Grundig WR 5405 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
ǵ
WORLD
RECEIVER
Yacht Boy 50
WR 5405
2
4 Sicherheitund Pflege 14 Betrieb
5 Auf einen Blick 19 Informationen
10 Stromversorgung 203 Service
11 Einstellungen
22 Care and safety 32 Operation
23 Overview 37 Information
28 Power supply 203 Service
29 Settings
40 Sécurité et entretien 50 Utilisation
41 Vue d’ensemble 55 Informations
46 Alimentation électrique 203 Service
47 Réglages
58 Sicurezza e cura 68 Funzionamento
59 In breve 73 Informazioni
64 Alimentazione elettrica 203 Service
65 Impostazioni
76 Segurança e conservação 86 Funcionamento
77 Vista geral 91 Informações
82 Alimentação de corrente 203 Service
83 Regulações
94 Seguridad y cuidado 114 Funcionamiento
95 Vista general 119 Información
100 Alimentación de corriente 203 Service
111 Ajustes
__________________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
3
112 Veiligheid en onderhoud 122 Gebruik
113 In een oogopslag 127 Informatie
118 Stroomtoevoer 203 Service
119 Instellingen
130 Bezpieczeństwo i czyszczenie 140 Obsługa
131 Przegląd funkcji 145 Informacje
136 Zasilanie 203 Service
137 Programowanie
148 Sikkerhed og vedligeholdelse 158 Funktion
149 Kort oversigt 163 Informationer
154 Strømforsyning 203 Service
155 Indstillinger
166 Säkerhet och skötsel 176 Användning
167 En överblick 181 Information
172 Strömförsörjning 203 Service
173 Inställningar
184 Turvallisuus ja hoito 194 Käyttö
185 Yleiskatsaus 199 Tietoja
190 Virransyöttö 203 Service
191 Säädöt
__________________________________________________________________________
NEDERLANDS
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
130
BEZPIECZEŃSTWO I CZYSZCZENIE
___________________________
Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów dźwiękowych.
Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone.
Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i bryzgami wody). Nie ustawiać na
urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (wazony, itp.). Naczynia mogą się przewrócić i
rozlana ciecz może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie umieszczać na
urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świec.
Ustawiając urządzenie należy uwzględnić, że powierzchnie mebli pokryte są różnymi
lakierami i tworzywami sztucznymi, które zawierają zazwyczaj domieszki chemiczne.
Domieszki te mogą uszkodzić m.in. materiał stopek urządzenia, w wyniku czego powstaną
trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia na powierzchni mebli.
Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie
czystą, nawilżoną ściereczką ze skóry. Nie wolno otwierać urządzenia. W razie
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają roszczenia z
tytułu gwarancji.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
Ochrona środowiska
Konsekwentnie minimalizowana jest ilość materiału opakowaniowego urządzenia.
Opakowanie składa się z dwóch rodzajów materiału: tektury (karton) i polietylenu
(torebka). Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących usuwania
materiałów opakowaniowych.
New York
L
o
s
A
n
g
e
le
s
Honolulu
W
e
ll
in
g
t
o
n
N
o
u
m
e
a
Sydney
Tokkyo
H
o
n
g
K
o
n
g
B
a
n
g
k
o
k
D
a
c
c
a
K
a
r
a
c
h
i
Dubai
Moscow
Istanbul
F
ra
n
k
fu
rt
L
o
n
d
o
n
Azores
R
i
o
d
e
j
a
n
e
i
r
o
Sa
n
tiago
Chicago
Denver
ǵ
Y
acht Boy 50
12/24
H/W
SUMMER
ON/OFF
SLEEP
ALARM SET ALARM Hr.
TIME SET H.T.Z MIN.
LOCK
SUMMER
28
88
28
88
28
88
! SERVICE !! SERVICE !
R
V! SERVICE !! SERVICE !
R
V
28
88
28
88
28
88
! SERVICE !! SERVICE !
R
V! SERVICE !! SERVICE !
R
V
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
131
POLSKI
PRZEGLĄD FUNKCJI
______________________________________________
Elementy obsługi
Przód urządzenia
ON/OFF SLEEP
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
HR.
Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia
(godziny).
MIN.
Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia
(minuty).
H/W
Przełączanie między czasem lokalnym lub
SUMMER
czasem uniwersalnym; ustawianie czasu
letniego.
ALARM
Przełączanie między funkcją budzenia za
pomocą stacji radiowej lub sygnału alarmo-
wego; wyłączanie funkcji budzenia.
H.T.Z
Ustawianie lokalnej strefy czasowej (Home
time zone).
12/24
Przełączanie między wskaźnikiem czasu w
formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym.
ALARM SET
Włączanie trybu programowania czasu
budzenia; uaktywnianie funkcji budzenia.
12/24
H/W
SUMMER
ON/OFF
SLEEP
ALARM SET ALARM Hr.
TIME SET H.T.Z MIN.
2
8
88
2
8
88
2
8
88
28
88
28
88
28
88
New York
L
o
s
A
n
g
e
le
s
Honolulu
W
e
llin
g
t
o
n
N
o
u
m
e
a
S
y
d
n
e
y
T
o
k
k
y
o
Hong Kong
B
a
n
g
k
o
k
D
a
c
c
a
K
arachi
Dubai
M
o
s
c
o
w
Istanbul
F
ra
n
k
fu
rt
L
o
n
d
o
n
A
z
o
r
e
s
Rio de janeiro
Santiago
C
h
ic
a
g
o
Denver
ǵ
Y
acht Boy 50
12/24
H/W
SUMMER
ON/OFF
SLEEP
ALARM SET ALARM Hr.
TIME SET H.T.Z MIN.
LOCK
SUMMER
28
88
28
88
28
88
28
88
28
88
28
88
132
TIME SET
Nastawianie czasu zegara w połączeniu z
przyciskiem »HR.« i »MIN.«.
LONDON ... Regulator do ustawiania strefy czasu uni-
wersalnego (w Greenwich).
SUMMER
Zaznaczanie strefy czasu uniwersalnego
przy ustawionym czasie letnim.
LOCK Blokada i zwalnianie blokady przycisków.
Prawa strona urządzenia
TUNING Strojenie stacji radiowych.
MONO/STEREO Przy podłączonych słuchawkach przełącza-
nie między odbiorem mono lub stereo.
Lewa strona urządzenia
VOLUME } Regulacja głośności.
0 Gniazdo słuchawkowe (wtyk stereofoniczny
o średnicy 3,5 mm).
DC 3-6V Gniazdo do podłączania zasilacza siecio
Ó wego (nie jest dołączony do urządzenia),
napięcie wejściowe 3-6 V (200 mA).
PRZEGLĄD FUNKCJI
__________________________________________________
New
York
Los Angeles
Honolulu
Wellington
N
o
u
m
e
a
Sydney
T
o
k
k
y
o
Hong Kong
Bangkok
D
a
c
c
a
K
arachi
Dubai
M
o
s
c
o
w
Is
ta
n
b
u
l
Frankfurt
London
A
z
o
r
e
s
R
io
d
e jan
eiro
Santiago
Chicago
Denver
LOCK
SUMMER
TUNINGMONO/STEREO
DC 3-6V
VOLUME
133
POLSKI
Górna strona urządzenia
SW 1 ... 7 Przełączanie pomiędzy zakresami fal
MW FM radiowych SW (fale krótkie, pasma częstot-
liwości od 1 do 7), MW (fale średnie) i FM
(UKF).
SNOOZE Przerwanie funkcji budzenia; włączanie
LIGHT podświetlenia wyświetlacza na ok. 12
sekund.
ANTENNA Antena teleskopowa do odbioru fal SW i
FM. Do odbioru fal średnich MW urządze-
nie wyposażone jest we wbudowaną antenę
ferrytową.
Spód urządzenia
RESET Przywracanie urządzenia do stanu usta-
wień fabrycznych.
Schowek na baterie.
Wskazówka:
Z tyłu urządzenia znajdują się cztery przyciski do zamocowania
dołączonego skórzanego futerału.
PRZEGLĄD FUNKCJI
__________________________________________________
SNOOZE
LIGHT
777654321
MW FW
SW
RESET
Wskaźniki na wyświetlaczu
000:0.0
Wskazuje częstotliwość i czas zegara.
AM PM Wskaźnik czasu w formacie 12-godzinnym.
FM MW Wskaźnik zakresu fal radiowych: FM (UKF), fale średnie
SW (MW) lub fale krótkie (SW).
kHz MHz Wskaźnik częstotliwości dla fal MW (kHz), FM i SW
(MHz).
HOME Ustawiony jest czas lokalny.
WORLD Ustawiony jest czas uniwersalny (w Greenwich).
TUNE Wskaźnik dokładnego dostrojenia, stacja radiowa jest
optymalnie dostrojona.
Ustawiony jest czas letni.
Wskaźnik odbioru FM stereo (tylko przy podłączonych
słuchawkach).
Funkcja budzenia została przerwana lub uaktywniony jest programator
czasu automatycznego wyłączenia urządzenia (Sleep-Timer).
Uaktywniona jest blokada przycisków.
134
PRZEGLĄD FUNKCJI
__________________________________________________
000 0 0
.
:
.
000 0 0
.
:
.
FM
MW
SW
AM
PM
AM
PM
kHz
MHz
Mhz
HOME WORLD
- ALARM -
HOME
WORLD
TUNE
1
135
POLSKI
Baterie są słabe.
- ALARM - Uaktywniona jest funkcja budzenia za pomocą sygnału
alarmowego (» «) lub stacji radiowej (» «).
1
PRZEGLĄD FUNKCJI
__________________________________________________
000 0 0
.
:
.
000 0 0
.
:
.
FM
MW
SW
AM
PM
AM
PM
kHz
MHz
Mhz
HOME WORLD
- ALARM -
HOME
WORLD
TUNE
1
136
Zasilanie bateryjne
1 Otworzyć schowek na baterie, naciskając zaznaczone miejsce i zdejmując pokrywę.
2 Wkładając baterie (2 x 1,5 V, typ Mignon LR6/AM3/AA) do schowka, zwrócić uwagę
na właściwe połączenie biegunów oznaczone na dnie schowka.
Wskazówki:
Jeżeli baterie są za słabe, na wyświetlaczu pojawia się symbol »«. Jeżeli urządze-
nie nie jest używane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektrolitu z baterii.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska:
Baterie – w tym również baterie nie zawierające metali ciężkich – nie wolno wrzucać
do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznej utylizacji
zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców
wtórnych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
Zasilanie sieciowe (za pomocą zasilacza sieciowego
6 V/200 mA – osprzęt)
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej zasilacza sie-
ciowego odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieciowemu. Tylko po wyciągnięciu
zasilacza sieciowego urządzenie jest odłączone od sieci zasilania.
1 Włożyć przewód zasilacza sieciowego w gniazdo »DC 3-6V
Ó
« (lewa strona
urządzenia) urządzenia.
2 Wtyczkę zasilacza sieciowego włożyć do gniazda wtykowego.
– Włożone do schowka baterie są automatycznie wyłączane.
1
ZASILANIE
___________________________________________________________
DC 3-6V
VOLUME
DC IN 3-6V
137
POLSKI
Nastawianie czasu zegara
W wyniku krążenia kuli ziemskiej czas – w odniesieniu do danej lokalizacji – jest wcześnie-
jszy w kierunku zachodnim i późniejszy w kierunku wschodnim. Z tego powodu kula
ziemska została podzielona na 24 strefy czasowe. System ten opiera się na strefie czasu uni-
wersalnego o nazwie UTC (Coordinated Universal Time), nazywanej wcześniej GMT
(Greenwich Meantime). Stacje radiowe na falach krótkich zawsze podają czas uniwersalny
UTC. Przed nastawieniem czasu zegara upewnij się, w jakiej strefie czasowej się znajdujesz.
Ustawianie czasu lokalnego
Podczas pierwszego uruchamiania urządzenia lub gdy urządzenie było przez dłuższy okres
odłączone od sieci zasilania, na wyświetlaczu pojawia się napis »HOME« i »- : --«; oznacze-
nie strefy czasowej, np. »5«, pulsuje, sygnalizując, że należy nastawić czas zegara.
1 Ustawić odpowiednią strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia.
2 Nacisnąć przycisk »H.T.Z« (przód urządzenia).
– Na wyświetlaczu: pulsują napisy np. »AM« i »12:00«.
3 Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
4 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny.
5 Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-god-
zinnym lub 24-godzinnym.
6 W razie potrzeby ustawić czas letni (patrz strona 138).
PROGRAMOWANIE
_______________________________________________
138
Ustawianie czasu letniego
1 Nacisnąć przycisk »TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara.
2 Przyciskiem »H/W SUMMER« przestawić czas zegara o jedną godzinę do przodu.
3 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się symbol » « i aktualny czas letni.
Przestawianie czasu lokalnego
1 Nacisnąć przycisk»TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara.
2 Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
3 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny.
Ustawianie czasu uniwersalnego
1 Ustawić żądaną strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest czas wybranej strefy czasowej.
Przełączanie pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i czasu
uniwersalnego
1 Przyciskiem »H/W SUMMER« przełączyć pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i
czasu uniwersalnego.
– Na wyświetlaczu: pojawia się napis »HOME« lub »WORLD«.
PROGRAMOWANIE
____________________________________________________
139
POLSKI
Ustawianie czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym
1 Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-god-
zinnym lub 24-godzinnym.
– Na wyświetlaczu: »AM« lub »PM« dla formatu 12-godzinnego.
Nastawianie czasu budzenia
Czas budzenia odnosi się zawsze do czasu lokalnego »HOME«. Przed nastawieniem czasu
budzenia należy wybrać sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy).
1 Nacisnąć przycisk »ALARM«.
– Na wyświetlaczu: pulsuje napis »ALARM«.
2 Podczas, gdy pulsuje napis »ALARM«, wybrać przyciskiem »ALARM« opcję budzenia
za pomocą stacji radiowej (» «) lub sygnału alarmowego (» «).
– Na wyświetlaczu: symbol » « lub » « pulsuje przez dwie sekundy, a następnie
pozostaje bez zmian.
3 Nacisnąć przycisk »ALARM SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować czas
budzenia.
4 Ustawić godzinę budzenia przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
5 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »ALARM SET«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się napis »ALARM - « lub » - ALARM«.
PROGRAMOWANIE
____________________________________________________
140
Włączanie i wyłączanie
1 Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
– Urządzenie włącza wybraną ostatnio stację radiową.
2 Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
Obsługa radia
1 Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa
urządzenia).
2 Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia).
Wskazówki:
Przy odbiorze fal FM wyciągnąć antenę teleskopową i odpowiednio ją obrócić w celu
uzyskania optymalnego odbioru. W przypadku odbioru fal krótkich (SW) antenę tele-
skopową ustawić pionowo. W przypadku odbioru fal średnich (MW) ukierunkować
odpowiednio wbudowaną antenę ferrytową, obracając urządzenie wokół własnej osi.
3 Ustawić żądany poziom głośności regulatorem »VOLUME
}« (lewa strona urząd-
zenia).
Słuchanie muzyki przez słuchawki
1 Wůoýy wtyk (Ø 3,5 mm, stereo) sůuchawek w gniazdo »0« (lewa strona urząd-
zenia).
– Głośniki urządzenia są automatycznie wyłączane.
OBSŁUGA
_____________________________________________
141
POLSKI
Odbiór stereo/ mono (tylko przy podłączonych słuchawkach)
Jeżeli zbyt słaby sygnał wybranej audycji stereo na falach FM powoduje złą jakość
dźwięku, radio można przestawić na odbiór monofoniczny.
1 Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór mono.
– Na wyświetlaczu: gaśnie symbol » «.
2 Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór stereo.
Na wyświetlaczu: symbol » « świeci się, gdy odbierany jest program stereofoniczny.
Funkcja budzenia
Wyświetlanie czasu budzenia
1 Nacisnąć krótko przycisk»ALARM SET«.
– Na wyświetlaczu: nastawiony czas budzenia.
Budzenie za pomocą stacji radiowej
1 Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
2 Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa
urządzenia).
3 Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia).
4 Ustawić żądaną głośność sygnału budzenia regulatorem »VOLUME
}« (lewa
strona urządzenia).
5 Ustawić budzenie za pomocą stacji radiowej (» «) przełącznikiem »ALARM«.
OBSŁUGA
______________________________________________________________
142
6 Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie stację radiową (czas trwania
funkcji budzenia – 1 godzina).
Budzenie za pomocą sygnału alarmowego
1 Ustawić budzenie za pomocą sygnału alarmowego (» «) przełącznikiem »ALARM«.
Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie sygnał alarmowy (czas trwa-
nia funkcji budzenia – 1 godzina).
– Przez 1 minutę sygnał alarmowy staje się stopniwo coraz głośniejszy, wyłącza się na
1 minutę, a następnie rozlega się ponownie.
Przerwanie funkcji budzenia
1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »SNOOZE LIGHT«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się.
– Na wyświetlaczu pojawia się symbol: » «.
Funkcja budzenia włącza się ponownie co 5 minut (czas trwania funkcji budzenia
wynosi 1 godzinę).
Wyłączenie funkcji budzenia na cały dzień
1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się.
W przypadku opcji budzenia sygnałem alarmowym urządzenie przełączy się na
odbiór radia.
Funkcja budzenia o zaprogramowanej godzinie pozostaje aktywna na następny
dzień.
OBSŁUGA
______________________________________________________________
143
POLSKI
Wyłączanie i włączanie funkcji budzenia
1 Aby wyłączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż
na wyświetlaczu zacznie pulsować napis »ALARM«, a następnie zgaśnie.
2 Aby włączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż
na wyświetlaczu pojawi się napis »ALARM - « lub » - ALARM«.
Obsługa programatora czasowego (timer)
Urządzenie posiada programator czasowy Sleep-Timer, który w trybie obsługi radia wyłącza
urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Czas automatycznego wyłączenia urząd-
zenia (“zasypiania”) można zaprogramować w przedziale od 15 do 90 minut.
Włączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer)
1 Podczas obsługi radia nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ON/OFF SLEEP«.
Na wyświetlaczu: symbol » « i czas automatycznego wyłączenia w odstępach
»60«, »45«, »30«, »15« i »90«.
2 Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Po upływie zaprogramowanego czasu wyłączenia urządzenie wyłącza się automaty-
cznie.
Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer)
1 Aby wyłączyć wcześniej funkcję Sleep-Timer, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Urządzenie wyłącza się.
OBSŁUGA
______________________________________________________________
144
Informacje ogólne
Blokada przycisków
1 Aby zablokować przyciski, nacisnąć przycisk »LOCK«.
– Na wyświetlaczu: » «.
Blokada przycisków nie dotyczy regulatora głośności, przełącznika odbioru stereo-
mono i przełącznika fal radiowych.
2 Aby zwolnić blokadę przycisków, nacisnąć ponownie przycisk »LOCK«.
– Na wyświetlaczu: gaśnie symbol » «.
Podświetlenie wyświetlacza
1 Włączyć podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT« na ok. 12
sekund.
2 Wyłączyć wcześniej podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT«.
Przywracanie stanu ustawień fabrycznych urządzenia
1 Aby przywrócić stan ustawień fabrycznych, nacisnąć przycisk »RESET« (na spodzie
urządzenia), np. za pomocą spinacza biurowego.
– Zaprogramowane ustawienia są kasowane.
OBSŁUGA
______________________________________________________________
145
POLSKI
INFORMACJE
________________________________________________________
Fale krótkie
Odbiornik radiowy może odbierać wiele zakresów fal radiowych. Strojenie radiostacji na
falach FM i MW szybko stanie się rutynową czynnością, gdyż stacje radiowe znajdują się
zawsze w tym samym miejscu na skali strojenia, przyporządkowane określonym
długościom fal i zakresom częstotliwości.
Niestety, w przypadku fal krótkich, nie zawsze jest to regułą. Nadajniki na falach krótkich
często muszą zmieniać długość fal ze względu na wpływy atmosferyczne. Większość
pasm fal krótkich obowiązuje na całym świecie, dzięki czemu można je wykorzystywać do
emisji międzynarodowych audycji radiowych. Fale krótkie są do tej pory jedynym pasmem
fal radiowych, który umożliwia bezpośredni odbiór radiowy na dużych odległościach.
Z tego powodu, oprócz stacji radiowych istnieje też duża ilość innych użytkowników fal
krótkich, jak np. radioamatorzy, żegluga, lotnictwo, nawigacja radiowa itd.
Słuchanie audycji na falach krótkich SW wymaga dokładnej znajomości częstotliwości i
długości fal odbieranych stacji radiowych. Wiele radiostacji na falach krótkich wysyła
swoim słuchaczom plany emisji audycji radiowych, które zawierają dokładne informacje
na ten temat. Odpowiednie informacje można też pobrać z Internetu.
Deutsche Welle Tel.: +49-(0)228-429-3208
Technische Beratung Faks: +49-(0)228-429-3220
Kurt-Schumacher-Straße 3 e-mail: [email protected]
D-53117 Bonn www.dw-world.de
146
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązującymi dyrekty-
wami UE.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 89/336/CEE, 73/23/CEE i
93/68/CEE.
Niniejsze urządzenie odpowiada normie bezpieczeństwa DIN EN 60065 (VDE 0860) i
tym samym międzynarodowemu przepisowi bezpieczeństwa IEC 60065.
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
INFORMACJE
___________________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Grundig WR 5405 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi