Philips AE 2170 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for
repair. If you are unable to remedy the problem by following these hints,
consult your dealer or service centre.
Warning:
Under no circumstances should you try to repair the set
yourself, as this would invalidate your guarantee.
No power
Wrong battery polarity
Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
Replace batteries
Clock inaccurate/ does not work
Time not adjusted/ battery exhausted
See CLOCK TIME SETTING
No sound (see also No power)
Volume is turned down
Turn up volume
Severe radio hum/distortion
FM reception poor
Extend and position the FM pigtail aerial
Set too close to TV, computer, etc.
Move set away from other electrical equipment
This product complies with the radio interference requirements of the
European Union
The model number is found on the bottom of the set.
The production number is in the battery compartment.
ENGLISH
POWER SUPPLY
Batteries
Insert as indicated three alkaline batteries, type R6, UM3 or AA.
for operation of the radio only
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be
used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly
Environmental note:
The packaging may be separated into two materials: cardboard (box)
and polyethylene (bags). Please observe the local regulations regarding
the disposal of these packaging materials.
Your set consists of materials which can be recycled and reused if
disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on
recycling your old set.
Do not dispose of exhausted batteries with your household waste.
CLOCK TIME SETTING
The clock operates on a watch battery. When you need to replace the clock
battery, remove the clock piece and take it to a jeweller or watch repairer
for battery replacement.
1
Unscrew the clock cap to open the clock compartment.
2
Place your hand over the clock and gently tip the unit forwards to
release the clock into your hand.
3
Pull and turn the clock winder to adjust the time. When the time is set,
push the winder back into position.
4
Insert the clock piece back into the compartment and replace the cap
tightly.
RADIO RECEPTION
1
Press the POWER button to switch on the radio.
The power indicator lights up
2
Press VOLUME 3 or 4 once or more to adjust volume level.
3
Adjust FM/LW switch to select waveband.
4
Turn TUNING to tune to radio stations.
To improve reception
FM: A pigtail antenna is tucked inside the battery compartment. Open the
battery door to obtain the pigtail. Extend and position the pigtail through
the pigtail outlet (located on the lower edge of the battery door) before you
replace the battery door securely.
LW (AM): The set is provided with a built-in aerial. Turn the entire set to
find the best position.
5
Press the POWER button again to switch off the radio.
The power indicator goes out.
GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
NOT to be immersed or put into continuous contact with water!
Do not expose the set to rain, moisture, or high humidity for long
periods of time, or to excessive heat e.g. heating equipment, cars
parked in direct sunlight.
Use a soft, slightly dampened chamois leather to clean the housing. Do
not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner,
benzene, etc. as these may spoil your set.
Portable Radio
AE2170
AE 2170 - Portable Radio
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong Kong TC text/RB/9846
POWER
AE2170 Portable Radio
530
VOLUME
TUNNING
LW
KHz
MHz
FM
88
92
96
100
104
108
630
800
1000
1300
1600
VOLUME 4 , 3
POWER
POWER indicator
CLOCK
CLOCK CAP
TUNING
TUNNING
POWER
AE2170 Portable Radio
AE2170 Portable Radio
VOLUME
VOLUME
TUNNING
LW
530
KHz
MHz
FM
88
92
96
100
104
108
630
800
1000
1300
1600
530
KHz
MHz
FM
88
92
96
100
104
108
630
800
1000
1300
1600
LW
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌË Í
Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ
êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ ÏÂ Ì ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëı.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Ú˚
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ‰ÂÙÂÍÚÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò Ï‡ÚÂˇ·ÏË Ë
‡·ÓÚÓÈ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÚ·ËÚÂθ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇
·ÂÒÔ·ÚÌ˚È ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎËfl. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ:
1. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË,
Ô˘ÂÏ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò
Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
2. é·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÔÓ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËË ËÒÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ̇
ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË ÔÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌ˚ÏË Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ËÏË
(ÒÂ‚ËÒ) ˆÂÌÚ‡ÏË.
3. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‰ÂÙÂÍÚ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
‚ÓÁÌËͯË ‚ ÂÁÛθڇÚÂ:
‡) ıËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÔÓÔ‡‚¯Ëı
ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl;
·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚Íβ˜‡fl, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡flÒ¸,
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ̇Û¯ÂÌË Ô‡‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË;
‚) ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍË, ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ, Á‡˘ËÚÌ˚ı ˝Í‡ÌÓ‚,
̇ÍÓÔËÚÂÎÂÈ ÏÛÒÓ‡, ÂÏÌÂÈ, ˘ÂÚÓÍ Ë ËÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚Ï
ÒÓÍÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl;
„) ÂÏÓÌÚ‡ Ë/ËÎË Ì‡Î‡‰ÍË ËÁ‰ÂÎËfl, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ β·˚ÏË ËÌ˚ÏË
Îˈ‡ÏË ÍÓÏ ӷÒÎÛÊË‚‡˛˘Ëı ˆÂÌÚÓ‚;
‰) ‡‰‡ÔÚ‡ˆËË Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ ÒÙÂ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl,
Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË Ôo ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
4. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ‚ÏÂÒÚ Ò
ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚˚‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ, Ë ËÁ‰ÂÎËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚.
5. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ,
ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇
ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı, ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı ËÎË
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.
èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËÈ îËÎËÔÒ
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
îËχ îËÎËÔÒ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓÍË ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËfl:
ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ
ꇉËÓ, ‡‰ËÓ·Û‰ËθÌËÍË, χ„ÌËÚÓÎ˚, ÔÂÂÌÓÒÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚,
ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ (ÔÓ‚Ó‰Ì˚Â) Ë ‰Û„‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl, Ëϲ˘‡fl
Ì·Óθ¯Û˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.
ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ
èÂÒÓ̇θÌ˚ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ˚ Ë ÔÂeÙÂËÈÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌ˚Â
ÚÂ΂ËÁÓ˚ (‚Íβ˜‡fl ÔÓÂ͈ËÓÌÌ˚Â), ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ˚,
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, Hi-Fi Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl˘‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
(‚Íβ˜‡fl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚), ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ô ÔÂÂÌÓÒÌ˚ ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,
‡‰ËÓÚÂÎÂÙÓÌ˚ (·ÂÒÔÓ‚Ó‰Ì˚Â), ˆËÙÓ‚˚ ÒoÚo‚˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚ Ë
‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl.
îËχ îËÎËÔÒ Û‰ÂÎflÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓÈ
ÔÓ‰Û͈ËË. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Â ‰Îfl ΢Ì˚ı (·˚ÚÓ‚˚ı) ÌÛʉ Ò
Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÍ Ëı ÒÎÛÊ·˚ ÏÓÊÂÚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
Ô‚˚ÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó Ô‡‚‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
îËχ îËÎËÔÒ
î‡ÍÒ: (095)755-69-23
ÈESKA REPUBLIKÁ
V‡STRAHA!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v
rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu
neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému
servisu.
NEBEZPEÈÍ!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného
laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
ZÁRUKA
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou
zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
CLOCK CAP
LW/ FM
TUNING
BATTERY DOOR
•FM
•LW
PIGTAIL aerial
3x
R6, UM3 or AA cells
êìëëäàâ
èàíÄçàÖ
ŇڇÂË
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚË ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ,
ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ‡‰ËÓ.
쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
á‡Ï˜‡ÌËfl ÔÓ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚:
ìÔ‡Íӂ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡Á‰ÂÎÂ̇ ̇ ‰‚‡ χÚÂˇ·: ͇ÚÓÌ (ÍÓӷ͇)
Ë ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌ (ϯÍË). è ÓÒËÏ Ç‡Ò Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl
ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.
LJ¯Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
ˆËÍÛÎËÓ‚‡Ì˚ Ë ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ëı ‡Á·ÓÍË
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ô‰ÔËflÚËÂÏ. ìÁ̇ÈÚ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl
ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˆËÍÛÎflˆËË ‚‡¯Â„Ó ‚˚¯Â‰¯Â„Ó ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‚‡¯ËÏË ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.
ìëíÄçéÇäÄ ÇêÖåÖçà óÄëéÇ
ó‡Ò˚ ‡·ÓÚ‡˛Ú ̇ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂË. ÖÒÎË ÌÛÊÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡² ˜‡ÒÓ‚,
Û‰‡ÎËÚ ·ÎÓÍ ˜‡ÒÓ‚ Ë ÓÚÌÂÒËÚ Ëı ‚ χÒÚÂÒÍÛ˛ ÔÓ ÂÏÓÌÚÛ ˜‡ÒÓ‚ ‰Îfl
Á‡ÏÂÌ˚ ·‡Ú‡ÂË.
1
éÚ‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ˜‡ÒÓ‚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ˜‡ÒÓ‚Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
2
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÛ Ì‡‰ ˜‡Ò‡ÏË Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÍÎÓÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ÔÂ‰
‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ ˜‡Ò˚.
3
Ç˚ÚflÌËÚÂ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚Á‚Ó‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
‚ÂÏfl. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ, Á‡‰‚Ë̸Ú ‚Á‚Ó‰ÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
4
ÇÒÚ‡‚¸Ú ·ÎÓÍ ˜‡ÒÓ‚ Ó·‡ÚÌÓ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ Ë ÔÓ˜ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ
̇ ÏÂÒÚÓ.
POLSKI
ZASILANIE
Baterie
W¬o¿yæ trzy baterie alkaliczne typu R6, UM3 lub AA do kieszeni
bateryjnej zgodnie ze schematem - tylko dla zasilania radia.
Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub urzådzenie nie
bêdzie u¿ytkowane przez d¬u¿szy czas.
Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y
wyrzucaæ je do odpowiednich kontenerów.
Informacje ekologiczne:
Opakowanie mo¿na rozdzieliæ na dwa odrêbne materia¬y: karton (pud¬o)
oraz polietylen (torby foliowe). Prosimy o przestrzeganie przepisów
lokalnych dotyczåcych wyrzucania tego typu materia¬ów.
Urzådzenie sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane
procesowi recyklingu i odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana
firma. Prosimy o zwrócenie uwagi na miejscowe przepisy odnoœnie
recyklingu przestarza¬ego sprzêtu.
Nie wolno wyrzucaæ zu¿ytych baterii razem z odpadkami domowymi.
REGULACJA ZEGARA
Zegar dzia¬a na bateriê od zegarka. Je¿eli musimy wymieniæ bateriê, nale¿y
wyjåæ zegar i zabraæ do zegarmistrza lub sklepu jubilerskiego w celu
wymiany baterii.
1 Odkrêciæ pokrywê zegara dla otwarcia kieszeni.
2 Delikatnie uchwyciæ zegar i przesunåæ do przodu w celu zdjêcia
z zestawu.
3 Wyciågnåæ i obróciæ pokrêt¬o dla regulacji czasu. Po ustawieniu czasu
nacisnåæ pokrêt¬o z powrotem.
4 W¬o¿yæ zegar z powrotem, zamocowaæ pokrywê.
èêàÖå êÄÑàé
1
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ POWER ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ‡‰ËÓ.
à̉Ë͇ÚÓ ˝ÌÂ„ËË Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl.
2
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ VOLUME 3 ËÎË 4 Ó‰ËÌ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË.
3
éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl FM/LW ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
‚˚·‡Ú¸ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ.
4
èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ TUNING ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇
‡‰ËÓÒڇ̈ËË.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ÔËÂÏ
FM: èÓ‚ÓÎӘ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇ ÒÎÓÊÂ̇ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ. éÚÍÓÈÚÂ
Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÒÚ‡Ú¸ ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÛ˛
‡ÌÚÂÌÌÛ. ê‡ÒÚflÌËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ ˜ÂÂÁ
ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl Ì (ÓÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÓ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl
·‡Ú‡ÂÈ), ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡‰ÂÊÌÓ Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
LW (AM): ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò̇·ÊÂÌÓ ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌÓÈ. èÓ‚ÂÌËÚ ҇ÏÓ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË Ì‡ËÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
5
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ POWER ¢ ‡Á ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‡‰ËÓ.
à̉Ë͇ÚÓ ˝ÌÂ„ËË „‡ÒÌÂÚ.
éÅôÄü àçîéêåÄñàü
ÇÄÜçé
çÖ éèìëäÄíú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ‚Ó‰Û Ë ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚È
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ‚Ó‰ÓÈ!
é·Â„‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‰Óʉfl, ‚·„Ë ËÎË ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË
̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ‡ Ú‡ÍÊ ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl
˜ÂÁÏÂÌÓÈ ÚÂÔÎÓÚ˚, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‚·ÎËÁË ÓÚÓÔËÚÂθÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ËÎË
‚ ‡‚ÚÓχ¯Ë̇ı, Ô‡ÍËÛ˛˘ËıÒfl ̇ ÔflÏÓÏ ÒÓÎ̘ÌÓÏ Ò‚ÂÚÂ.
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ, Ò··Ó ۂ·ÊÌÂÌÌÓÈ Á‡Ï¯ÂÈ.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒËθÌ˚ÏË ËÎË ÍÓÓ‰ËÛ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl
˜ËÒÚÍË, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‡Á·‡‚ËÚÂÎÂÏ, ·ÂÌÁÓÎÓÏ Ë Ú.‰., Ú.Í. ÓÌË ÏÓ„ÛÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‚‡¯Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
ODBIÓR RADIOWY
1 W¬åczyæ radio klawiszem POWER.
Zapali siê lampka zasilania.
2 Nacisnåæ VOLUME 3 lub 4 dla ustawienia si¬y g¬osu.
3 Wybraæ pasmo radiowe klawiszem FM/LW.
4 Dostroiæ siê do stacji radiowej pokrêt¬em TUNING.
Poprawa warunków odbioru
FM: Antena znajduje siê w kieszeni bateryjnej. Otworzyæ kieszeñ dla
wyjêcia anteny. Wyciågnåæ i umieœciæ antenê w otworze antenowym
(znajdujåcym siê w dolnej czêœci pokrywy bateryjnej) przed za¬o¿eniem
pokrywy z powrotem.
LW (AM): Odbiornik posiada wbudowanå antenê wewnêtrznå. W celu
poprawy odbioru nale¿y obracaæ ca¬ym zestawem.
5 Nacisnåæ ponownie POWER w celu wy¬åczenia radia.
Lampka zasilania zgaœnie.
INFORMACJE OGÓLNE
UWAGA
NIE wolno zanurzaæ urzådzenia w wodzie, ani nara¿aæ na sta¬y
kontakt z wodå!
Nie wolno wystawiaæ urzådzenia na dzia¬anie deszczu ani wilgoci przez
d¬u¿szy okres czasu, oraz nara¿aæ na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a, np.
kaloryferów, lub bezpoœrednich promieni s¬onecznych w samochodzie
stojåcym na s¬oñcu.
Zabrudzenia i kurz na obudowie urzådzenia powinny byæ usuwane
miêkkå, lekko zwil¿onå œciereczkå irchowå. Do czyszczenia nie wolno
u¿ywaæ silnych œrodków czyszczåcych, takich jak rozcieñczalniki, benzen,
itp., mogåcych uszkodziæ obudowê.
ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÚÌÂÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‚ ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ÔÛÌÍÚ˚.
ÖÒÎË ‚‡Ï Ì ۉ‡ÎÓÒ¸ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı
ÌËÊ ÒÓ‚ÂÚÓ‚, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‰ËÎÂÛ ËÎË ‚ ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸
ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ú.Í. ˝ÚÓ Î˯ËÚ ‚‡Ò „‡‡ÌÚËË.
çÂÚ ˝ÌÂ„ËË
çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈ
ÇÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂË Ô‡‚ËθÌÓ
ŇڇÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂË
ó‡Ò˚ ˉÛÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ / Ì ‡·ÓÚ‡˛Ú
ÇÂÏfl Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ/·‡Ú‡ÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
ëÏ. ìëíÄçéÇäÄ ÇêÖåÖçà óÄëéÇ
çÂÚ Á‚Û͇ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ çÂÚ ˝ÌÂ„ËË)
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
ì‚Â΢¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸
ëËθÌÓ „Û‰ÂÌËÂ/ËÒ͇ÊÂÌË ÔË ‡‰ËÓÔËÂÏÂ
ë··˚È ÔËÂÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM
Ç˚ÚflÌËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ FM
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁÓÛ, ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ
Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‰Û„Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ ‡‰ËÓËÌÚÂÙÂÂ̈ËË,
‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚Ï ‚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚Â
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
çÓÏÂ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËË ·‡ÚÂÂÈ.
USUWANIE USTEREK
W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ
poni¿szå listê. Je¿eli pomimo wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ,
nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
Ostrze¿enie: W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ
zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
Brak zasilania
Z¬e ustawienie biegunów baterii
W¬o¿yæ baterie we w¬aœciwy sposób
– Wyczerpane baterie
Wymieniæ baterie
Zegar nie dzia¬a / dzia¬a z usterkami
¯le ustawiony czas/ wyczerpane baterie
Patrz REGULACJA ZEGARA
Brak dŸwiêku (patrz te¿: Brak zasilania)
¯le wyregulowana si¬a g¬osu
Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu
Szum/zak¬ócenia radiowe
S¬aby odbiór fal FM
Wyciågnåæ i ustawiæ antenê teleskopowå FM
Urzådzenie znajduje siê zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
Oddaliæ radio innego sprzêtu elektrycznego.
Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania technicznych.
Urzådzenie spe¬nia normy Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak¬óceñ
radiowych.
Typ urzådzenia znajduje siê na spodzie obudowy.
Numer seryjny znajduje siê w kieszeni bateryjnej.
чÌÌ˚Â Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ:
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ú‡ÎÓ̇
(Card #)
êéëëàü
ÅõíéÇÄü ùãÖäíêéçàäÄ
ÉÄêÄçíàâçõâ íÄãéç (warranty card)
àáÑÖãàÖ (item) __________ åéÑÖãú (type/version) ______ / __
ëÖêàâçõâ ‹ (serial #) ________________________________
ÑÄíÄ èêéÑÄÜà (date of purchase) ________________________
îàêåÄ-èêéÑÄÇÖñ
(seller)_____________________________
èéÑèàëú èêéÑÄÇñÄ (seller’s signature) ___________________
èÖóÄíú èêéÑÄÇñÄ (seller’s stamp) _______________________
ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔË Ì‡Î˘ËË
Ô˜‡ÚË Ë Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
èéäìèÄíÖãú (buyer)__________________________________
ÄÑêÖë (address) ______________________________________
íÖãÖîéç (telephone) __________________________________
NOTES
POWER
AE2170 Portable Radio
530
VOLUME
TUNNING
LW
KHz
MHz
FM
88
92
96
100
104
108
630
800
1000
1300
1600
VOLUME 4 , 3
POWER
POWER indicator
CLOCK
CLOCK CAP
TUNING
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat
a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban
megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót
is - csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát
vállal.
Elemes mûködéshez................................................. R6 x 3
Tömeg..................................................................... 0.38 kg
Befoglaló méretek
szélesség ......................................................... 108 mm
magasság..........................................................150 mm
mélység...............................................................85 mm
Rádiórész vételi tartomány
CIRR...................................................... 64.7 - 108 Mhz
LW .................................................... 148.5 - 283.5 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ................................. 250 mW RMS
CLOCK CAP
LW/ FM
TUNING
BATTERY DOOR
•FM
•LW
PIGTAIL aerial
3x
R6, UM3 or AA cells
ÈESKY
NAPÁJENÍ
Napájecí èlánky
Vlo|te podle oznaèení tøi monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA, které
napájejí pouze radiopøijímaè.
Napájecí èlánky vyjmìte pokud jsou vyèerpané nebo pokud pøístroj
nebudete del∂í dobu pou|ívat.
Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je odhazujte pouze do
vhodn¥ch nádob na odpadky.
Pro ochranu |ivotního prostøedí:
Obal pøístroje lze rozdìlit na dva druhy materiálù: lepenku (krabice)
a polyetylén (ochranná fólie). Obalov¥ materiál vlo|te podle mistnich
pøedpisu a zvyklostí do nádob na odpadky.
Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|né znovu zpracovat,
vykonává-li demontá| speciálnì vybavená odborná firma. Informujte se,
prosím, jaké pøedpisy se vztahují na znovupou|ití u| nepou|iteln¥ch
pøístrojù.
Vyèerpané napájecí èlánky neodhazujte mezi bì|né odpadky.
NASTAVENÍ HODIN
Hodiny jsou napájeny ze samostatné baterie. Je-li nutné baterii vymìnit,
vyjmìte hodiny z pøístroje a baterii nechejte vymìnit u klenotníka nebo
hodináøe.
1 Do prostoru pro hodiny se dostanete tak, |e od∂roubujete víko hodin.
2 Uchopte hodiny a opatrnì je naklánìjte dopøedu, a| vám budou le|et
v ruce.
3 Èas nastavíte tak, |e vysunete a natoèíte natahovací knoflík hodin.
Po nastavení èasu knoflík znovu zasuòte na místo.
4 Hodiny umístìte do pùvodní polohy a na∂roubujte víko.
SLOVENSKY
NAPÁJANIE
Napájacie èlánky
Vlo|te podπa oznaèenia tri monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA, ktoré
napájajú iba rádioprijímaè.
Napájacie èlánky vyberte pokiaπ sú vyèerpané alebo pokiaπ prístroj
nebudete dlh∂í dobu pou|íva†.
Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich odhadzujte iba do
vhodn¥ch nádob na odpadky.
Pre ochranu |ivotného prostredia:
Obal prístroja je mo|né rozdeli† na dva druhy materiálov: kartón (krabica)
a polyetylén (ochranná fólia). Obalov¥ materiál vlo|te podπa miestnych
predpisov a zvyklosti do nádob na odpadky.
Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|né znovu spracova†,
ak vykonáva demontá| ∂peciálne vybavená odborná firma. Informujte sa,
prosím, aké predpisy sa vz†ahujú na znovupou|itie u| nepou|iteπn¥ch
prístrojov.
Vyèerpané napájacie èlánky neodhadzujte medzi be|né odpadky.
NASTAVENIE HODÍN
Hodiny sú napájané zo samostatnej batérie. Ak je nutné batériu vymeni†,
vyberte hodiny z prístroja a batériu nechajte vymeni† u klenotníka alebo
hodinára.
1 Do priestoru pre hodiny sa dostanete tak, |e odskrutkujete vieèko hodín.
2 Uchopte hodiny a opatrne ich nakláòajte dopredu, a| vám budú le|a†
v ruke.
3 Èas nastavíte tak, |e vysuniete a natoèíte na†ahovací gombík hodín.
Po nastavení èasu gombík znovu zasuòte na miesto.
4 Hodiny umiestnite do pôvodnej polohy a naskrutkujete vieèko.
MAGYAR
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
Elemek
Helyezzen be a jelzéseknek megfelelõen három darab R6, UM3 vagy AA
típusú elemet, melyek csak a rádiót üzemeltetik.
Vegye ki a készülékbõl az elemeket, ha kimerültek, vagy ha hosszabb
ideig nem szándékozik használni azokat.
Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért a megfelelõ
hulladékgyûjtõbe kell azokat helyezni.
Környezetvédelmi szempontok:
A készülék csomagolása szétválasztható kétféle anyagra: kartonra
(doboz) és polietilénre (zacskók). Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat
a helyi elõírások figyelembe vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a
szétszerelést hozzáértõ cég végzi. Kérjük, érdeklõdje meg, hogy milyen
elõírások vonatkoznak a kiöregedett készülék újrahasznosítására.
A kimerült elemeket ne keverje a háztartási hulladék közé.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Az óra óraelemmel mûködik. Ha ki kell cserélni az elemet, vegye ki a
készülékbõl az órát, és ékszerésznél vagy órajavítónál cseréltesse ki az
elemet.
1 Csavarja le az óra fedelét, hogy hozzáférjen az óratartóhoz.
2 Helyezze a kezét az órára és óvatosan billentse elõre, hogy az óra
a kezébe kerüljön.
3 Állítsa be az idõt úgy, hogy kihúzza és elforgatja a felhúzógombját.
Amikor beállította az idõt, nyomja vissza a felhúzógombot a helyére.
4 Helyezze vissza az órát és szorosan illessze vissza a fedelét.
PØÍJEM ROZHLASOV‡CH STANIC
1 Stisknutím tlaèítka POWER zapnìte radiopøijímaè.
Indikátor napìtí se rozsvítí.
2 Jednou nebo nìkolikrát stisknìte tlaèítko VOLUME 3 nebo 4
a nastavte sílu zvuku.
3 Spínaèem FM/LW zvolte |ádanou vlnovou délku.
4 Otáèením regulátoru TUNING nalaïte rozhlasovou stanici.
Zlep∂ení pøíjmu rozhlasov¥ch stanic
FM: V prostoru pro napájecí èlánky najdete svinutou drátovou anténu.
Dostanete se k ní tak, |e otevøete prostor pro napájecí èlánky. Vytáhnìte jí
otvorem pro anténu (na spodním okraji prostoru pro napájecí èlánky)
a nastavte do správného smìru, poté zavøete víko prostoru.
LW (AM): Pøístroj má vlastní vestavìnou anténu. Optimální pøíjem
nastavíte pootáèením celého pøístroje.
5 Pøejete-li si radiopøijímaè vypnout, stisknìte znovu tlaèítko POWER.
Indikátor napìtí zhasne.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
DÙLE\ITÉ
Pøístroj se NESMÍ ponoøit do vody a ani se nesmí dostat do styku
s vodou!
Chraòte pøístroj pøed de∂tìm, vlhkostí, dlouhodob¥m pobytem v prostøedí
nasyceném parami, pøím¥m sluneèním záøením a vysok¥mi teplotami,
jaké mohou b¥t v blízkosti v¥høevn¥ch tìles nebo na místì vystaveném
sluneènímu záøení.
Kryt pøístroje èistìte jen lehce navlhèen¥m hadøíkem. Nepou|ívejte
|ádné silné nebo korozívní èistící prostøedky, jako je rozpou∂tìdlo,
benzín, atd., které mohou po∂kodit kryt pøístroje.
PRÍJEM ROZHLASOV‡CH STANÍC
1 Stisnutím gombíka POWER zapnite rádioprijímaè.
Indikátor napätia sa rozsvieti.
2 Raz alebo niekoπkokrát stisnite gombík VOLUME 3 alebo 4
a nastavte silu zvuku.
3 Spínaèom FM/LW zvoπte |iadanú vlnovou dfi|ku.
4 Otáèaním regulátoru TUNING nalaïte rozhlasovú stanicu.
Zlep∂enie príjmu rozhlasov¥ch staníc
FM: V priestore pre napájacie èlánky nájdete zvinutú drôtovú anténu.
Dostanete sa k nej tak, |e otvoríte priestor pre napájacie èlánky. Vytiahnite
ju otvorom pre anténu (na spodnom okraji priestoru pre napájacie èlánky)
a nastavte do správneho smeru, potom zatvorte vieèko priestoru.
LW (AM): Prístroj má vlastnú vstavanú anténu. Optimálny príjem nastavíte
pootáèaním celého prístroja.
5 Ak si |eláte rádioprijímaè vypnú†, stisnite znovu gombík POWER.
Indikátor napätia zhasne.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
DÔLE\ITÉ
Prístroj sa NESMIE ponori† do vody a ani sa nesmie dosta† do
styku s vodou!
Chráòte prístroj pred da|ïom, vlhkos†ou, dlhodob¥m pobytom v prostredí
nas¥tenom parami, priamym slneèn¥m |iarením a vysok¥mi teplotami,
aké mô|u by† v blízkosti v¥hrevn¥ch telies alebo na mieste vystavenom
slneènému |iareniu.
Kryt prístroja èistite iba πahko navlhèenou handrièkou. Nepou|ívajte
|iadne silné alebo korozívne èistiace prostriedky, ako je rozpú∂†adlo,
benzín, atï., ktoré mô|u po∂kodi† kryt prístroja.
RÁDIÓADÁS VÉTELE
1 A POWER gomb megnyomásával kapcsolja be a rádiót.
A feszültség visszajelzõje kigyullad.
2 A VOLUME 3 illetve 4 gombot egyszer vagy ismételten megnyomva
állítsa be a hangerõt.
3 Az FM/LW kapcsolóval válassza ki a kívánt hullámsávot.
4 A TUNING gomb elforgatásával hangoljon egy rádióadóra.
A rádióadás vételének javítása
FM: Az elemtartóban van egy összetekert huzalantenna. Nyissa ki az
elemtartót, hogy hozzáférhessen az antennához. Húzza ki és állítsa
megfelelõ irányba az antenna kivezetésén keresztül (az elemtartó alsó
szélén található), majd szorosan helyezze vissza az elemtartó fedelét.
LW (AM): A készülékbe be van építve antenna. Forgassa el a készüléket,
hogy az adás a legjobb legyen.
5 Nyomja meg ismét a POWER gombot, ha ki akarja kapcsolni a rádiót.
A feszültség visszajelzõje kialszik.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
FONTOS
NE tegye a készüléket vízbe, és óvja attól, hogy folyamatosan víz
érje!
Óvja a készüléket a csapadéktól, nedvességtõl, ne hagyja hosszabb ideig
nagyon párás környezetben, ne érje túlzott hõhatás, ami például fûtõtest
közelében vagy a napon parkoló autóban lehet.
A készülék házát enyhén megnedvesített szarvasbõrrel tisztítsa meg.
Ne használjon olyan erõs vagy korrodáló hatású tisztítószert, amilyen
például az oldószer, benzin stb., mert ezek károsíthatják a készüléket.
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny,
zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém na
základì na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na
servis.
Upozornìní: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj
opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
Není napìtí
Napájecí èlánky jsou vlo|eny s nesprávnou polaritou
Vlo|te napájecí èlánky správnì
Vyèerpané napájecí èlánky
Vymìòte napájecí èlánky
Hodiny nejdou pøesnì/ nefungují
Nebyl nastaven pøesn¥ èas/vyèerpané napájecí èlánky
Viz NASTAVENÍ HODIN
Není zvuk (viz je∂tì Není napìtí)
Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
Nastavte sílu zvuku na vy∂∂í hodnotu
¤um na pøíjmu/zkreslen¥ pøíjem rozhlasov¥ch stanic
Slab¥ pøíjem FM
Vysuòte drátovou anténu FM a nastavte ji do správného smìru
Pøístroj je umístìn pøíli∂ blízko k televizoru, poèítaèi, atd.
Umístìte pøístroj ve vìt∂í vzdálenosti od ostatních elektronick¥ch zaøízení
Pøístroj odpovídá pøedpisùm Evropského spoleèenství o poruchách v rádiové
frekvenci.
Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.
V¥robní èíslo najdete v prostoru pro napájecí èlánky.
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne,
skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám problém nepodarí
na základe na∂ich návrhov vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu lebo na servis.
Upozornenie: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj
opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
Nie je napätie
Napájacie èlánky sú vlo|ené s nesprávnou polaritou
Vlo|te napájacie èlánky správne
Vyèerpané napájacie èlánky
Vymeòte napájacie èlánky
Hodiny neidú presne/nefungujú
Nebol nastaven¥ presn¥ èas/vyèerpané napájacie èlánky
Pozri NASTAVENIE HODÍN
Nie je zvuk (pozri e∂te Nie je napätie)
Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
Nastavte silu zvuku na vy∂∂iu hodnotu
¤um na príjme/skreslen¥ príjem rozhlasov¥ch staníc
Slab¥ príjem FM
Vysuòte drôtovú anténu FM a nastavte ju do správneho smeru
Prístroj je umiestnen¥ príli∂ blízko k televízoru, poèítaèu, atï.
Umiestnite prístroj vo väè∂ej vzdialenosti od ostatn¥ch elektronick¥ch
zariadení
Prístroj odpovedá predpisom Európskeho spoloèenstva o poruchách
v rádiovej frekvencii.
Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.
V¥robné èíslo nájdete v priestore pre napájacie èlánky.
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javíttatni vinné a készüléket, ellenõrizze
az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani
a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez.
Figyelmeztetés:Semmilyen körülmények között se próbálja
önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik a
garancia.
Nincs feszültség
Az elemek rossz polaritással vannak betéve
Tegye be helyesen az elemeket
Az elemek kimerültek
Cserélje ki az elemeket
Az óra nem pontos/ nem mûködik
Nincs beállítva az óra/az elemek kimerültek
Lásd AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Nincs hang (lásd még Nincs feszültség)
A hangerõ túl kicsire van állítva
Állítsa nagyobbra a hangerõt
A rádióadás vétele zajos/torz
Az FM adás vétele gyenge
Húzza ki és helyezze megfelelõ irányba az FM huzalantennát
A készülék túl közel van televízióhoz, számítógéphez stb.
Vigye távolabb a készüléket a többi elektronikus berendezéstõl
A készülék megfelel az Európai Unió rádiófrekvenciás zavarra vonatkozó
elõírásainak
A típusszám a készülék alján található.
A gyári szám az elemtartóban található.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AE 2170 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach