Zanussi ZHM1250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 12.
E Instrucciones de uso ......11–18
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de seg-
urança na página 13.
GR Βιβλίο οδηγιών ...................11–18
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 13.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
20 læses.
FI Käyttöohjeet ........................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 21 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Інструкція з експлуатації ...27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 2 4/19/2011 12:56:12 PM
35
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
B
c
A
e
f
d
pl h hr
A. Mikser ręczny
B. Przełącznik prędkości
C. Przycisk impulsowy
D. Przycisk zwalniający
akcesoria
E. Trzepaczki
F. Końcówki do mieszania
ciasta
Części i oznaczenia
A. Kézi mixer
B. Sebességfokozat-állító
kapcsoló
C. Turbogomb
D. Kioldógomb
E. Habverők
F. Dagasztóspirálok
A készülék részei
A. Ručna miješalica
B. Izbornik brzine
C. Gumb za uključivanje
pune snage
D. Gumb za izbacivanje
E. Miješalice
F. Nastavci za mijesenje
tijesta
Dijelovi
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 35 4/19/2011 12:56:32 PM
36
pl
hr
h
Bezpieczeństwo /
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby
mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwość odpowiada specykacji
na naklejce znamionowej!
Nie wolno używać ani podnosić
urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien być on
wymieniony przez producenta,
autoryzowany punkt serwisowy lub
osobę o odpowiednich kwalikacjach.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania, gdy nie jest ono używane
oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
Nigdy nie odłączaj akcesoriów od
działającego urządzenia.
Unikaj dotykania ruchomych części.
Może to doprowadzić do zranienia!
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
Przy pracy z dużym obciążeniem nie
używaj urządzenia dłużej niż przez 3
minut bez przerwy. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenie musi
ostygnąć.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do mieszania farby. Uwaga, grozi to
wybuchem!
Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
Biztonsági előírások
A gép első használatát megelőzően
olvassa el gyelmesen a következő
utasításokat.
Korlátozott zikai, mentális vagy
érzékelési képességű személy
(ideértve a gyermekeket is), továbbá
a készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor
működtetheti, ha a biztonságáért
felelős személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
Gyermekek a készüléket csak
felügyelet mellett működtethetik, és
ügyelni kell arra, hogy ne használják
játékra.
A készüléket csak a műszaki adatok
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű ás frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
Soha ne használja és ne vegye kézbe a
készüléket, ha:
– megsérült a tápkábel,
– megsérült a burkolat.
Ha a készülék vagy a tápkábel
megsérült, a veszély elkerülése
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
által megbízott szerviznek vagy
hasonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
A készüléket mindig áramtalanítsa
összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt, illetve ha felügyelet
nélkül hagyja.
Az adaptereket a készülék működése
közben soha ne oldja ki.
Ne nyúljon a mozgó alkatrészekhez.
Az alkatrészek érintése sérülést
okozhat.
A készüléket ne merítse vízbe vagy
egyéb folyadékba.
Ha nagy tömegű anyagot dolgoz fel,
ne használja a készüléket egyszerre
3 percig hosszabb ideig. Újraindítás
előtt hagyja lehűlni.
A készüléket ne használja festék
keverésére. Veszélyes, robbanáshoz
vezethet!
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra alkalmas. A gyártó nem
vállal semmilyen kötelezettséget a
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkezett
esetleges károkért.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 36 4/19/2011 12:56:32 PM
38
pl
pl
h
h
hr
hr
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Wsuń trzepaczki lub końcówki do
mieszania ciasta w odpowiednie
szczeliny na spodzie miksera, aż
zaskoczą na swoje miejsca.
1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj
o umyciu i wysuszeniu trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta. Przed
włożeniem lub wyjęciem ich z miksera
odłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.
3. Przed wyjęciem trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
odłącz mikser ręczny. Następnie,
pewnie trzymając urządzenie jedną
ręką, naciśnij przycisk zwalniający
akcesoria.
Üzembe helyezés
2. Tolja be a habverőket vagy a
dagasztóspirálokat a mixer alatt
található nyílásokba, amíg azok
kattanással rögzülnek a helyükön.
1. A legelső használatot megelőzően
tisztítsa meg a keverőszárakat és a
dagasztólapátokat. A keverőszár kézi
mixer egységbe helyezése vagy abból
történő eltávolítása előtt mindig
húzza ki csatlakozódugóját a fali
aljzatból.
3. A habverők vagy spirálok eltávolítása
előtt áramtalanítsa a kézi mixert. Ezután
egyik kezével tartsa erősen a készüléket,
és közben nyomja meg a kioldógombot.
Početak rada
2. Gurnite miješalice ili nastavke za
mijesenje tijesta u utore koji se
nalaze na donjoj strani miješalice, tako
da se namjeste i kliknu.
1. Prije prvog korištenja svakako
očistite miješalice i nastavke za
mijesenje tijesta. Prije umetanja
ili uklanjanja nastavaka iz ručne
miješalice uvijek iskopčajte kabel za
napajanje iz utičnice.
3. Prije uklanjanja miješalica ili
nastavaka za mijesenje kabel za
napajanje ručne miješalice iskopčajte
iz utičnice. Potom držite uređaj čvrsto
jednom rukom i pritisnite gumb za
izbacivanje.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 38 4/19/2011 12:56:34 PM
39
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
pl
h
hr
Obsługa urządzenia /
2. Korzystanie z miksera. Wybierz
prędkość, ustawiając przełącznik
prędkości w położeniu od 1 do
5. Zawsze uruchamiaj mikser z
niską prędkością, a następnie ją
zwiększaj. Aby nie narażać się
na zranienie, nigdy nie dotykaj
obracających się trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
palcami ani żadnym przedmiotem.
3. Kiedy wciśnięty jest przycisk Turbo,
do momentu zwolnienia go mikser
działa z maksymalną prędkością.
Uwaga: Trzepaczki nie nadają się
do obróbki gęstych produktów.
Do gęstego ciasta, na przykład
na placek lub chleb, należy uż
końcówek do mieszania ciasta.
1. Miksera można używać nie dłużej
niż 3 minut bez przerwy. Następnie
poczekaj co najmniej 20 minut,
aż urządzenie ostygnie. Używaj
standardowej, plastikowej miski do
mieszania i nie napełniaj jej więcej niż
1,5 kg stałego pożywienia lub 1,75 l
płynu.
Üzemeltetési tájékoztató
2. A mixer használata. A sebességfo-
kozat-állító kapcsoló segítségével
5 fokozatú skálán állíthatja be a
sebességet. Először mindig alacsony
sebességfokozattal kezdjen, majd
növelheti a sebességet. A sérü-
lésveszély elkerülése érdekében
soha ne érintse a mozgásban lévő
keverőszárakat vagy spirálokat sem
eszközzel, sem pedig kézzel.
3. Az Turbogomb megnyomásakor és
nyomva tartásakor a mixer maximális
sebességgel működik.
Megjegyzés: A habverők könnyebb
anyagok keverésére alkalmasak.
Nehezebb tészták készítéséhez
(pl. kenyértészta, pite, piskóta),
használja a dagasztóspirálokat.
1. A mixert legfeljebb 3 percig lehet
folyamatosan használni. Utána
legalább 20 percig hagyja hűlni
a gépet. Használja a szabványos
műanyag tálat, de egyszerre
legfeljebb 1,5 kg szilárd vagy 1,75 l
folyékony étel keverhető.
Upute za rad
2. Uporaba miješalice. Odaberite
brzinu postavljanjem izbornika
brzine na položaj od 1 do 5. Uvijek
počnite miješanje na maloj brzini, a
potom ubrzajte. Zbog opasnosti od
ozljede nikad ne dodirujte alatom
ili prstima miješalice ili nastavke
koji se pokreću.
3. Sve dok je gumb za uključivanje
pune snage pritisnut tijekom rada
uređaja, miješalica radi punom
snagom.
Mješalice nisu namjenjene radu
s gustim materijalima. Koristite
mutilice pri radu s gustim tijestom
(tijesto za pite, tijesto za kruh,
tjestenina).
1. Miješalica se može koristiti
neprekidno do 3 minuta. Potom
ostavite uređaj približno 20 minuta
da se ohladi. Koristite standardnu
plastičnu zdjelu za miješanje, pri čemu
količina u zdjeli ne smije premašivati
1,5 kg čvrstih ili 1,75 l tekućih
namirnica.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 39 4/19/2011 12:56:35 PM
40
pl
h
hr
pl
h
hr
Ustawienia i usuwanie usterek /
Ustawienie Zakres prędkości od 1 do 5
Zagniatanie, mieszanie Rozpocznij od 1 lub 2, a następnie zwiększaj do 5
Mieszanie z dodawaniem 3, 4
Intensywne mieszanie Rozpocznij od 2 lub 3, a następnie zwiększaj do 5
Trzepanie, ubijanie 3, 4 lub 5
Rozpocznij od małej prędkości, aby uniknąć wysypania sproszkowanych substancji lub wylania płynu.
Usuwanie usterek
Mikser nie działa Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania, a wszystkie akcesoria zainstalowano
prawidłowo.
Jeśli mikser nadal nie działa, skontaktuj się z serwisem.
Beállítás Típustól függően 5
Dagasztás, Keverés Kezdje 1. vagy 2. fokozaton, majd az 5. fokozatig
Lassú bekeverés 3, 4
Keverés Kezdje 2. vagy 3. fokozaton, majd gyorsítsa
Habverés 3, 4 vagy 5
Alacsony fokozaton kezdje a feldolgozást, ezzel megakadályozhatja a por állagú, illetve a folyékony hozzávalók kiszóródását, kifröccsenését.
Hibaelhárítás
A kézi mixer nem működik Ellenőrizze a készülék áramellátását, illetve hogy valamennyi része helyesen került-e
összeszerelésre.
Ha a kézi mixer továbbra sem működik, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Beállítások és hibaelhárítás
Postavka Raspon brzina od 1 do 5
Mijesenje, miješanje Počnite na 1 ili 2, zatim ubrzajte na 5
Preklapanje 3, 4
Protresanje Počnite na 2 ili 3, zatim ubrzajte
Miješanje, tučenje 3, 4 ili 5
Obradu počnite na maloj brzini da biste izbjegli izlijetanje praškaste hrane ili prskanje tekućina.
Otklanjanje poteškoća
Ručna miješalica ne radi. Provjerite je li uređaj spojen na napajanje i jesu li svi dodaci pravilno postavljeni.
Ako ručna miješalica i nadalje ne radi, obratite se službi za korisničku podršku.
Postavke i otklanjanje poteškoća
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 40 4/19/2011 12:56:35 PM
41
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
pl
h
hr
1. Przed czyszczeniem zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania.
Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj
urządzenia w wodzie, po prostu
wytrzyj je wilgotną ściereczką.
2. Trzepaczki i końcówki do mieszania
ciasta można myć szczotką pod
bieżącą wodą lub w zmywarce.
Czyszczenie i przechowywanie / Tisztítás és tárolás
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
a készüléket, kihúzva a
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A készüléket soha ne merítse vízbe
vagy egyéb folyadékba, csak törölje
át nedves ruhával.
2. A habverőket és a
dagasztóspirálokat folyó víz alatt,
illetve mosogatógépben tisztíthatja
meg.
1. Prije čišćenja uređaj uvijek
iskopčajte iz napajanja. Nikad ne
ispirite niti uranjajte uređaj u vodu,
samo ga obrišite vlažnom krpom.
2. Miješalice i nastavke za mijesenje
možete čistiti četkom pod mlazom
vode ili u stroju za pranje posuđa.
Održavanje i pohrana
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 41 4/19/2011 12:56:36 PM
42
pl
h
hr
Utylizacja
Opakowania
Materiały na opakowania są przyjazne
środowisku i mogą być poddawane
recyklingowi. Części plastikowe są
identykowane dzięki odpowiednim
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
zbiornika w zakładach przetwarzania
odpadów.
Stare urządzenie
Symbol
na urządzeniu lub na jego
opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych. Należy oddać go do
właściwego punktu zbiórki i recyklingu
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych urządzeń na środowisko
oraz zdrowie, który mógłby być wynikiem
niewłaściwego złomowania tego
produktu. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt ten został
kupiony.
Utylizacja /
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát
anyagok és újrahasznosíthatók. A
csomagolás műanyagból készült darabjait
meghatározott jelölések azonosítják,
például >PE<, >PS< stb.
A csomagolóanyagokat a megfelelő
lakossági hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
Leselejtezés
A terméken vagy a csomagoláson
lévő jelzés
arra gyelmeztet, hogy
a termék nem dobható ki háztartási
hulladékgyűjtőbe. Ha a termék
használhatatlanná vagy fölöslegessé válik,
hulladékkezelés céljából adja le olyan
speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja
az elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítását. A termék megfelelő
hulladékkezelésével megelőzhető
a környezetre és az egészségre
gyakorolt olyan káros következmények
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
hulladékkezelés okozna. A termék
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi
önkormányzatnál, egy hulladékkezelést
végző vállalatnál, illetve a terméket
árusító szaküzletben kérhet további
felvilágosítást.
Hulladékkezelés
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložite u odgovarajuću kantu kod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
na proizvodu ili na ambalaži
znači da ovaj proizvod možda neće moći
biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno
ga je predati na odgovarajuće mjesto
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
o recikliranju ovog proizvoda potražite
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 42 4/19/2011 12:56:36 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZHM1250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi