdegodniaprzeduruchomieniemmaszyny
wykonujwymienionewrozdzialeKonserwacja(Strona
39)czynnościkontrolnewykonywanecodziennelub
przykażdymużyciu.
Docieranienowejmaszyny
Osiągnięcieprzezsilnikpełnejmocywymaganieco
czasu.Nowejednostkitnąceorazukładynapędowe
kosiarekgenerująwiększeoporyipowodująwiększe
obciążeniesilnika.Nowamaszynawymagaokoło
40do50godzindotarcia,abyrozwinąćpełnąmoci
uzyskaćnajlepszeosiągi.
Używanieukładublokad
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Jeśliwyłącznikiblokadbezpieczeństwa
odłączonelubuszkodzone,pojazd
możezostaćnieoczekiwanieuruchomiony,
powodującobrażeniaciała.
Niemanipulujprzyprzełącznikachblokad.
Codziennie,przedprzystąpieniemdo
obsługimaszyny,sprawdzajdziałanie
przełącznikówblokadiwymieniaj
wszystkieuszkodzoneprzełączniki.
Działanieukładublokad
bezpieczeństwa
Układblokadbezpieczeństwazostałopracowany,aby
zapobiegaćuruchomieniusilnika,chybaże:
Przełączniksterowaniaostrzami(napędPTO)jest
odłączony.
dźwigniesterowaniawpołożeniuNEUTRALNYM
ZABLOKOWANYM.
hamulecpostojowyjestzałączony;
Układblokadbezpieczeństwapowodujezatrzymanie
silnikarównieżwtedy,gdydźwigniesterowania
pozapołożeniemNEUTRALNYM-ZABLOKOWANYM,a
operatorwstaniezfotela.
Sprawdzanieukładublokad
bezpieczeństwa
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Układblokadbezpieczeństwasprawdzajprzed
każdymskorzystaniemzmaszyny.Jeżeliukład
bezpieczeństwaniedziaławsposóbopisanyponiżej,
skontaktujsięzautoryzowanymprzedstawicielem
serwisowymwceluprzeprowadzenianiezwłocznej
naprawy.
1.Usiądźnafotelu,załączhamulecpostojowyi
ustawprzełączniksterowaniaostrzami(napęd
WOM)wpołożeniuWŁĄCZONYM.Spróbuj
uruchomićsilnik(niepowiniensięuruchomić).
2.Usiądźnafotelu,załączhamulecpostojowyi
ustawprzełączniksterowaniaostrzami(napęd
WOM)wpołożeniuWYŁĄCZONYM.Przesuńjedną
zdźwignikierowania(zpołożeniaNEUTRALNEGO
ZABLOKOWANEGO).Spróbujuruchomićsilnik(nie
powiniensięuruchomić).Powtórzczynnośćdla
drugiejdźwignikierowania.
18
3.Usiądźnafotelu,załączhamulecpostojowy,
ustawprzełączniksterowaniaostrzami(napęd
WOM)wpołożeniuWYŁĄCZONYMiustaw
dźwigniesterowaniajazdąwpołożeniu
NEUTRALNYMZABLOKOWANYM.Uruchomsilnik.
Gdysilnikpracuje,zwolnijhamulecpostojowy,
załączprzełączniksterowaniaostrzem(napęd
WOM)ilekkounieśsięzfotelasilnikpowinien
sięzatrzymać.
4.Usiądźnafotelu,załączhamulecpostojowy,
ustawprzełączniksterowaniaostrzami(napęd
WOM)wpołożeniuWYŁĄCZONYMiustaw
dźwigniesterowaniajazdąwpołożeniu
NEUTRALNYMZABLOKOWANYM.Uruchomsilnik.
Gdysilnikpracuje,ustawdowolnądźwignię
kierowaniawśrodkowejpozycjiiprzesuń
doprzodulubdotyłu,silnikpowiniensię
zatrzymać.Powtórzczynnośćdladrugiej
dźwignisterowaniajazdą.
5.Usiądźnafotelu,zwolnijhamulecpostojowy,
ustawprzełączniksterowaniaostrzami
(napędWOM)wpołożeniuWYŁĄCZONYMi
ustawdźwigniesterowaniajazdąwpołożeniu
NEUTRALNYMZABLOKOWANYM.Spróbujuruchomić
silnik(niepowiniensięuruchomić).
Ustawianiefotela
Fotelmożnaprzesuwaćdoprzoduidotyłu.Położenie
fotelaustawwmiejscu,wktórymmasznajlepszą
kontrolęnadmaszynąiwktórymczujeszsię
najwygodniej(Rysunek9).
g027632
Rysunek9
Regulacjasystemu
zawieszeniaMyRide™
SystemzawieszeniaMyRide™dostosowujesię
samoczynnietak,abyzapewnićpłynnąiwygodną
jazdę.Poprzezregulację2tylnychzespołów
amortyzującychmożeszszybkoiłatwozmienić
systemzawieszenia.Ustawsystemzawieszeniaw
najwygodniejszymdlasiebiepołożeniu.
Regulacjatylnychzespołów
amortyzujących
Wycięciawtylnychzespołachamortyzujących
posiadająpozycjezapadekużywanedookreślenia
pozycji.Tylnezespołyamortyzującemożnaustawić
wdowolnejpozycjiwycięcia,nietylkowpołożeniach
zapadek.
Poniższywykresprzedstawiapozycjemiękkiegolub
twardegozawieszeniaorazposzczególnepozycje
zapadek(Rysunek10).
g195744
Rysunek10
1.Najtwardszepołożenie3.Zapadkiwwycięciach
2.Najbardziejmiękkie
położenie
Informacja:Dopilnuj,abylewyiprawyzespół
amortyzującybyłyustawionewtychsamych
pozycjach.
Wyregulujtylnezespołyamortyzujące(Rysunek11).
19
g195746
g195745
Rysunek11
Regulacjadźwigni
sterowaniajazdą
Regulacjawysokości
Dlalepszegokomfortudźwigniesterowaniajazdą
możnaustawićniżejlubwyżej(Rysunek12).
g027252
Rysunek12
Regulacjawychylenia
Dźwigniesterowaniajazdąmożnaprzesuwaćdo
przoduidotyłuwceluuzyskaniakomfortowejpozycji.
1.Poluzujgórnąśrubęmocującądźwignię
sterowaniadotrzpieniaramieniasterującego.
2.Poluzujdolnąśrubęjedynienatyle,abymóc
obracaćdźwignięsterowaniadoprzoduidotyłu
(Rysunek12).
3.Dokręćobydwieśruby,abyunieruchomić
dźwignięwnowympołożeniu.
4.Powtórzregulacjędladrugiejdźwigni
sterowania.
Przestawieniemaszynyna
wyrzutboczny
Podwozietnąceiostrzakosiarkidostarczanez
maszynązaprojektowanedooptymalnego
rozdrabnianiaipracyzwyrzutembocznym.
Elementymocującezamontujwtychsamych
otworachwpodwoziutnącym,wktórychsię
znajdowaływcześniej.Dziękitemupodczaspracy
podwoziatnącegożadenzotworówniebędzie
otwarty.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro TimeCutter HD XS4850 Riding Mower Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla