Covidien BreezeTM instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Breeze SleepGear 95
Spis treś ci
Streszczenie .............................................................................. 97
Składniki ...................................................................... 97
Poduszeczki nosowe ...................................... 98
Uszczelki DreamSeal ..................................... 98
Wskazania ................................................................... 98
Dane techniczne .......................................................... 99
Montaż ..................................................................................... 100
Stosowanie .............................................................................. 101
Sprawdzanie .............................................................. 101
Montaż ....................................................................... 101
Regulacja ................................................................... 102
Czyszczenie ............................................................................. 104
Niniejsza instrukcja jest dostępnaw wersji online pod adresem:
http://www.puritanbennett.com
Firma Nellcor Puritan Bennett Inc. jest spółką firmy Tyco Healthcare
Group LP. Breeze, SleepGear i DreamSeal są znakami handlowymi firmy
Nellcor Puritan Bennett Inc.
© 2007 Nellcor Puritan Bennett Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Spis treści
96 Breeze SleepGear
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia można zidentyfikować po symbolu OSTRZEŻENIE przedstawionym
powyżej, informują one użytkownika o możliwości wystąpienia poważnych konsekwencji
(śmierci, urazu lub zdarzeń niepożądanych) dla pacjenta lub użytkownika.
OSTRZEŻENIA:
Nie blokować lub nie modyfikować otworu odpowietrzającego.
Aby zapewnić wystarczającą ilość powietrza do oddychania, nie wkładać
maski Breeze SleepGear aż do podłączenia jej z prawidłowo działającym
urządzeniem do wytwarzania stałego dodatniego ciśnienia w drogach
oddechowych (aparatu CPAP).
Przy niskich ciśnieniach aparatu CPAP, przepływ powietrza przez wydechowy
otwór wentylacyjny może nie wystarczać do usunięcia z maski Breeze SleepGear
całej objętości wydychanego gazu. W takim przypadku może dochodzić do
ponownego pobrania i oddychania wcześniej wydalonym dwutlenkiem węgla.
W razie wystąpienia podrażnień lub odbarwienia skóry, ogólnego dyskomfortu,
przykrych doznań ze strony oczu, problemów z żołądkiem (np. rozdęcia lub
puchnięcia), podrażnienia lub suchości nosa lub nadmiernej utraty włosów,
należy zaprzestać stosowania maski Breeze SleepGear i skontaktować się z
lekarzem.
Podczas podawania tlenu przez maskę Breeze SleepGear lub aparat CPAP po
wyłączeniu urządzenia trzeba pamiętać o zamknięciu przepływu tlenu.
Przestrogi
Przestrogi można zidentyfikować po symbolu PRZESTROGA wyświetlonym powyżej,
informują one użytkownika o zachowaniu środków ostrożności niezbędnych do
bezpiecznego i skutecznego stosowania maski Breeze SleepGear.
Uwaga! Zgodnie z przepisami federalnymi USA sprzedaż i stosowanie
tego urządzenia może odbywać się tylko na zlecenie uprawnionego
lekarza.
Uwagi
Uwagi oznaczone są przedstawionym wyżej symbolem UWAGA i podają dodatkowe,
przydatne informacje.
Polski
Breeze SleepGear 97
Streszczenie
Urządzenie Breeze SleepGear firmy Puritan-Bennett
(dla pojedynczego pacjenta) oferowane jest w dwóch
konfiguracjach montażowych:
Poduszeczki nosowe
Uszczelki DreamSeal
Niniejszy poradnik zawiera informacje o obu zestawach.
Składniki
Podstawowe elementy, z których składa się Breeze SleepGear to:
Poduszeczki nosowe (lub uszczelki DreamSeal)
Shell
•Wkładka otworu odpowietrzającego (wyłącznie DreamSeal)
Otwory odpowietrzające
Śruba motylkowa
Pochylenie (wyłącznie DreamSeal)
Przewód elastyczny
Prowadnica drenu oddechowego
Zacisk (tylko poduszeczki nosowe)
•Uchwyt
•Złączka grzbietowa
Adapter obrotowy
Uchwyt potyliczny
Paski mocujące
Należy zapoznać się z rysunkami na kolejnej stronie.
Polski
Streszczenie
98 Breeze SleepGear
Poduszeczki nosowe
Uszczelki DreamSeal
Wskazania
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania z aparatami,
które zapewniają stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych
(ang. CPAP) i dwupoziomowe dodatnie ciśnienie w drogach
oddechowych pacjentom o wadze co najmniej 30 kg. Należy
zapoznać się z ostrzeżeniami na stronie 96.
Polski
1. Poduszeczki nosowe
2. Otwory odpowietrzające
3. Obudowa
4. Pokrętło skrzydełkowe
5. Zacisk
6. Rura
oddechowa
7. Prowadnica
rury oddechowej
8. Uchwyt
9. Złączka obrotowa
10.Złączka grzbietowa
11. Uchwyt potyliczny
12.Paski mocujące
1. Uszczelki DreamSeal
2. Obudowa
3. Wkładka otworu
odpowietrzającego
4. Pochylenie
5. Rura
oddechowa
6. Prowadnica
rury oddechowej
7. Uchwyt
8. Złączka obrotowa
9. Złączka Grzbietowa
10.Uchwyt potyliczny
Streszczenie
Breeze SleepGear 99
Dane techniczne
Poniższa tabela podaje dane techniczne zarówno dla zestawu
poduszeczek nosowych jak i uszczelek DreamSeal.
Polski
Przepływ powietrza, zakres ciśnienia i materiały
Parametr
Ciśnienie CPAP
(cmH
2
O)
Prędkość przepływu
(l/min)
Zakres ciśnienia 3 – 30 z uszczelką
DreamSeal
z poduszeczkami
nosowymi
Przepływ powietrza
31317
51620
82125
10 23 28
12 25 31
15 28 35
18 31 39
20 32 41
25 34 47
30 38 53
Warunki
przechowywania i
eksploatacji
Przechowywanie Działanie
Przedział
temperatury
-40°C do 70°C 5°C do 40°C
Wilgotność
względna
(bez kondensacji)
Do 95% Do 95%
Materiały
Poduszeczki nosowe: masa silikonowa klasy
medycznej
Uszczelka dookólna DreamSeal: masa silikonowa
klasy medycznej
Paski mocujące: Velstretch
©
Montaż
100 Breeze SleepGear
Montaż
Przed użyciem Breeze SleepGear po raz pierwszy należy
zmontować zestaw w następujący sposób:
1. Zespół wentylacji nosa (element 1) należy włożyć do złączki
grzbietowej SleepGear (element 2). Prowadnica przewodu
przesuwa się tam i z powrotem w złączce grzbietowej z
charakterystycznym odgłosem mechanizmu zapadkowego.
2. Konfigurowanie zestawu poduszeczek nosowych: Trzymając
poduszeczki nosowe pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym
włożyć je w otwory w obudowie delikatnie nimi obracając.
3. Konfigurowanie zestawu uszczelek DreamSeal: Należy wykonać
następujące czynności i zapoznać się z rysunkiem na następnej
stronie.
Uszczelkę DreamSeal należy przyczepić do obudowy wkładając
występ w dolnej części uszczelki we wcięcie w dolnej części
obudowy.
Kciuk i palec wskazujący umieścić ma dwóch okrągłych karbach
uszczelki Dr
eamSeal.
Obrócić uszczelką DreamSeal w kierunku obudowy i ścisnąć
lekko tak, aby zaczepić ją o dwa boczne zatrzaski.
Polski
a
Stosowanie
Breeze SleepGear 101
4. Opcjonalnie: Paski mocujące przewlec przez szczeliny w
uchwycie potylicznym (patrz poniższy rysunek, element 1).
Następnie paski mocujące przewlec przez uchwyt (element 2) lub
przez dodatkowy zacisk (element 3 – tylko poduszeczki nosowe).
Na paski założyć spinacze Velcro
©
.
Uwaga: W przypadku chęci dokładniejszego montażu mogą
Państwo zmontować Breeze SleepGear bez pasków
mocujących, a następnie zamontować paski. Należy
zapoznać się z paragrafem dotyczącym regulacji
zestawu na następnej stronie.
Stosowanie
Sprawdzanie
Breeze SleepGear i jej elementy należy sprawdzić przed każdym
użyciem, aby mieć pewność, że wszystkie części są trwale ze sobą
połączone i nie występują nieszczelności.
Montaż
1. Poduszeczki nosowe włożyć do nozdrzy, a uszczelki DreamSeal
założyć na nos.
Polski
Poduszeczki nosowe – widok z boku
Stosowanie
102 Breeze SleepGear
Ostrzeżenie: Zakładając Breeze SleepGear należy unikać
nadmiernego zginania zestawu do wentylacji
nosowej.
2. Uchwyt potyliczny (tylną poduszkę) poniżej zakrzywienia założyć
na potylicę.
Regulacja
1. Położenie części grzbietowej wyregulować tak, aby uchwyt
potyliczny spoczywał wygodnie na podstawie czaszki.
2. Położyć dłoń na części grzbietowej i przytrzymać ją mocno na
potylicy. Wyregulować długość Breeze SleepGear wolną ręką
przesuwając zestaw do wentylacji nosowej w kierunku twarzy.
Należy zapoznać się z kolejnym rysunkiem.
3. Należy wyregulować wysokość i kąt obudowy tak, aby
poduszeczki nosowe lub uszczelki DreamSeal leżały wygodnie i
nie było słyszalnych oznak nieszczelności.
4. Opcjonalnie: W razie potrzeby, aby zwiększyć stabilność i
dopasowanie należy użyć pasków mocujących Breeze
SleepGear.
Polski
Stosowanie
Breeze SleepGear 103
Wyregulować napięcie pasków mocujących do wygodnego
dopasowania. Nie napinać pasków nadmiernie.
•Używając dodatkowego zacisku najpierw należy wyregulować
wysokość zacisku, następnie przesunąć go w jedną z trzech
możliwych położeń wzdłuż prowadnicy rury oddechowej, aby
zapewnić najwygodniejsze dopasowanie.
5. Za pomocą urządzenia do wytwarzania stałego dodatniego
ciśnienia należy wytworzyć ciśnienie w drogach oddechowych i
wyregulować maskę tak, aby wyeliminować nieszczelności.
Uwagi:
•Wartość siły nacisku na nos powinna być dobrana tak, aby
zapobiec przeciekom powietrza.
W przypadku zmiany pozycji na leżącą, może zajść potrzeba
ponownej regulacji dopasowania Breeze SleepGear.
•Używanie nawilżania może zwiększyć wygodę użytkowania.
Polski
Zbliżenie regulacji zaciskuUżywanie pasków mocujących z zaciskiem
Czyszczenie
104 Breeze SleepGear
Czyszczenie
Uwaga: Aby wydłużyć żywotność urządzenia zaleca się, aby
dokładnie czyścićBreeze SleepGear co najmniej raz na
tydzień.
Ostrzeżenie: Czyścić tylko ręcznie. Aby uniknąć uszkodzenia
Breeze SleepGear nie należy nigdy myć Breeze
SleepGear ani żadnych jej elementów w
zmywarce lub innych mechanicznych
urządzeniach do mycia.
1. Tylną część zespołu wentylacji nosa (element 1) należy odłączyć
w miejscu, w którym prowadnica rury oddechowej łączy się ze
złączką grzbietową (element 2).
2. Wyjąć z obudowy poduszeczki nosowe lub uszczelki DreamSeal.
Aby wyjąć poduszeczki nosowe, należy je chwycić pomiędzy
kciukiem a palcem wskazującym, następnie wyciągnąć
poduszeczki z otworów w obudowie delikatnie obracając nimi.
Aby wyjąć uszczelkę DreamSeal z obudowy należy postępować
następująco i zapoznać się z następnym rysunkiem.
Kciuk i palec wskazujący umieścić ma dwóch okrągłych karbach
uszczelki DreamSeal.
Polski
Czyszczenie
Breeze SleepGear 105
Ścisnąć delikatnie, aby uwolnić dwa boczne zatrzaski.
Wykręcić uszczelkę DreamSeal z obudowy.
Występ w dolnej części uszczelki DreamSeal wyjąć z wcięcia w
dolnej części obudowy.
Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia drenów oddechowych
podczas ich podłączania lub rozłączania,
należy postępować w sposób przedstawiony
w poniższych instrukcjach. Nigdy nie pociągać
ani nie skręcać użebrowanych części drenów.
Należy zapoznać się z poniższym rysunkiem.
3. Odłącz przewód w miejscu złączki obrotowej:
•Każdy z drenów chwycić za gumowy mankiet.
Delikatnie rozłączyć dreny oddechowe.
4. Wyjmij wkładkę otworu odpowietrzającego z powłoki DreamSeal.
Użyj paznokcia aby poważyć wkładkę w miejscu uwypuklenia
zaznaczonym kropką i wyciągnąć ją do góry oraz na zewnątr
z.
Polski
Czyszczenie
106 Breeze SleepGear
Ostrzeżenie: Nie myć elementów z założonymi wkładkami
z pianki. Nie wolno wyjaławiać produktu.
Do czyszczenia poduszeczek nosowych, maski,
uchwytów, wkładek lub drenów oddechowych
nie używać środków wybielających, chloru lub
roztworów związków aromatycznych, olejów
aromatycznych lub środków nawilżających,
przeciwbakteryjnych, zapachowych lub
perfumowanych mydeł. Używanie takich
substancji może spowodować stwardnienie
Breeze SleepGear skracając tym samy
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie: Nie wystawiać maski lub drenów oddechowych
na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Ekspozycja na światło słoneczne może
spowodować pogorszenie stanu urządzenia.
5. Części zespołu wentylacji nosowej umyć w ciepłej wodzie z
mydłem w razie konieczności pozbycia się zanieczyszczeń,
tłuszczów
, kosmetyków, itd. Należy myć je dokładnie w czystej,
bieżącej wodzie i suszyć na czystej powierzchni wchłaniającej
wilgoć. Wkładki z pianki można przecierać łagodnym mydłem
nałożonym na wilgotną ściereczkę.
6. Aby zainstalować wkładkę otworu odpowietrzającego, punkty
wskaźnika na wkładce należy wyrównać z punktem na obudowie.
Wkładkę otworu odpowietrzającego należy wcisnąć w otwór w
obudowie. Należy upewnić się, czy wewnętrzny wypust na
wkładce otworu odpowietrzającego jest całkowicie włożony w
obudowę.
7. Jeśli używa się pasków mocujących, to należy zwolnić końcówki i
przeciągnąć paski przez uchwyt i szczeliny w uchwycie
potylicznym. W celu wyczyszczenia uchwyt potyliczny można
odłączyć od złączki grzbietowej.
8.
Uchwyt potyliczny (element 1) należy przesunąć do maksymalnego
punktu regulacji, a następnie odciągnąć go mocniej, żeby
całkowicie odłączyć go od złączki grzbietowej (element 2).
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Covidien BreezeTM instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla