CYBEX PALLAS M Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

2
DEUKITFRNLPLHUCZSK
5 | INHALT
6 | CONTENT
6 | ARGOMENTI
9 10
8
5
7
6
4
3
21
47 | CONTENU
48 | INHOUD

93 | TARTALOM
94 | OBSAH
94 | OBSAH
44
FRNLPL
Wij danken u voor het aankopen van de CYBEX ATON.
Wij garanderen u dat bij de ontwikkeling van de CYBEX
ATON veiligheid, komfort en gebruiksvriendelijkheid
centraal stonden. Dit produkt werd vervaardigd onder
een strenge kwaliteitscontrole en beantwoordt aan de
strengste veiligheidsnormen.







OPGEPAST! Afhankelijk van lokale gewoonten kunnen
de eigenschappen van het produkt verschillen.
OPGELET! Houd de handleiding steeds bij de hand en
bewaar ze op de daartoe voorziene plaats onder het zitje.
UWAGA!

fotelikiem.
UWAGA!

WAARSCHUWING! Voor de veiligheid van uw
kind, is het belangrijk de CYBEX ATON volgens de
aanwijzingen in deze handleiding te installeren en
te gebruiken.
!




!
GEACHTE KLANT! DRODZY KLIENCI!
46
FRNLPL
INHOUD

INSTRUKCJA SKRÓCONA ........................................................2
 ............................... 43
NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE ............................ 48
OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU! .................................. 48
REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA ............................... 50
DOPASOWANIE SZELEK NARAMIENNYCH ..........................52
 .............................54
ZABEZPIECZANIE DZIECKA .................................................. 56
 ................................ 58
 ................................................................ 60
WYJMOWANIE FOTELIKA .......................................................62
 .........................64
 .......................................64
 .................... 66
OTWIERANIE BUDKI ............................................................... 68
 ................................................ 68
 ............................................................................. 68
KONSERWACJA ...................................................................... 70
 .................... 70
CZYSZCZENIE .........................................................................72
ZDEJMOWANIE TAPICERKI ....................................................74
 ........................................................74
 ........................................................ 76
UTYLIZACJA ............................................................................ 78
INFORMACJA O PRODUKCIE ................................................ 78
GWARANCJA ........................................................................... 80
KORTE HANDLEIDING ..............................................................2
GOEDKEURING ...................................................................... 43
DE BESTE PLAATS IN DE AUTO ............................................ 48
VOOR DE BESCHERMING VAN UW AUTO ........................... 48
AANPASSING VAN DE DRAAGARM ...................................... 50
DE SCHOUDERGORDELS AANPASSEN ...............................52
VEILIGHEID VOOR UW KIND ..................................................54
DE BABY VASTMAKEN ........................................................... 56
VEILIGHEID IN DE AUTO ........................................................ 58
HET ZITJE INSTALLEREN ...................................................... 60
HET AUTOZITJE VERWIJDEREN ............................................62
UW KIND VEILIG VASTMAKEN ...............................................64
HET BABYZITJE KORREKT INSTALLEREN ...........................64
HET VERKLEINKUSSEN VERWIJDEREN ............................. 66
DE KAP OPENEN .................................................................... 68
CYBEX REISSYSTEEM ........................................................... 68
AFNEMEN ................................................................................ 68
PRODUKTVERZORGING ....................................................... 70
IN GEVAL VAN EEN ONGEVAL ............................................... 70
REINIGEN .................................................................................72
VERWIJDEREN ........................................................................74
AANBRENGEN VAN DE BEKLEDING VAN HET ZITJE ...........74
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT .................................. 76
VERWIJDERING ...................................................................... 78
PRODUKTINFORMATIE .......................................................... 78
GARANTIE ............................................................................... 80
48
FRNLPL
WAARSCHUWING! De conformiteit van het zitje
vervalt onmiddellijk wanneer er aanpassingen aan
gebeuren.
Gwarancja na produkt natychmiast


WAARSCHUWING! Gebruik de ATON niet op een
autozetel vooraan met een geactiveerde airbag. Dit
is niet van toepassing op zogenaamde zijdelingse
airbags.
 Nie montuj fotelika ATON na


bocznych poduszek.
WAARSCHUWING! Houd uw kind nooit op uw
schoot tijdens het rijden. In geval van een ongeluk,
zal u het door de enorme inpakt, niet kunnen blijven
vasthouden. Gebruik nooit dezelde zetelgordel om
zowel uzelf als uw kind vast te zetten.
 Nigdy nie trzymaj dziecka na
kolanach podczas jazdy samochodem. W razie

VOOR DE BESCHERMING VAN UW AUTO OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU
DE BESTE POSITIE IN DE AUTO NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE
OPGELET! Dit kan verwondingen en zelfs de dood van
uw kind tot gevolg hebben.
UWAGA! W razie zderzenia przednia poduszka


OPGELET! Indien het babyzitje niet stabiel staat of teveel
helt, kan u het door middel van een dekentje of handdoek
stabiliseren. Zoniet, moet u een andere plaats in de auto
zoeken.
UWAGA!


fotelika w samochodzie.

leder, enz.) kan het gebruik van kinderveiligheidzitjes
slijtagesporen achterlaten. Om dit te vermijden, moet u
een dekentje of handdoek onder het kinderzitje leggen.
Fotele samochodowe o delikatnej tapicerce (np. z weluru,




50
FRNLPL
WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met
het geïntegreerde harnassysteem.
 Zawsze zabezpieczaj dziecko

WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat het zitje
bij het dragen te veel voorover zou hellen, dient u de
draagarm in de draagpositie A vast te zetten.


A.
AANPASSING VAN DE DRAAGARM REGULACJA UCHWYTU DO NOSZENIA
De draagarm kan in drie verschillende posities versteld
worden.


A: Dragende/Rijdende positie
B: Om de baby in het zitje te plaatsen
C: Veilige zitpositie buiten de auto
A: Noszenie/Jazda.
B:
C: Zablokowana pozycja do siedzenia poza
samochodem.
Om de draagarm aan te passen, dient u de knoppen b
aan de linker- en rechterzijkant van de draagarm a in
te drukken.
Pas de draagarm a aan naar de gewenste positie door
de knoppen b in te drukken.
b po prawej
i lewej stronie uchwytu a.
Ustaw uchwyt a 
przyciski b.
OPGELET! Wanneer u de ATON in combinatie met de

positie van het handvat van A naar B.
UWAGA! Kiedy fotelik Aton zamontowany jest na bazie

A na
B.
52
FRNLPL
Wanneer de baby ongeveer 3 maanden oud is, kan het
inlegkussentje verwijderd worden zodat het kind meer
plaats heeft (zie pag.66).
De hoogte van de schoudergordels c moet zodanig
aangepast zijn dat de gordels net boven de schouders
van de baby door de openingen s gaan.
Duw op de rode knop om gesp e te openen.
Schuif de schouderbeschermers d over de uiteinden
van de gordels t om ze te verwijderen.
Trek eerst één gespuiteinde t door de bekleding en
uit de schoudergleuf s. Trek het nu opnieuw door de
volgende hogergelegen gleuf. Herhaal dit om ook de
andere kant aan te passen.


c



e.
d z szelek naramiennych przez
klamerki pasa t.
t
s

zrób z drugim pasem.
DE SCHOUDERGORDELS AANPASSEN DOPASOWANIE SZELEK NARAMIENNYCH
OPMERKING! De optimale veiligheid wordt alleen
verkregen als de schoudergordels c korrekt aangepast
zijn.
OPMERKING! Controleer dat de schoudergordels c niet
gedraaid zijn maar plat tegen de autozetel aanliggen.
UWAGA! 
c
dopasowane.
UWAGA! c nie

s
e.
Volg de volgende stappen om de hoogte van de
schoudergordels c aan te passen:
c

54
FRNLPL
WAARSCHUWING! De plastiek onderdelen van de
ATON kunnen opwarmen in de zon. Uw baby kan
hierdoor verbrand worden. Bescherm uw baby en de
autozetel tegen intensieve blootstelling aan de zon
(bv. door een wit dekentje over de zetel te leggen).




fotelik).
VEILIGHEID VOOR UW BABY
OPGELET! Maak de baby steeds vast in het kinderzitje
en laat uw kind nooit alleen wanneer de ATON op
een verhoogd oppervlak staat (bv. een luiertafel, tafel,
bank....).
Neem de baby zo vaak mogelijk uit het zitje om de
ruggegraat te ontlasten.
Onderbreek regelmatig langere reizen. Denk hieraan,
ook als u de ATON buiten de auto gebruikt.
OPGELET! Laat uw kind nooit alleen in de auto.

UWAGA! 







samochodem.
UWAGA! Nigdy nie pozostawiaj dziecka w samochodzie
bez opieki.
56
FRNLPL
OPGELET! Gelieve alle speelgoed en andere harde
objekten van de autozetel te verwijderen.
UWAGA! 
przedmioty z fotela samochodowego.
OPGELET! Controleer dat de schoudergordels c niet
gedraaid zijn.
UWAGA! 
OPGELET! 
breed tussen de baby en de schoudergordels.
UWAGA! 

Open de gesp e.
Om de schoudergordels c los te maken, dient u eraan
te trekken terwijl u de centrale aanpassingsknop g
induwt. Gelieve steeds aan de uiteinden t van de gordel
te trekken en niet aan de schouder-beschermers d.
Plaats uw baby in het zitje.
Trek de schoudergordels c recht over de schouders van
de baby.
e.

naramienne cg. Zawsze
td.

c na ramiona dziecka.
Breng de gespuiteinden t samen en duw ze in de
gesp e tot u een KLIK hoort. Trek aan de centrale
aanpassingsgordel h totdat de schoudergordels nauw
tegen het lichaam van de baby aansluiten.
Druk op de rode knop om de gesp e te openen.
t
e.
h
dobrze dopasowane do dziecka.
e
przycisk.
DE BABY VASTMAKEN ZABEZPIECZANIE DZIECKA
58
FRNLPL
VEILIGHEID IN DE AUTO 
iOm de veiligheid te garanderen voor alle passagiers
verzeker u ervan:


Dat de verstelbare rugleuning van de autostoel rechtop
is en vergrendeld
Bij installatie van de Aton3 op de bijrijdersstoel, plaats
de stoel in de meest achterwaartse positie.

pozycji pionowej



Verzeker u ervan dat alle losse objecten in de auto vast
gezet zijn die mogelijk letsel kunnen veroorzaken in een
geval van een ongeluk
Alle passagiers dienen hun gordel te dragen.


wypadku

WAARSCHUWING Gebruik de Aton3 nooit op de
bijrijdersstoel met een geactiveerde front airbag. Dit
geldt niet voor zij airbags.
Nigdy nie montuj fotelika ATON


bocznych poduszek powietrznych.
WAARSCHUWING! The Aton3 moet altijd in de
autogordel geplaatst zijn ook wanneer deze niet
wordt gebruikt. in het geval van een noodstop of
ongeluk kan een losse kinderzitje u of uw passagiers
ernstig verwonden.



hamowania czy zderzenia niezabezpieczony fotelik

60
FRNLPL
HET ZITJE INSTALLEREN 
Zorg ervoor dat de draagarm a zich in de bovenste
positie A bevindt (zie pagina 49).
Plaats het babyzitje tegen de rijrichting in op de
autozetel. (De voeten van de baby wijzen in de richting
van de rugleuning van de autozetel).
De CYBEX ATON kan gebruikt worden op alle
autozetels die voorzien zijn van een automatische
3-puntsgordel. In het algemeen raden wij aan om een
zetel achterin de auto te gebruiken. Vooraan wordt uw
kind in het algemeen meer blootgesteld aan risico‘s in
geval van een ongeval.
a 
A (patrz strona 49).

skierowane w kierunku oparcia fotela samochodowego).





Controleer dat de horizontale markering op het
veiligheidsetiket p parallel met de bodem staat.
Trek de 3-puntsgordel over het kinderzitje.
Steek het gordeluiteinde in de gesp q van de auto.
p



fotelikiem.
q.
WAARSCHUWING! Het zitje mag niet gebruikt
worden met een 2-puntsgordel of een heupgordel.
Het gebruik met een 2-puntsgordel kan
verwondingen of de dood van uw kind tot gevolg
hebben.





62
FRNLPL
Steek de heupgordel k in de blauwe gordelgeleiders m
aan elke van het autozitje.
Trek de diagonale gordel l in rijrichting om de
heupgordel k aan te spannen.
Trek de diagonale gordel l achter het bovenste uiteinde
van het babyzitje.
k przez niebieskie prowadnice m

l w kierunku zgodnym z
k.
l od góry za fotelikiem.
OPGELET! Draai de autogordel niet. UWAGA! 
Breng de diagonale gordel l in de blauwe gordelgleuf n
aan de achterkant.
Span de diagonale gordel l aan.
ln

 l.
WAARSCHUWING! Soms kan de gesp q van de
veiligheidsgordel van de auto te lang zijn en tegen
de gordelgleuven van de CYBEX ATON reiken,
waardoor het moeilijk wordt om de ATON veilig vast
te zetten. Gelieve een andere positie in de auto te
kiezen indien dit het geval is.
 W niektórych przypadkach klamra
q



fotelika w samochodzie.
HET AUTOZITJE VERWIJDEREN WYJMOWANIE FOTELIKA
Trek de autogordel uit de blauwe gordelgleuf n aan de
achterkant.
Open de autogesp q en trek de heupgordel k uit de
blauwe gordelgleuf m.
Wyjmij samochodowy pas z niebieskiej szczeliny n z

q i wyjmij pas
biodrowy k z niebieskich prowadnic m.
64
FRNLPL
UW KIND KORREKT VASTMAKEN 
Voor de veiligheid van uw kind, is het belangrijk te
controleren …

dat de schoudergordels c goed tegen het lichaam
aansluiten, zonder de baby te beklemmen
dat de gordel goed afgesteld werd
dat de schoudergordels c niet gedraaid zijn
dat de gespuiteinden t vastzitten in gesp e
szelki naramienne c


szelki naramienne c 
plastikowe klamerki szelek t
e
HET BABYZITJE KORREKT INSTALLEREN 
SAMOCHODOWEGO
Voor de veiligheid van het kind, is het belangrijk
te controleren … 
dat de ATON tegen de rijrichting in geplaatst is. (De
voeten van de baby wijzen in de richting van de
rugleuning van de autozetel)
indien het autozitje vooraan staat, dat de voorste airbag
de CYBEX ATON niet kan raken.
dat de ATON met een 3-puntsgordel vastgemaakt is
dat de heupgordel k door de gordelgleuven m langs
elke kant van het babyzitje loopt
dat de diagonale gordel l door de blauwe gordelhaak n
aan de achterkant van het babyzitje loopt


oparcia fotela samochodowego)
fotelik CYBEX ATON zamontowany na przednim

poduszki powietrznej
fotelik ATON zabezpieczony jest 3-punktowymi

biodrowy pas samochodowy k przebiega przez
prowadnice m
l
n
66
FRNLPL
dat de autogesp q niet helemaal tegen de blauwe
gordelgleuf m raakt
dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is
dat de ATON verticaal op de autozetel geïnstalleerd is
(zie markering)

niebieskich prowadnic fotelika m

fotelik ATON jest zamontowany pionowo (patrz znak

OPGELET! De CYBEX ATON is enkel geschikt voor
wagens met zetels met vooraanzicht, die voorzien zijn
van een 3-puntgordelsysteem, conform met ECE R16.
UWAGA! Fotelik CYBEX ATON przeznaczony jest



ECE R16.







x



HET INLEGKUSSEN VERWIJDEREN
Het inlegkussen, dat bij de aankoop reeds op het zitje
voorzien is, zorgt voor een hoger ligkomfort bij kleine
baby‘s. Om het inlegkussen te verwijderen, moet u de
bekleding van het zitje losmaken, het inlegkussen een
beetje opheffen en het uit het zitje nemen.
Het inlegkussentje mag na ongeveer 3 maanden
verwijdered worden zodat het kind meer plaats heeft.
Het aanpasbare inlegkussentje x (foto links bovenaan
pag. 73) verhoogt het komfort van het kind tot ong eveer
9 maanden. Het inlegkussentje kan later verwijderd
worden om het kind meer plaats te bieden.
68
FRNLPL
OTWIERANIE BUDKI FOTELIKAOPEN DE ZONNEKAP
Duw het kunstofdeel van de de zonnekap weg van het
zitje en trek de zonnekap naar boven. Haal de zonnekap
naar achteren om het weer in zijn uitgangspositie te
zetten.
OPEN DE ATON BASIC ZONNEKAP
Trek de zonnekap over de draagbeugel Maak de
zonnekap vast aan beide zijden van de draagbeugel
doormiddel van de klittenbanden.Om de zonnekap weg
te vouwen maak je de klittenbanden los en trek je de
zonnekap over het hoofdeinde van het zitje.


OTWIERANIE BUDKI FOTELIKA ATON BASIC



CYBEX REIS-SYSTEEM
Gelieve de handleiding die bij uw buggy geleverd werd,
te lezen.
Om de CYBEX ATON vast te maken, dient u hem tegen
de rijrichting in, op de adaptor van ce CYBEX buggy
te plaatsen. U zal een duidelijke CLICK horen als het
babyzitje op de adapter vergrendeld wordt.
Gelieve steeds te controleren dat het babyzitje goed
vastgemaakt werd op de buggy.



adapterach na wózku CYBEX w kierunku przeciwnym do

.
Zawsze dwukrotnie sprawdzaj, czy fotelik jest dobrze
zamontowany na wózku.
DEMONTEREN
Druk de knoppen r in, om het babyzitje los te maken.
Houd de knoppen ingedrukt en hef het zitje omhoog.


r
70
FRNLPL
ONDERHOUD KONSERWACJA
Om de veiligheid van uw kind te garanderen, dient u het
volgende te noteren:


Alle belangrijke onderdelen van het kinder-
veiligheidszitje moeten regelmatig op beschadiging
gecontroleerd worden.
De mechanische onderdelen moeten perfect
functioneren.

sprawdzane.

Het is heel belangrijk dat het kinderveiligheidszitje niet
geklemd geraakt tussen harde delen, zoals bijvoorbeeld
de deur van de auto, enz. Dit kan het het zitje
beschadigen.



twardymi elementami.
Het kinderveiligheidszitje moet door de fabrikant
onderzocht worden wanneer het bijvoorbeeld gevallen
is, of iets gelijkaardigs.


OPGELET! Wanneer u een CYBEX ATON koopt, is het
aanbevolen om een tweede bekleding te kopen. Zo kan u
één bekleding wassen en laten drogen terwijl u de andere
in het zitje gebruikt.
UWAGA! 

IN GEVAL VAN EEN ONGEVAL
Na een ongeval kan het zitje schade opgelopen hebben,
die onzichtbaar is voor het blote oog. Daarom moet het
zitje na een ongeval onmiddellijk vervangen worden.
Contacteer in geval van twijfel de verdeler of de fabrikant.





72
FRNLPL
WAARSCHUWING! Gebruik onder geen beding
chemische detergenten of bleekmiddelen!
WAARSCHUWING! Het geïntegreerde
harnassysteem mag niet verwijderd worden van het
babyzitje. Vewijder ook geen onderdelen van het
harnassysteem.
! 

wybielaczy!
! 


REINIGING CZYSZCZENIE
Het is belangrijk enkel een origineel CYBEX ATON
bekleding te gebruiken aangezien deze bekleding een
essentiëel onderdeel van het zitje is. U kan reserve-
bekledingen bij uw verdeler verkrijgen.




OPGELET! Gelieve de bekleding te wassen voor het
eerste gebruik. De bekleding van het zitje mag in de
machine gewassen worden op 30°C, met een voorzichtig
programma. Indien u de bekleding op een hogere
temperatuur wast, kan ze haar kleur verliezen. Gelieve
de bekleding apart te wassen en ze nooit machinaal te
drogen! Droog de bekleding niet in direkt zonlicht! U kan
de plastieken onderdelen met een milde detergent en
warm water afwassen.
UWAGA! 







Het geïntegreerde harnassysteem kan met warm water
en een milde detergent gewassen worden.


74
FRNLPL
WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag
nooit zonder bekleding gebruikt worden.

tapicerki.
VERWIJDEREN VAN DE HOES ZDEJMOWANIE TAPICERKI
OPGELET! Gebruik alleen de CYBEX ATON bekleding! UWAGA! 
ATON!
DE BEKLEDING VAN HET ZITJE VASTMAKEN
Doe het omgekeerde om de bekleding opnieuw op het
zitje aan te brengen.
OPGELET! Draai de schoudergordels niet.



UWAGA! 
e.
d z szelek naramiennych c.

t naramienne c z tapicerki.
e.

Open gesp e.
Verwijder de schouderbeschermers d van de
schourdergordels c.
Trek de bekleding over de rand van het zitje.
Trek de schoudergordels c met de gespuiteinden t uit
de delen van de bekleding.
Trek gesp e door de bekleding van het zitje.
Nu kan u de onderdelen van de bekleding verwijderen.




De bekleding bestaat uit 5 delen. 1 bekleding van
het zitje, 1 aanpasbaar inlegkussen, 2 schouder-
beschermers, 1 gespbeschermer. Het verwijderen van de
bekleding gebeurt volgens de volgende stappen:
76
FRNLPL
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT 
Aangezien plastiek onderdelen na verloop van tijd
slijtage kunnen ondervinden, bv. bij blootstelling aan
direct zonlicht, kunnen de kenmerken van het produkt
lichtjes verschillen. Aangezien de autozetel aan hoge
temperatuurverschillen alsook aan onvoorzienbare
krachten kan blootgesteld worden, is het belangrijk
volgende aanwijzingen te volgen.






Indien de auto langere tijd aan direct zonlicht
blootgesteld wordt, moet het autozitje uit de wagen
gehaald worden of met een doek afgedekt worden.
Controleer alle plastiek onderdelen elk jaar op schade
of veranderingen aan de vorm of kleur.
Indien u veranderingen opmerkt, dient u zich van het
zitje te ontdoen. Veranderingen aan de stof - vooral het
vervagen van de kleur - zijn normaal en worden niet als
schade beschouwd.


Raz do roku sprawdzaj, czy plastikowe elementy


Przy stwierdzeniu jakichkolwiek zmian fotelik powinien


ale normalnym efektem eksploatacji.
78
FRNLPL
WAARSCHUWING! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen om
het risico op verstikking te vermijden!
 Wszystkie elementy opakowania



PRODUKTINFORMATIE INFORMACJA O PRODUKCIE
Contacteer eerst uw verdeler in geval van vragen.
Gelieve eerst de volgende informatie te verzamelen:


informacje:
Serienummer (zie Etiket)
Merknaam en autotype en de positie waar het zitje
normaal gemonteerd wordt.
Gewicht (Leeftijd, Grootte) van uw kind.
numer seryjny (patrz etykieta).
marka i typ samochodu oraz miejsce, na którym zwykle
montowany jest fotelik.
waga, wiek, wzrost dziecka.
Voor verdere informatie over onze produkten, gelieve te
surfen naar WWW.CYBEX-ONLINE.COM.


WWW.CYBEX-ONLINE.COM.
AFVALVERWIJDERING UTYLIZACJA
Wij vragen onze klanten om alle afval, zowel in het
begin (verpakking) als op het einde van de levensduur
(onderdelen) van het zitje, op milievriendelijke wijze te
verwijderen. De richtlijnen voor afvalverwerking kunnen
verschillen van regio tot regio. Om de juiste richtlijnen
te kennen, neemt u best contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor afvalverwerking in uw woonplaats. Neem
in elk geval steeds de regels voor afvalverwerking van uw
land in acht.

niepotrzebne elementy fotelika (najpierw opakowanie,







swoim kraju.
80
FRNLPL
GARANTIE GWARANCJA
Deze garantie is alleen van toepassing in het land van
aankoop, en verkocht door een retailer direct aan een
consument. De garantie dekt alle productie en matreriaal
fouten. Bestaande op datum aankoop of verschijnende
in de periode van 3 jaar na aankoop bij de retailer.
(Fabrieksgarantie) In het geval dat een fabricagefout
of een materiaalfout verschijnt zullen wij het product
kosteloos repareren of vervangen voor een gelijkwaardig
product. Om van dergelijke garantie gebruik te maken
dient u het product in de winkel van aankoop aan te
bieden voorzien van aankoopsbewijs met datum aankoop
en naam retailer. Deze garantie vervalt bij doorverkoop
aan derden. Gelieve het product direct na aankoop /
ontvangst controleren op eventuele gebreken. In geval
van gebreken, gebruik het artikel niet maar breng deze
in nette en originele staat naar de winkel van aankoop
om zo verzekerd te zijn van de garantie. Voorafgaand
aan contact met de retailer, lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Deze garantie dekt geen schade
veroorzaakt door verkeerd gebruik, milieu-invloed (water,
vuur, verkeersongevallen, of normale slijtage.) Het is
uitsluitend van toepassing in het geval dat het gebruik
van het product altijd in overeenstemming was met de
gebruiksaanwijzing, en alle reparaties of wijzigingen
aan het product door daar toe aangewezen personen is
uitgevoerd, en alleen originele onderdelen zijn gebruikt.


klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obejmuje


od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez










producenta lub innego podmiotu, a nie do sklepu, w


czy jakichkolwiek wad w momencie jego zakupu, a w






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

CYBEX PALLAS M Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla