Philips Cassette Player AQ 6681/14 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze kasetowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Selecting and storing frequencies: presets
You can store the frequencies of 10 radio stations in the memory, 5 on
each wave band. A stored frequency is only erased from the memory
by storing another frequency in its place.
1.
Select the wave band and tune to your desired station.
2.
Press PROG to store your station.
MEMORY flashes in the display
3.
Press a PRESET number to allocate your station as a preset.
MEMORY stops flashing: your station is now stored.
4.
To listen to a preset station, select the required wave band and then
press the PRESET number of your desired station.
MEMORY appears briefly on the display.
Erasing the PRESET memory
1.
Use a ball-point to press the RESET hole.
You will hear a click to indicate that all preset stations stored
and the last station tuned to have been cleared.
2.
All settings must now be reprogrammed into the memory.
CASSETTE PLAYBACK
1.
Set TAPE/RADIO to TAPE.
2.
Connect the headphones to the p socket.
3.
Open the cassette door and insert a tape into the tape holder with
the full reel of the tape on your left.
4.
Press the door lightly to shut.
5.
To start playback, press 1.
The BATT power indicator lights up during playback.
6.
Adjust the sound with VOLUME and the DBB (bass) controls.
7.
To stop, press 9 and the set is switched off.
At the end of a tape, the cassette keys are automatically
released and the set switched off.
8.
To fast wind, press . Press 9 to stop fast winding.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
Stereo headphones
Belt clip
Using the belt clip
1.
To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt
clip) so that it fits into the belt clip hole.
2.
Turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3.
To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated
on the set.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume
can impair your hearing!
Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling as
you may cause an accident!
MAINTENANCE
For quality playback, clean the magnetic head after every 50 hours
of operation or, on average once a month by playing through a
cleaning tape.
Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand or to
excessive heat e.g. heating equipment, car parked in direct sunlight.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa
odrêbne materia¬y: karton oraz plastik. Prosimy o przestrzeganie
przepisów lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów.
Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie
recyklingu przestarza¬ego sprzêtu.
Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y
wyrzucaæ je tylko do odpowiednich kontenerów.
USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do
naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych
wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ
siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ
zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê
gwarancji.
Silny przydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz
Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza regulowanego 3V DC
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku
Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca
Pokrêt¬o si¬y g¬osu ustawione na minimum
Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu VOLUME
Brudna g¬owica magnetofonu
Oczyœciæ g¬owicê (patrz rozdzia¬ „KONSERWACJA“)
Silny przydŸwiêk / szum w radiu
Antena FM (kabel s¬uchawek) nie jest w pe¬ni rozciågniêta
Utrzymywaæ antenê FM w pe¬ni rozciågniêtå
Zestaw znajduje siê zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
Zwiêkszyæ odleg¬oœæ od innego sprzêtu elektrycznego.
Wyczerpane baterie
W¬o¿yæ nowe baterie
Nie dzia¬ajå klawisze na obudowie lub wyœwietlacz
Wy¬adowania elektrostatyczne
Za pomocå koñcówki d¬ugopisu nacisnåæ otwór RESET, nastêpnie
zaprogramowaæ pamiêæ
Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania technicznych.
Typ modelu znajduje siê na spodzie urzådzenia.
Numer seryjny znajduje siê w kieszeni bateryjnej.
POWER SUPPLY
Mains adapter
The voltage of the 3V adapter must match with the local mains voltage.
The 3.5mm adapter plug’s 1.3mm center pin must also be connected to
the minus pole -.
Connect the mains adapter to the set’s DC 3V socket.
Always disconnect the mains adapter if you are not using it.
Battery (optional)
Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6,
UM3 or AA as indicated.
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be
used for a long time.
Use of Philips POWER LIFE batteries
gives up to 18 hours of cassette playback.
It may be necessary to reprogram your PRESET stations.
The BATT power indicator will not light up or only dimly if the
battery supply is low.
RADIO RECEPTION
1.
Set the TAPE/RADIO to RADIO.
The BATT power indicator lights up.
2.
Connect the headphones to the p socket
3.
To select your AM or FM waveband, press BAND.
STEREO appears on the display when you are receiving a FM
stereo transmission.
4.
Select your station by pressing the PRESET buttons or by using the
TUNING controls or +.
To improve reception:
FM:
The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it
fully and position the cord.
AM:
Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best
position.
5.
Adjust the sound with VOLUME and DBB (bass) controls.
6.
To turn off radio, set TAPE/RADIO to TAPE.
Note:
9/10 kHz AM tuning step
(not all versions)
In North and South America the frequency step between adjacent AM
band channels is 10kHz. In the rest of the world this step is 9 kHz.
Usually the frequency step has been preset in the factory for your area.
Tuning
1.
Press and hold down TUNING – or + briefly, releasing the button
when the frequency on the display changes rapidly.
The tuning TUN LED indicator lights up when a station is
detected and you will be able to hear the station.
In an area receiving strong radio signals, the tuning TUN LED
indicator will remain lit up during the radio function, but you may
still need to fine tune.
2.
Press TUNING – or + once to stop search tuning completely.
3.
If necessary, fine tune to your station by pressing TUNING – or +
once or as often as required until the right frequency is found.
èèààííÄÄççààÖÖ ééíí ëëÖÖííàà
ëëÂÂÚÚÂÂÓÓÈÈ ÔÔÚÚÂÂ
ç‡ÔflÊÂÌË ‡‰‡ÔÚÂ‡ ̇ 3 Ç ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲
ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË. ñÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯Ú˚¸ ‡ÁÏÂÓÏ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡
‡ÁÏÂÓÏ 3,5 ÏÏ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ
ÔÓβÒÛ -.
ëÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ 3 Ç.
ÇÒ„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸.
ÅÅÚÚÂÂËË ((ÔÔÓÓ ÓÓÔÔˆˆËËËË))
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â
·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ.
쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
ààÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓÌÌËË ··ÚÚÂÂÈÈ ÚÚËËÔÔ PPhhiilliippss PPOOWWEERR LLIIFFEE ÓÓ··ÂÂÒÒÔÔ˜˜ËËÂÂÚÚ
ÔÔÓÓËË˚˚ÌÌËË ÍÍÒÒÒÒÂÂÚÚ ÌÌ ÔÔÓÓÚÚÊÊÂÂÌÌËËËË 1188 ˜˜ÒÒÓÓ..
åÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸
‡‰ËÓÒڇ̈ËË
PPRREESSEETT
.
à̉Ë͇ÚÓ
BBAATTTT
Ì ҂ÂÚËÚÒfl ËÎË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ò··Ó, ÂÒÎË ÔËÚ‡ÌË ÓÚ
·‡Ú‡ÂÈ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÂ.
èèêêààÖÖåå êêÄÄÑÑààéé
11..
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
TTAAPPEE//RRAADDIIOO
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
RRAADDIIOO
.
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
ÇÇÄÄíííí
Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl.
22..
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.
33..
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‚ÓÎÌ AM ËÎË FM, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
BBAANNDD
.
èË ÔËÂÏ ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM ‚ ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ Ì‡
‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸
SSTTEERREEOO
.
44..
Ç˚·ÂËÚ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl ÍÌÓÔÓÍ
PPRREESSEETT
ËÎË Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ
TTUUNNIINNGG
ËÎË
++
.
ÑÑÎÎ ÛÛÎÎÛÛ˜˜¯¯ÂÂÌÌËË ÔÔËËÂÂÏÏ::
FFMM::
òÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚ ÒÎÛÊËÚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡ÌÚÂÌÌ˚ FM. èÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÒÚflÌËÚ ¯ÌÛ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
ÄÄåå::
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ÒÚÓÂÌ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇. èÓ‚ÂÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË Ò‡ÏÓ ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÔËÂχ.
55..
éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ
VVOOLLUUMMEE
Ë
DDBBBB
(·‡ÒÓ‚˚Â Á‚ÛÍË).
66..
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
TTAAPPEE//RRAADDIIOO
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
TTAAPPEE
.
èèËËÏϘ˜ÌÌËËÂÂ::
òò ÌÌÒÒÚÚÓÓÈÈÍÍËË ÄÄåå 99//1100 ÍÍÉɈˆ
(Ì ‰Îfl ‚ÒÂı ‚ÂÒËÈ)
Ç ÒÚ‡Ì‡ı ë‚ÂÌÓÈ Ë ûÊÌÓÈ ÄÏÂËÍË ¯‡„ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÏÂÊ‰Û ÒÓÒ‰ÌËÏË
‡‰ËÓ͇̇·ÏË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 10 ÍɈ. Ç ÓÒڇθÌ˚ı ÒÚ‡Ì‡ı ÏË‡ ˝ÚÓÚ ¯‡„
ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 9 ÍɈ.
é·˚˜ÌÓ ¯‡„ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ̇ ÔËÌflÚÓÂ
‚ ‚‡¯ÂÏ „ËÓÌ Á̇˜ÂÌËÂ.
ççÒÒÚÚÓÓÈÈÍÍ
11..
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
TTUUNNIINNGG
ËÎË
++
Ë Í‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‰ÂÊËڠ ‚
̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË; ÓÚÔÛÒÚËÚ ÂÂ, ÍÓ„‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚ
·˚ÒÚÓ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl.
à̉Ë͇ÚÓ ̇ÒÚÓÈÍË
TTUUNN LLEEDD
Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Òڇ̈Ëfl ̇ȉÂ̇ Ë
‚˚ ÏÓÊÂڠ ÒÎ˚¯‡Ú¸.
ç‡ ÚÂËÚÓËË ÔËÂχ ÒËθÌÓ„Ó ‡‰ËÓÒ˄̇· Ë̉Ë͇ÚÓ ̇ÒÚÓÈÍË
TTUUNN LLEEDD
ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ „ÓÂÚ¸ ÔË ‡·ÓÚ ‡‰ËÓ, Ӊ̇ÍÓ ÏÓÊÂÚ
‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÌÂÓıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ·ÓΠÚÓ˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË.
22..
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
TTUUNNIINNGG
ËÎË
++
Ó‰ËÌ ‡Á ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ ÔÓËÒÍ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ.
ZASILANIE
Zasilacz sieciowy
Napiêcie w lokalnej sieci musi odpowiadaæ napiêciu zasilacza 3V.
Bolec œrodkowy o przekroju 1,3 mm wtyczki zasilacza 3,5 mm musi byæ
ustawiony na biegun ujemny -.
Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC 3V urzådzenia.
Nale¿y zawsze wy¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ytkowany.
Baterie (opcjonalne)
Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie
alkaliczne typu R06, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem.
Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå
u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres. Baterie Philips POWER LIFE
pozwalajå na 18 godzin u¿ytkowania magnetofonu.
Po wymianie baterii mo¿e zaistnieæ potrzeba ponownego
zaprogramowania stacji PRESET.
Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, wskaŸnik BATT bêdzie œwieci¬
przyæmionym œwiat¬em, lub nie zapali siê w ogóle.
ODBIÓR RADIOWY
1. Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê RADIO.
zapali siê wskaŸnik BATT.
2. Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3. Wybraæ pasmo radiowe AM lub FM, naciskajåc BAND.
WskaŸnik
STEREO zapali siê, je¿eli odbierana bêdzie stacja FM
stereo.
4. Wybraæ stacjê radiowå z pamiêci klawiszami PRESET, lub
przyciskami TUNING – i +.
W celu poprawy odbioru radiowego
FM: Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ
przewód jak najbardziej rozciågniêty.
AM: Odbiornik korzysta z anteny wewnêtrznej. Nale¿y obracaæ
ca¬ym urzådzeniem.
5. Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB (bass).
6. Aby wy¬åczyæ zestaw, nale¿y przesunåæ klawisz TAPE/RADIO w
pozycjê TAPE.
Uwaga: siatka strojenia 9/10 kHz AM (w niektórych wersjach)
W Ameryce Pó¬nocnej i Po¬udniowej odstêp pomiêdzy kolejnymi
stacjami radiowymi AM wynosi 10 kHz. W pozosta¬ych krajach odstêp
wynosi 9 kHz. Zazwyczas siatka strojenia odbiornika radiowego
ustawiona jest fabrycznie zgodnie z miejscowym standardem.
Strojenie
1. Wcisnåæ i przytrzymaæ klawisz TUNING – lub +, a¿ czêstotliwoœæ na
wyœwietlaczu zacznie siê szybko zmieniaæ.
WskaŸnik TUN LED zapali siê po znalezieniu stacji, stacja bêdzie
s¬yszalna w s¬uchawkach.
Przy odbiorze silnego sygna¬u radiowego, wskaŸnik TUN LED
mo¿e pozostaæ zapalony, lecz potrzebne bêdzie dalsze dostrojenie.
2. Nacisnåæ jeden raz TUNING – lub +, aby przerwaæ strojenie.
3. W razie potrzeby nale¿y dostroiæ siê do stacji radiowej rêcznie,
naciskajåc raz lub kilka razy TUNING – lub +.
33..
ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·ÓΠÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ‚‡ÏË
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
TTUUNNIINNGG
ËÎË
++
Ó‰ËÌ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ
‡Á ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ Ì‡È‰Â̇ Ô‡‚Ëθ̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡.
ÇÇ˚˚··ÓÓ ËËÓÓÒÒÚÚÌ̈ˆËËÈÈ ËË ÁÁÌÌÂÂÒÒÂÂÌÌËË ËËıı ÔÔÏÏÚÚ¸¸:: ÛÛÒÒÚÚÌÌÓÓÍÍËË
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÌÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ 10 ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ÔÓ 5 Òڇ̈ËÈ ËÁ
Í‡Ê‰Ó„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‚ÓÎÌ. á‡ÌÂÒÂÌ̇fl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÒÚË‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡
 ÏÂÒÚÓ Á‡ÌÓÒËÚÒfl ‰Û„‡fl ‡‰ËÓ˜‡ÒÚÓÚ‡.
11..
Ç˚·ÂËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ Ë Ì‡ÒÚÓÈÚÂÒ¸ ̇ Ê·ÂÏÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
22..
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
PPRROOGG
‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÌÂÒÚË ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
ç‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸
MMEEMMOORRYY
.
33..
ç‡ÊÏËÚ ÌÓÏÂ
PPRREESSEETT
‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡‰‡Ú¸ ÌÓÏÂ ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ
‚‡ÏË Òڇ̈ËË.
燉ÔËÒ¸
MMEEMMOORRYY
̇ ‰ËÒÔΠÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸: ‚‡¯‡ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl
Á‡ÌÂÒÂ̇ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
44..
ÑÎfl ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl Á‡ÌÂÒÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‚˚·ÂËÚÂ
ÌÛÊÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÌÓÏÂ
PPRREESSEETT
‚˚·‡ÌÌÓÈ
‚‡ÏË Òڇ̈ËË.
ç‡ ‰ËÒÔΠÍ‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸
MMEEMMOORRYY
.
ëëÚÚËËÌÌËËÂÂ ÔÔÏÏÚÚËË PPRREESSEETT
11..
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓ̘Ë͇ ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË Ì‡ÊÏËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
RREESSEETT
.
Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ ˘ÂΘÓÍ, ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ÒÂ
Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓÒΉÌflfl Òڇ̈Ëfl, ̇
ÍÓÚÓÛ˛ ·˚Π̇ÒÚÓÂÌ ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ, ÒÚÂÚ˚ ËÁ Ô‡ÏflÚË.
22..
íÂÔÂ¸ ‚Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÌÓ‚Ó.
èèêêééààÉÉêêõõÇÇÄÄççààÖÖ ääÄÄëëëëÖÖíí
11..
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
TTAAPPEE//RRAADDIIOO
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
TTAAPPEE
.
22..
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.
33..
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌ˚È ÓÎËÍ Ì‡ıÓ‰ËÎÒfl Ò΂‡.
44..
éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ.
55..
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌËÂ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1.
ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
BBAATTTT
.
66..
éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ
VVOOLLUUMMEE
Ë
DDBBBB
(·‡ÒÓ‚˚Â
Á‚ÛÍË).
77..
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9
Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.
Ç ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ÍÌÓÔÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
88..
ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ . ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9 ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ ÔÂÂÏÓÚÍÛ.
ééÅÅôôÄÄüü ààççîîééêêååÄÄññààüü
èèËËÌÌÎÎÂÂÊÊÌÌÓÓÒÒÚÚËË (( ÍÍÓÓÏÏÔÔÎÎÂÂÍÍÚÚ ÔÔÓÓÒÒÚÚÍÍËË))
ëÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË
á‡ÊËÏ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛
èèËËÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ÁÁÊÊËËÏÏ
11..
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂÒËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ هÒÓÌÌ˚È Á‡ÊËÏ (̇
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛) ‚
ÓÚ‚ÂÒÚË ̇ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËË ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÂÏÌ˛.
22..
èÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
LLOOCCKK
, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
33..
ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌËÏËÚÂ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
RREELLEEAASSEE
, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, Á‡ÚÂÏ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
ÒÌËÏËÚ Á‡ÊËÏ.
ÅÅììÑÑúúííÖÖ ééëëííééêêééÜÜççõõ èèêêàà èèééããúúááééÇÇÄÄççàààà ççÄÄììòòççààääÄÄååàà
ÅÅÂÂÁÁÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ÔÔËË ÔÔÓÓÒÒÎÎÛÛ¯¯ËËÌÌËËËË::
ëÎÛ¯‡ÈÚ ÏÛÁ˚ÍÛ Ì‡ ÛÏÂÂÌÌÓÈ
„ÓÏÍÓÒÚË. èÓÒÎۯ˂‡ÌË ̇ ·Óθ¯ÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰
‚‡¯ÂÏÛ ÒÎÛıÛ!
ÅÅÂÂÁÁÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ËËÊÊÂÂÌÌËË::
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÂÁ‰Â ̇ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ë·Ó ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛!
Wybór i zapisywanie stacji w pamiêci (preset)
W pamiêci mo¿na zapisaæ do 10 stacji radiowych, po 5 w ka¿dym
paœmie. Stacja zapisana w pamiêci mo¿e byæ skasowana tylko przez
zapisanie innej stacji w to samo miejsce.
1. Wybraæ pasmo radiowe i dostroiæ siê do szukanej stacji.
2. Nacisnåæ PROG w celu zapisania stacji w pamiêci.
– Na wyœwietlaczu zapali siê MEMORY.
3. Nacisnåæ numer pamiêci PRESET w celu przypisania wybranej
stacji.
Napis MEMORY znika: stacja zosta¬a zapisana w pamiêci.
4. Aby w¬åczyæ stacjê z pamiêci, nale¿y wybraæ dane pasmo radiowe i
nacisnåæ numer PRESET szukanej stacji.
Napis MEMORY pojawi siê na chwilê na wyœwietlaczu.
Kasowanie pamiêci PRESET
1. Za pomocå koñcówki d¬ugopisu nacisnåæ otwór RESET.
Bêdzie s¬yszalny trzask, oznaczajåcy, ¿e wszystkie stacje z pamiêci
i ostatnia s¬uchana stacja radiowa zosta¬y skasowane.
2. Wszystkie ustawienia muszå byæ zaprogramowane ponownie.
ODTWARZANIE KASET
1. Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê TAPE.
2. Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê, szpulka z taœmå
powinna znajdowaæ siê po lewej stronie.
4. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
5. Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem 1.
Podczas odtwarzania zapali siê wskaŸnik BATT.
6. Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB (bass).
7. Zatrzymanie odtwarzania klawiszem 9. Zasilanie jest wyŒczone.
Na koñcu taœmy klawisze magnetofonu så automatycznie
zwalniane, zasilanie ulega wyŒczeniu.
8. Przewijanie taœmy klawiszem . Zakoñczenie przewijania
klawiszem 9.
INFORMACJE OGÓLNE
Akcesoria (wyposa¿enie)
s¬uchawki stereo
Uchwyt do paska
Uchwyt do paska
1. W celu pod¬åczenia uchwytu nale¿y dopasowaæ zacisk (z ty¬u
uchwytu) do otworu na obudowie.
2. Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zgodnie z rysunkiem.
3. W celu zdjêcia uchwytu nale¿y delikatnie obróciæ go w pozycjê
RELEASE zgodnie z rysunkiem, nastêpnie wyjåæ uchwyt.
KORZYSTAJ ‘Z G£OWÅ’ ZE S£UCHAWEK!
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu.
S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu
lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz
spowodowaæ wypadek!
KONSERWACJA
Po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania lub œrednio raz na miesiåc
oczyœciæ g¬owicê magnetycznå przez odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu,
wilgoci, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów lub
promieni s¬onecznych w samochodzie.
ENVIRONMENTAL NOTE
The packaging has been minimized so that it is easy to separate
into two mono-materials: cardboard and plastic. Please observe the
local regulations regarding the disposal of these packaging
materials.
Please inquire about local regulations on how to hand in your old
set for recycling.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this will invalidate your guarantee.
Hum when using power adapter
Adapter used is unsuitable
Use a good quality regulated 3V DC adapter.
Poor sound/no sound
Headphones plug not fully inserted
Insert plug fully
Volume is turned down
Turn up volume
Tape head dirty
Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/distortion
FM antenna (headphones cord) not fully extended
Extend FM antenna fully
Set too close to TV, computer, etc.
Move set away from other electrical equipment
Batteries weak
Insert new batteries
Front panel controls/display does not function properly
Electrostatic discharge
Use a ball-point pen to press the RESET hole and then reprogram
settings
The model number is located at the bottom of the set.
The production number is located in the battery compartment.
ééÅÅëëããììÜÜààÇÇÄÄççààÖÖ
ÑÎfl ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ‚
Ò‰ÌÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ ˜ËÒÚËÚ χ„ÌËÚÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÛÚÂÏ
ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ÒÔˆˇθÌÓÈ Í‡ÒÒÂÚ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË.
è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ÚÂÔ·, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚ı
ÔË·ÓÓ‚ ËÎË ‚ ‡‚ÚÓχ¯ËÌÂ, Ô‡ÍËÛ˛˘ÂÈÒfl ̇ ÒÓÎ̈Â.
ààççîîééêêååÄÄññààüü èèéé ééïïêêÄÄççÖÖ ééääêêììÜÜÄÄûûôôÖÖââ ëëêêÖÖÑÑõõ
ÑÎfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ·˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÏËÌËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ Î„ÍÓ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡Á‰ÂÎÂÌ˚ ̇ ‰‚‡
Ó‰ÌÓÓ‰Ì˚ı ÚËÔ‡: ͇ÚÓÌ Ë Ô·ÒÚχÒÒ‡. èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚Â
ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.
èÓÒËÏ ‚‡Ò ÛÁ̇ڸ ÏÂÒÚÌ˚ ‡ÒÔÓflÊÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˆËÍÛÎflˆËË
‚‡¯Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÂÒÎË ÓÌÓ ‚˚¯ÎÓ ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl.
ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
ììëëííêêÄÄççÖÖççààÖÖ ççÖÖààëëèèêêÄÄÇÇççééëëííÖÖââ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚
ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÌËÊÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË.
ÖÒÎË ‚˚ Ì ÒÏÓ„ÎË ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı
ÌËÊ ÒÓ‚ÂÚÓ‚, ÚÓ ÒΉÛÂÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË
ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ:: ççËË ÍÍÓÓÂÂÏÏ ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ÌÌ ÔÔ˚˚ÚÚÈÈÚÚÂÂÒÒ¸¸ ÓÓÚÚÂÂÏÏÓÓÌÌÚÚËËÓÓÚÚ¸¸
ÛÛÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚÓÓ ÒÒÏÏÓÓÒÒÚÚÓÓÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ,, ÚÚ..ÍÍ.. ˝˝ÚÚÓÓ ÎÎË˯¯ËËÚÚ ÒÒ ÌÌÚÚËËËË..
ÉÉÛÛÂÂÌÌËË ÔÔËË ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓÌÌËËËË ÒÒÂÂÚÚÂÂÓÓÓÓ ÔÔÚÚÂÂ
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡·ËÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ‡‰‡ÔÚÂ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ 3Ç
ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èèÎÎÓÓııÓÓ Í͘˜ÂÂÒÒÚÚÓÓ ÁÁÛÛÍÍ//ÁÁÛÛÍÍ ÌÌÂÂÚÚ
òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸
ä‡ÒÒÂÚ̇fl „ÓÎӂ͇ Á‡„flÁÌË·Ҹ
èÓ˜ËÒÚËڠ (ÒÏ. éÅëãìÜàÇÄçàÖ)
ëëËËÎθ¸ÌÌÓÓ ÛÛÂÂÌÌËËÂÂ//ËËÒÒÍÍÊÊÂÂÌÌËË ÔÔËË ËËÓÓÔÔËËÂÂÏÏÂÂ
ÄÌÚÂÌ̇ FM (¯ÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚) ‡ÒÚflÌÛÚ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÒÚflÌËÚ ‡ÌÚÂÌÌÛ FM
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÏÛ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ,
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
ŇڇÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂË
ääÌÌÓÓÔÔÍÍËË ÔÔÂÂÂÂÌÌÂÂÈÈ ÔÔÌÌÂÂÎÎËË//ËËÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËÓÓÌÌËËÛÛ˛˛ÚÚ
ÌÌÂÂÛÛÓÓÎÎÂÂÚÚÓÓËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ
ùÎÂÍÚÓÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÈ ‡Áfl‰
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓ̘Ë͇ ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË Ì‡ÊÏËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
RREESSEETT
Ë
Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Û͇Á‡Ì ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
çÓÏÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
AQ 6681
Stereo PLL Cassette Player
black film width 148 mm
Instructions for use
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pou|itie
Használati útmutató
DYNAMIC BASS BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
AQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
AQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
PROG
BAND
PRESETS
PROG
BAND
PRESETS
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
10 STATION PRESETS
TUN
LED
AUTOMATIC STOP
STEREO
10 STATION PRESETS
TUN
LED
AUTOMATIC STOP
MHz
FM
MHz
FM
VOLUME
VOLUME
DOL
BATT
ON OFF
TAPE RADIO
DOL
BATT
ON OFF
TAPE RADIO
AQ 6681 - Stereo PLL Radio Cassette Player
Meet Philips at the internet:
http://www.philips.com
Printed in Hongkong TCtext/JW/9746
DYNAMIC BASS BOOST
AQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
PROG
BAND
PRESETS
5
4
3
2
1
10 STATION PRESETS
TUN
LED
AUTOMATIC STOP
STEREO
MHz
FM
VOLUME
DOL
BATT
ON OFF
TAPE RADIO
BATT
STOP 9
PLAY 1
WIND 5
p
VOLUME
9/10 kHz
DBB ON / OFF
BATT ind.
TAPE RADIO
PRESETS
PROG
RESET
BAND
DC 3V ->+
TUNING +
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2 x R6/UM3/AA-cells
RELEASE
LOCK
LIFT
Battery
compartment
êêììëëëëääààââ
ENGLISH
POLSKI
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom
prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
SLOVAK REPUBLIC
3. Je-li potøebné jemné naladìní rozhlasové stanice, stisknìte
nìkolikrát krátce tlaèítko TUNING – nebo +, a| najdete hledanou
frekvenci.
Volba frekvencí a jejich ukládání do pamìti: programování
V ka|dém pásmu lze ulo|it do pamìti 5 frekvenèních hodnot, tj. celkovì
10 frekvencí rozhlasov¥ch stanic. Frekvenèní hodnoty lze z pamìti
vymazat tak, |e na toté| místo ulo|íte jinou frekvenèní hodnotu.
1. Zvolte vlnové pásmo a nalaïte |ádanou rozhlasovou stanici.
2. Stisknutím tlaèítka PROG ulo|te stanici do pamìti.
Na displeji bliká nápis MEMORY.
3. Stisknutím nìkterého z èísel PRESET urèíte programové místo
rozhlasové stanice.
Nápis MEMORY nebliká: rozhlasová stanice byla ulo|ena do
pamìti.
4. Pøejete-li si poslouchat naprogramovanou rozhlasovou stanici, zvolte
potøebnou vlnovou délku a stisknìte to èíslo PRESET, které jste
pøiøadili dané rozhlasové stanici.
Na displeji se krátce zobrazí nápis MEMORY.
Vymazání programu z pamìti
1. ¤pièku propisovací tu|ky vtisknìte do otvoru RESET.
Usly∂íte cvaknutí, které znamená, |e v∂echny naposledy
naprogramované frekvenèní hodnoty a rozhlasové stanice jim
odpovídající jsou z programu vymazány.
2. V∂echna nová nastavení musí b¥t do pamìti znovu ulo|ena.
REPRODUKCE KAZETY
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozice TAPE.
2. Pøípoj sluchátek zasuòte na vstup p.
3. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te do nìj kazetu tak, aby navinutá
cívka byla na levé stranì.
4. Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
5. Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.
Bìhem reprodukce indikátor napìtí BATT svítí.
6. Regulátory VOLUME a DBB (basové tóny) nastavte sílu a charakter
zvuku.
7. Pøejete-li si reprodukci ukonèit, stisknìte tlaèítko 9, èím| vypnete
pøístroj.
Dojde-li pásek na konec, ovládací tlaèítka se automaticky uvolní a
pøístroj se vypne.
8. Pøejete-li si rychle pøevinout kazetu, stisknìte tlaèítko . Pøevíjení
zastavíte stisknutím tlaèítka 9.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
Stereofonní sluchátka
Opaskov¥ klips
Pou|ití opaskového klipsu
1. Pøi pou|ití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na
jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.
2. Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3. Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète
ho do pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM
Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou na
støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození
sluchu!
3. Ak je potrebné jemné naladenie rozhlasovej stanice, stisnite
niekoπkokrát krátko gombík TUNING – lebo +, k¥m nájdete hπadanú
frekvenciu.
Voπba frekvencií a ich ukladanie do pamäti: programovanie
V ka|dom pásme je mo|né ulo|i† do pamäti 5 frekvenèn¥ch hodnôt, tj.
celkovo 10 frekvencií rozhlasov¥ch staníc. Frekvenèné hodnoty je mo|né
z pamäti zotrie† tak, |e na to isté miesto ulo|íte inú frekvenènú
hodnotu.
1. Zvoπte vlnové pásmo a nalaïte |iadanú rozhlasovú stanicu.
2. Stisnutím gombíka PROG ulo|te stanicu do pamäti.
Na displeji bliká nápis
MEMORY.
3. Stisnutím niektorého z èísel PRESET urèíte programové miesto
rozhlasovej stanice.
Nápis MEMORY nebliká: rozhlasová stanica bola ulo|ená do
pamäti.
4. Ak si |eláte poèúva† naprogramovanú rozhlasovú stanicu, zvoπte
potrebnú vlnovú dfi|ku a stisnite to èíslo PRESET, ktoré ste priradili
danej rozhlasovej stanici.
Na displeji sa krátko zobrazí nápis MEMORY.
Zotrenie programu z pamäti
1. ¤pièku guπkového pera vtisnite do otvoru RESET.
Poèujete cvaknutie, ktoré znamená, |e v∂etky posledn¥krát
naprogramované frekvenèné hodnoty a rozhlasové stanice im
odpovedajúce sú z programu zotrené.
2. V∂etky nové nastavenia musia by† do pamäti znovu ulo|ené.
REPRODUKCIA KAZETY
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozície TAPE.
2. Prípoj slúchadiel zasuòte na vstup p.
3. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te doòho kazetu tak, aby navinutá
cievka bola na πavej strane.
4. Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
5. Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.
Poèas reprodukcie indikátor napätia BATT svieti.
6. Regulátormi VOLUME a DBB (basové tóny) nastavte silu a
charakter zvuku.
7. Ak si |eláte reprodukciu ukonèi†, stisnite gombík 9, èím vypnete
prístroj.
Ak dôjde páska na koniec, ovládacie gombíky sa automaticky
uvoπnia a prístroj sa vypne.
8. Ak si |eláte r¥chlo previnú† kazetu, stisnite gombík . Prevíjanie
zastavíte stisnutím gombíka 9.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
Príslu∂enstvo (dodávané s prístrojom)
Stereofónne slúchadlá
Opasková klipsa
Pou|itie opaskovej klipsy
1. Pri pou|ití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na
jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.
2. Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3. Ak si |eláte klipsu zlo|i†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do
pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroju.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM
Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na
stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie
sluchu!
Ha a rádióadó jele erõs, akkor a TUN LED folyamatosan világít a
rádióadás vétele alatt, de lehet, hogy mégis finomítani kell a
hangoláson.
2. Ha be akarja fejezni a hangolást, nyomja meg egyszer a TUNING –
vagy + gombot.
3. Ha szükséges, hangoljon finoman a rádióadóra úgy, hogy addig
nyomja meg ismételten röviden a TUNING – vagy + gombot, míg
meg nem találja a keresett frekvenciát.
Frekvenciaértékek kiválasztása és tárolása: programozás
Sávonként 5, azaz összesen 10 rádióadó frekvenciája tárolható a
memóriában. Egy tárolt frekvenciaérték csak úgy törölhetõ a
memóriából, hogy egy másik frekvenciaértéket tárol a helyén.
1. Válassza ki a hullámsávot és hangoljon a kívánt rádióállomásra.
2. A PROG gomb megnyomásával programozza be az állomást.
A kijelzõn a
MEMORY felirat villog.
3. Nyomjon meg egy PRESET számot, ez lesz a rádióállomás
programszáma.
–A MEMORY felirat nem villog tovább: a rádióadó beprogramozása
megtörtént.
4. Ha egy beprogramozott rádióadót szeretne hallgatni, válassza ki a
megfelelõ hullámsávot, majd nyomja meg a rádióállomáshoz kijelölt
PRESET számot.
Rövid ideig látszik a kijelzõn a MEMORY felirat.
A programmemória törlése
1. Egy golyóstoll hegyét helyezze a RESET mélyedésbe és nyomja meg.
Kattanást fog hallani, ami azt jelzi, hogy az összes
beprogramozott frekvenciaérték és annak az adónak a
frekvenciája, melyre utoljára ráhangolt, törlésre került.
2. Ilyenkor minden beállítást újra be kell programozni a memóriába.
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1. Állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót TAPE állásba.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p dugaljba.
3. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy a
tele orsó legyen a bal oldalon.
4. Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.
5. Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.
Lejátszás alatt a BATT feszültségkijelzõ világít.
6. Állítsa be a hangerõt és a hangszínt a VOLUME és DBB (basszus)
gombokkal.
7. Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ezzel
kikapcsolja a készüléket.
A szalag végén a magnetofon kezelõ gombjai automatikusan
kioldanak és a készülék kikapcsol.
8. A gyors elõrecsévéléshez a gombot nyomja meg. Ha be akarja
fejezni a gyors csévélést, nyomja meg a 9 gombot.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Tartozékok (a készülékkel szállítottak)
Sztereo fejhallgató
Övcsipesz
Az övcsipesz használata
1. Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy állítsa be, hogy (az
övcsipesz hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a
készüléken lévõ résbe.
2. Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen
LOCK állásba.
3. Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt a
készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba.
Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy nepou|ívejte
sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní nehodu.
ÚDR\BA
Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte
magnetické hlavy tak, |e pøehrajete èistící kazetu.
Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a
vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje.
PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce
rozdìlit na dva stejnorodé materiály: lepenku a umìlou hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí
do nádob na odpadky.
Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení starého
pøístroje z provozu.
Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlo|te jen do
urèen¥ch nádob na odpadky.
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny,
zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém,
podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na
servis.
UPOZORNÌNÍ: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj
opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
¤um v pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru
Nevhodn¥ adaptér
Pou|ijte kvalitní adaptér 3V DC.
¤patná kvalita zvuku/není zvuk
Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥
Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek
Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
Zesilte zvuk
Hlava magnetofonu je zneèi∂tìna
Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)
Siln¥ ∂um/zkreslení zvuku pøi pøíjmu rozhlasov¥ch stanic
Anténa FM (vodiè sluchátek) není úplnì vysunuta.
Vysuòte úplnì anténu FM.
Pøístroj je v pøíli∂né blízkosti televizoru, poèítaèe, atd.
Umístìte pøístroj ve vìt∂í vzdálenosti od elektrick¥ch zaøízení.
Vyèerpané napájecí èlánky.
Vlo|te nové napájecí èlánky.
Ovládací tlaèítka na pøední stranì/displej nefungují správnì
Elektrostatick¥ v¥boj.
Vtisknìte ∂pièku propisovací tu|ky do otvoru RESET a poté
naprogramujte znovu v∂echna nastavení.
Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.
V¥robní èíslo najdete v prostoru pro napájecí èlánky.
Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom lebo na bicykli nikdy
nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú
nehodu.
ÚDR\BA
Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite
magnetické hlavy tak, |e prehráte èistiacu kazetu.
Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom
a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja lebo
v aute zaparkovanom na slnku.
PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA
Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je mo|né
πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály: kartón a umelú hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov a
zvyklostí do nádob na odpadky.
Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe vyradenia
starého prístroja z prevádzky.
Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlo|te len
do urèen¥ch nádob na odpadky.
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do
opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám
problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu
lebo na servis.
UPOZORNENIE: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj
opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
¤um v prípade pou|itia sie†ového adaptéra
Nevhodn¥ adaptér
Pou|ite kvalitn¥ adaptér 3V DC.
Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk
Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥
Zasuòte dobre prípoj slúchadiel
Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
Zosilnite zvuk
Hlava magnetofónu je zneèistená
Vyèistite hlavu (viï ÚDR\BA)
Siln¥ ∂um/skreslenie zvuku pri príjmu rozhlasov¥ch staníc
Anténa FM (vodiè slúchadiel) nie je úplne vysunutá.
Vysuòte úplne anténu FM.
Prístroj je v príli∂nej blízkosti televízora, poèítaèa, atï.
Umiestnite prístroj vo väè∂ej vzdialenosti od elektrick¥ch zariadení.
Vyèerpané napájacie èlánky.
Vlo|te nové napájacie èlánky.
Ovládacie gombíky na prednej strane/displej nefungujú správne
Elektrostatick¥ v¥boj.
Vtisnite ∂pièku guπkového pera do otvoru RESET a potom
naprogramujte znovu v∂etky nastavenia.
Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.
V¥robné èíslo nájdete v priestore pre napájacie èlánky.,
NAPÁJANIE ZO SIETE
Sie†ov¥ adaptér
3 V adaptér musí odpoveda† napätiu v miestnej sieti.
Stredná, 1,3 mm ihla 3,5 mm prípoja adaptéra musí by† pripojená na
záporn¥ pól -.
Sie†ov¥ adaptér pripojte na vstup prístroja DC 3V.
Sie†ov¥ adaptér odpojte v|dy, keï prístroj nepou|ívate.
Napájacie èlánky (voliteπné)
Otvorte priestor pre napájacie èlánky a vlo|te doòho podπa
oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 lebo AA.
Pokiaπ prístroj nebudete dlh∂í dobu pou|íva† lebo pokiaπ zistíte, |e
èlánky sú u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja. Ak pou|ívate
napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám 18
hodín reprodukcie kaziet.
Gombíkom PRESET je treba znovu ulo|i† rozhlasové stanice do pamäti.
Ak sú napájacie èlánky slabé alebo vyèerpané, indikátor napätia
BATT svieti slabo alebo vôbec nesvieti.
PRÍJEM ROZHLASOV‡CH STANÍC
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozície RADIO.
Indikátor napätia BATT sa rozsvieti.
2. Zasuòte prípoj slúchadiel na vstup p.
3. Nastavte voliè vlnového pásma BAND do pozície AM lebo FM.
Ak prístroj prijíma stereofónne vysielanie FM, na displeji sa
zobrazí nápis
STEREO.
4. Niektor¥m z gombíkov PRESET zvoπte naprogramovanú rozhlasovú
stanicu lebo pou|ite regulátor ladenia TUNING – lebo +.
Zlep∂enie príjmu rozhlasov¥ch staníc
FM: Vodiè slúchadiel je anténou FM. Úplne ho vysuòte a nastavte
ho do správneho smeru.
AM: Pou|ite vstavanú anténu. Najlep∂í príjem nastavíte
pootáèaním celého prístroja.
5. Regulátormi VOLUME a DBB (basové tóny) nastavte silu a
charakter zvuku.
6. Ak si |eláte vypnú† prijímaè, nastavte spínaè TAPE/RADIO do
pozície TAPE.
Poznámka: Krokové ladenie 9/10 kHz vo vlnovom pásme AM
(nie je u v∂etk¥ch typov).
V Severnej a Ju|nej Amerike je rozdiel medzi hodnotami frekvencií AM
dvoch susedn¥ch kanálov 10 kHz, v ostatn¥ch èastiach sveta je to 9
kHz. Kroky ladenia sú obyèajne v¥robcom prijímaèa nastavené na
hodnotu odpovedajúcu zemepisnej polohe.
Ladenie
1. Gombík TUNING – lebo + podr|te stisnuté, k¥m sa na displeji
r¥chle zaènú meni† frekvenèné hodnoty.
Indikátor ladenia TUN LED sa rozsvieti, ak prijíma prístroj signál
vysielaèa a ak je hlas rozhlasovej stanice dobre poèuteπn¥.
Ak je signál vysielaèa dostatoène siln¥, TUN LED nepretr|ite
svieti, ale je mo|né, |e ladenie bude nutné upresni†.
2. Ak si |eláte ukonèi† ladenie, stisnite raz gombík TUNING – lebo +.
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
Hálózati adapter
A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie.
A 3,5 mm-es adapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell a
- negatív pólusra csatlakoznia.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.
Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.
Elemek (opcionális)
Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be a jelzéseknek
megfelelõen két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet.
Vegye ki az elemeket a készülékbõl ha kimerültek, vagy ha hosszabb
ideig nem akarja használni a készüléket. Ha a Philips POWER
LIFE elemeket használja, akkor 18 órán keresztül játszhatja
le a kazettákat.
Elõfordulhat, hogy újra be kell programozni a PRESET gombbal
beprogramozott rádióadókat.
–A BATT feszültségkijelzõ egyáltalán nem vagy csak halványan
világít, ha az elemek gyengék.
RÁDIÓADÓ VÉTELE
1. Állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót RADIO állásba.
–A BATT feszültségkijelzõ kigyullad.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p dugaljba.
3. A BAND sávválasztó megnyomásával válassza ki az AM vagy FM
hullámsávot.
Ha FM sztereo adást vesz a készülék, a
STEREO felirat látszik a
kijelzõn.
4. Valamelyik PRESET gombbal válasszon ki egy beprogramozott
rádióadót, vagy hangoljon a TUNING – illetve + gombbal.
Rádióadás vételének javítása
FM: A fejhallgató vezetéke az FM-antenna. Húzza ki teljesen és
állítsa megfelelõ irányba.
AM: A beépített antennát használja. Magának a készüléknek az
elforgatásával állítsa a legjobb helyzetbe.
5. Állítsa be a hangerõt és a hangszínt VOLUME és DBB (basszus)
gombokkal.
6. Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót
TAPE állásba.
Megjegyzés: 9/10 kHz-es hangolási lépésköz az AM sávban (nem
minden típusnál)
Észak- és Dél-Amerikában az AM sávban az egymás melletti csatornák
frekvenciája közötti különbség 10 kHz, míg a világ többi részén 9 kHz.
A hangolási lépésköz általában gyárilag be van állítva az adott földrajzi
területnek megfelelõ értékre.
Hangolás
1. Tartsa lenyomva a TUNING – illetve + gombot mindaddig, míg a
frekvencia értékének kijelzése el nem kezd gyorsan változni a
kijelzõn.
A hangolást jelzõ TUN LED kijelzõ világít, ha a készülék egy
rádióadót érzékel és az állomás hangja is hallható.
SLOVENSKY MAGYARÈESKY
NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ
Sí†ov¥ adaptér
3 V adaptér musí odpovídat napìtí v místní síti.
Støední, 1,3 mm jehla 3,5 mm pøípoje adaptéru musí b¥t pøipojena na
záporn¥ pól -.
Sí†ov¥ adaptér pøipojte na vstup pøístroje DC 3V.
Sí†ov¥ adaptér odpojte v|dy, jakmile pøístroj nepou|íváte.
Napájecí èlánky (volitelné)
Otevøte prostor pro napájecí èlánky a vlo|te do nìj podle oznaèení
dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA.
Pokud pøístroj nebudete del∂í dobu pou|ívat nebo pokud zjistíte, |e
èlánky jsou u| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje. Pou|íváte-li
napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zajistí vám 18 hodin
reprodukce kazet.
Tlaèítkem PRESET je nutné znovu ulo|it rozhlasové stanice do pamìti.
Jsou-li napájecí èlánky slabé nebo vyèerpané, indikátor napìtí
BATT svítí jen slabì nebo vùbec nesvítí.
PØÍJEM ROZHLASOV‡CH STANIC
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozice RADIO.
Indikátor napìtí BATT se rozsvítí.
2. Zasuòte pøípoj sluchátek na vstup p.
3. Nastavte voliè vlnového pásma BAND do pozice AM nebo FM.
Pøijímá-li pøístroj stereofonní vysílání FM, na displeji se zobrazí
nápis
STEREO.
4. Nìkter¥m z tlaèítek PRESET zvolte naprogramovanou rozhlasovou
stanici nebo pou|ijte regulátor ladìní TUNING – nebo +.
Zlep∂ení pøíjmu rozhlasov¥ch stanic
FM: Vodiè sluchátek je anténou FM. Úplnì ho vysuòte nastavte ho
do správného smìru.
AM: Pou|ijte vestavìnou anténu. Nejlep∂í pøíjem nastavíte
pootáèením celého pøístroje.
5. Regulátory VOLUME a DBB (basové tóny) nastavte sílu a charakter
zvuku.
6. Pøejete-li si vypnout pøijímaè, nastavte spínaè TAPE/RADIO do
pozice TAPE.
Poznámka: Krokové ladìní 9/10 kHz ve vlnovém pásmu AM (není
u v∂ech typù).
V Severní a Ji|ní Americe je rozdíl mezi hodnotami frekvencí AM dvou
sousedních kanálù 10 kHz, v ostatních èástech svìta je to 9 kHz. Kroky
ladìní jsou obyèejnì v¥robcem pøíjímaèe nastaveny na hodnotu
odpovídající zemìpisné poloze.
Ladìní
1. Tlaèítko TUNING – nebo + podr|te stisknuté, a| se na displeji
rychle zaènou mìnit frekvenèní hodnoty.
Indikátor ladìní TUN LED se rozsvítí, pøijímá-li pøístroj signál
vysílaèe a je-li hlas rozhlasové stanice dobøe sly∂iteln¥.
Je-li signál vysílaèe dostateènì siln¥, TUN LED nepøetr|itì svítí,
ale je mo|né, |e ladìní bude nutné upøesnit.
2.
Pøejete-li si ukonèit ladìní, stisknìte jednou tlaèítko TUNING – nebo +.
KÖRÜLTEKINTÉSSEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy
hangerõ halláskárosodást okozhat!
Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben soha
ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet okozhat!
KARBANTARTÁS
Hogy a lejátszás minõsége jó legyen, minden 50 üzemóra után, de
általában havonta egyszer tisztítsa meg a mágneses fejet úgy, hogy
lejátszik egy tisztítókazettát.
Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nedvességtõl, homoktól
és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében
vagy a napon parkoló autóban lehet.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK:
A készülék csomagolása fölösleges anyagokat nem tartalmaz, hogy
könnyen szétválasztható legyen két egynemû anyagra: kartonra és
mûanyagra. Kérjük, hogy a csomagoló anyagokat a helyi elõírások
figyelembe vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
Kérjük érdeklõdje meg, hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a
kiöregedett készüléke újrahasznosítására.
Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért a kimerült elemeket
a helyi elõírásoknak megfelelõ hulladékgyûjtõbe tegye.
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket,
ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem
tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz vagy a
szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se próbálja
önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben
megszûnik a garancia.
Búgás hálózati adapter használata esetén
Nem megfelelõ adaptert használ
Használjon jó minõségû 3V-os DC adaptert.
Rossz hangminõség / nincs hang
A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva
Dugja be teljesen a csatlakozót
A hangerõ túl kicsire van állítva
Állítsa nagyobbra a hangerõt
A magnetofonfej piszkos
Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)
Rádióadó vételekor erõs búgás/torzítás
Az FM-antenna (a fejhallgató vezetéke) nincs teljesen kihúzva
Húzza ki teljesen az FM-antennát
A készülék túl közel van televízióhoz, számítógéphez stb.
Vigye távolabb a készüléket az egyéb elektromos berendezésektõl
Az elemek gyengék
Helyezzen be új elemeket
Az elõlap kezelõ gombjai/a kijelzõ nem megfelelõen mûködnek
Elektrosztatikus kisülés
Egy golyóstoll hegyét helyezze a RESET mélyedésbe és nyomja
meg, majd programozza be ismét a beállításokat
A típusszám a készülék alján található.
A gyári szám az elemtartóban található.
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy
ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is
- csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Elemes mûködéshez............................................... R06 x 2
Teljesítmény
maximális.......................................................... 0.51 W
névleges............................................................ 0.45 W
Tömeg ............................................................... 0.17 kg
Befoglaló méretek
szélesség ......................................................... 114 mm
magasság........................................................... 90 mm
mélység.............................................................. 35 mm
Rádiórész vételi tartomány
CIRR ..................................................... 87,5 - 108 MHz
MW........................................................531 - 1602 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ............................... 2 x 6 mW RMS
ÈESKA REPUBLIKÁ
V‡STRAHA!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné
manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít
k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte
ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte
specializovanému servisu.
NEBEZPEÈÍ!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí
nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
ZÁRUKA
Tento pøístroj byl vyroben s nejvìt∂í peèlivostí a nejmodernìj∂ími
v¥robními metodami. Jsme pøesvìdèeni, |e vám bude bezchybnì
slou|it, pokud budete dodr|ovat pokyny v návodu. V pøípadì
jakékoli závady se laskavì obra†te na svého obchodníka nebo
pøímo na servisní organizaci firmy Philips. Dbejte té|, aby vám
prodávající øádnì vyplnil záruèní list.
Pokud by v∂ak byly na pøístroji shledány cizí zásahy, nebo byl
obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruèní nároky zanikají.
Záruèní doba je dvanáct mìsícù ode dne prodeje.
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy
nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips Cassette Player AQ 6681/14 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze kasetowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla