Hyundai PR 570 PLLS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PR 570 PLLS
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
PŘENOSNÉ RÁDIO
PRENOSNÉ RÁDIO
PRZENOŚNE RADIO
PORTABLE RADIO
HORDOZHATÓ RÁDIÓ
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození.
Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Pokud používáte síťovou zástrčku nebo přípojku přístroje jako odpojovací zařízení, musí být
snadno přístupné.
Nadměrný akustický tlak z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Nevystavujte přístroj kapající ani tekoucí vodě a nestavte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
Zajistěte kolem přístroje potřebný odstup, aby bylo zajištěno řádné odvětrávání. Nemělo by
docházet k bránění větrání zakrytím větracích otvorů, například novinami, ubrusy, závěsy, atd.
Při likvidaci baterií je třeba věnovat pozornost aspektům životního prostředí.
Používejte přístroj v mírném klimatu.
V případě nesprávné výměny baterií hrozí jejich exploze. Baterie vyměňujte pouze za stejný
nebo ekvivalentní typ.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod.
Nestavte přístroj do uzavřených polic ani přihrádek bez řádného odvětrávání.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
Používání ovládacích prvků nebo úprava či aplikace postupů odlišných od těch, které jsou
uvedeny v tomto návodu, může mít za následek nebezpečné ozáření.
V případě nesprávné výměny baterií hrozí nebezpeční exploze. Baterie vyměňujte pouze za
stejný nebo ekvivalentní typ.
POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rozhlasového nebo televizního příjmu
způsobeného neoprávněnými úpravami přístroje.
CZ
CZ - 3
Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
1. Místa vystavená slunečnímu svitu nebo v blízkosti zařízení vyzařujících teplo, např.
elektrických topných těles nebo jiných zařízení, která vydávají nadměrné teplo.
2. Místa vystavená trvalým vibracím.
3. Nevětraná nebo prašná místa.
4. Vlhká nebo mokrá místa.
Tlačítka a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel a přepínač napětí je
správně nastaven.
ČÁSTI
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. REPRODUKTOR
2. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ
3. DISPLEJ
4. TLAČÍTKO LADĚNÍ-
5. KNOFLÍK HLASITOSTI
6. TLAČÍTKO M+
7. TLAČÍTKO LADĚNÍ+
8. TLAČÍTKO PAMĚŤ
9. KONEKTOR SLUCHÁTEK
10. HLAVNÍ VYPÍNAČ
11. ANTÉNA FM
12. RUKOJEŤ
13. PROSTOR PRO BATERIE
14. NAPÁJECÍ KONEKTOR
CZ - 4
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrického konektoru pro střídavý proud na přístroji
a zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 3 ks baterií
velikosti UM-2/C (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR:
● Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.
● Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
UPOZORNĚNÍ:
Baterie likvidujte odpovědně na recyklačním místě pro domovní odpad místního orgánu.
NEVHAZUJTE baterie do ohně, protože mohou explodovat.
V tomto přístroji používejte pouze baterie 1,5 V typu „UM-2/C “.
Ujistěte se, že baterie vkládáte správně s dodržením správné polarity (+ a -).
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
Nikdy nekombinujte staré a nové baterie (vyměňujte vždy všechny baterie najednou
Nekombinujte alkalické, standardní a nabíjecí baterie
Nikdy se nepokoušejte baterie rozebírat.
Dbejte, aby nedošlo ke krátkému spojení mezi póly baterie.
Slabé nebo vybité baterie vždy z přístroje vyjměte, nevhazujte je do ohně.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. Staré baterie nebo baterie,
kterých uniká elektrolyt, mohou způsobit poškození přístroje a zneplatnění záruky.
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Po zapojení do elektřiny, posuňte HLAVNÍ VYPÍNAČ do polohy „ON“ (zapnuto).
Tip v případě elektrostatického výboje – V důsledku elektrostatického výboje může dojít
k resetování nebo nefunkčnosti výrobku. Stačí jej vypnout a poté znovu zapojit.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Otáčením knoflíku hlasitosti VOLUME zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Pokud chcete poslouchat přístroj soukromě, zapojte do zdířky SLUCHÁTEK sluchátka
s konektorem 3,5 mm (nejsou přiložena). Výstup REPRODUKTORŮ se automaticky vypne.
POZOR: POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI PO DLOUHOU DOBU ŠKODÍ SLUCHU.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Pomocí tlačítek TUN- a TUN+ na přístroji nalaďte požadovanou stanici. Displej zobrazí
frekvenci pásma, například: FM 97.10 MHz.
2. Roztáhněte TELESKOPICKOU ANTÉNU FM do plné délky a mírně posunujte přístrojem
směrem vpřed a vzad, abyste docílili nejlepšího příjmu, nebo přístroj postavte do otevřeného
prostoru.
3. Chcete-li rádio vypnout, přesuňte hlavní vypínač do polohy „OFF“ (vypnuto).
CZ
CZ - 5
AUTOMATICKÉ VYHLEDÁVÁNÍ STANIC
Stisknutím a podržením tlačítka TUN.- nebo TUN.+ spusťte ladění. Po úspěšném příjmu stanice
se ladění automaticky zastaví.
AUTOMATICKÉ NALEZENÍ ROZHLASOVÝCH STANIC (VYHLEDÁVÁNÍ)
Stiskněte a podržte tlačítko SCAN. Přístroj spustí automatické vyhledávání a ukládání, dokud
nenajde silný signál. Přístroj začne po skončení vyhledávání vysílat stanici P01.
Stisknutím tlačítka M.+ na přístroji zvolte následující uloženou stanici.
OVLÁDÁNÍ PAMĚTI ROZHLASOVÝCH STANIC
Do paměti lze uložit 40 rozhlasových stanic (FM) dle vašeho výběru, takže si je můžete
poslechnout přímo a rychle bez nutnosti stanice znovu ladit a vyhledávat.
1. Pomocí tlačítek TUN- a TUN+ zvolte první požadovanou stanici.
2. Stiskněte tlačítko MEM. na přístroji. Na displeji se rozbliká „P01“. Pomocí tlačítka M.+ zvolte
požadované pořadí, které chcete uložit, a poté uložte opětovným stisknutím tlačítka MEM.
3. Vyhledejte další stanici opakováním kroků 1 a 2, dokud nebudou uloženy všechny
požadované stanice. Lze naprogramovat až 40 stanic.
4. Stisknutím tlačítka M.+ si můžete přímo poslechnout uloženou stanici.
PÉČE A ÚDRŽBA
Vnější povrch otírejte suchou tkaninou. Pokud je plášť velmi znečištěn, vytáhněte přístroj ze
zásuvky a použijte tkaninu navlhčenou ve slabém roztoku čistícího přípravku a vody.
Než začnete přístroj znovu používat, nechte jej důkladně vyschnout.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Požadavek na napájení střídavé napětí 100 až 240 V, 60/50Hz
stejnosměrné napětí 4,5 V, 3 ks baterií UM-2/C
Příkon 6 wattů
Příkon v pohotovostním stavu < 0,5 wattů
Rozměry 240 (Š) x 90 (H) x 140 (V) mm
Provozní teplota + 5 °C až + 35 °C
SEKCE PŘIJÍMAČE
Pásma příjmu FM
Kmitočtový rozsah FM 87,5 – 108 MHz
ZVUKOVÁ SEKCE
Výkon 1 W
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Návod k použití 1
Síťový kabel 1
CZ - 6
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného
odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku,
můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo
baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního
odpadu.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení PR570PLLS je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK
SK - 7
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely.
Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia.
Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
Na prístroj nedávajte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
Ak používate sieťovú zástrčku alebo prípojku ako nezlučiteľné zariadenie, musia byť ľahko
prístupné.
Nadmerný akustický tlak z ušných alebo hlavových slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani tečúcej vode a nestavajte na neho predmety naplnené
tekutinami, napríklad vázy.
Zaistite okolo prístroja potrebný odstup, aby sa zabezpečilo riadne odvetrávanie.
Nemalo by dochádzať k bráneniu vetrania zakrytím vetracích otvorov, napríklad novinami,
obrusmi, závesmi, a. t. ď.
Pri likvidácii batérií je treba venovať pozornosť aspektom životného prostredia.
Používajte prístroj v miernej klímy.
V prípade nesprávnej výmeny batérií hrozí ich explózia. Batérie vymieňajte iba za rovnaký
alebo ekvivalentný typ.
Batéria nesmie byť vystavená nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod.
Nestavajte prístroj do uzatvorených políc ani priehradiek bez riadneho odvetrávania.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
UPOZORNENIE
Používanie ovládacích prvkov alebo úprava či aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú
uvedené v tomto návode, môže mať za následok nebezpečné ožiarenie.
V prípade nesprávnej výmeny batérií hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie vymieňajte iba za
rovnaký alebo ekvivalentný typ.
SK - 8
POZNÁMKA: Výrobca nie je zodpovedný za rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu
spôsobeného neoprávnenými úpravami prístroja.
- Neinštalujte prístroj na nižšie uvedených miestach:
1. Miesta vystavené slnečnému svitu alebo v blízkosti zariadení vyžarujúcich teplo, napr.
elektrických vykurovacích telies alebo iných zariadení, ktoré vydávajú nadmerné teplo.
2. Miesta vystavené trvalým vibráciám.
3. Nevetrané alebo prašné miesta.
4. Vlhké alebo mokré miesta.
- Tlačidlá a vypínače používajte podľa pokynov v návode.
- Pred prvým zapnutím sa uistite, že je riadne nainštalovaný sieťový kábel a prepínač napätia je
správne nastavený.
ČASTI
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH
PRVKOV
NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKOV
1. REPRODUKTOR
2. TLAČIDLO VYHĽADÁVANIA
3. DISPLEJ
4. TLAČIDLO LADĚNÍ -
5. GOMBÍK HLASITOSTI
6. TLAČIDLO M +
7. TLAČIDLO LADENIA +
8. TLAČIDLO PAMÄŤ
9. KONEKTOR SLÚCHADIEL
10. HLAVNÝ VYPÍNAČ
11. ANTÉNA FM
12. RUKOVÄŤ
13. PRIESTOR PRE BATÉRIE
14. NAPÁJACÍ KONEKTOR
SK
SK - 9
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento prístroj je určený k prevádzke na striedavý a jednosmerný prúd.
PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ ELEKTRICKÝ PRÚD
Užší koniec sieťového kábla zapojte do elektrického konektora pre striedavý prúd na prístroji
a zástrčku zapojte do domovej zásuvky pre striedavý prúd. Batéria sa automaticky odpojí.
PREVÁDZKA NA JEDNOSMERNÝ PRÚD
Otvorte kryt priestoru pre batérie. Do priestoru pre batérie inštalujte 3 ks batérií veľkosti UM-2 / C
(nie sú priložené). Dodržte správnu polaritu podľa označenia.
POZOR:
Ak sú batérie vybité alebo je nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja.
● Batérie obsahujú chemické látky, preto je potrebné ich správnym spôsobom likvidovať.
UPOZORNENIE:
Batérie likvidujte zodpovedne na recyklačnom mieste pre domový odpad miestneho úradu.
NEVHADZUJTE batérie do ohňa, pretože môžu explodovať alebo môže dôjsť k úniku
elektrolytu..
V tomto prístroji používajte iba batérie 1,5 V typu „UM-2/C “.
Uistite sa, že batéria vkladáte správne s dodržaním správnej polarity (+ a -).
Používajte len batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu podľa odporúčania.
Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjacie.
Nikdy nekombinujte staré a nové batérie (vymieňajte vždy všetky batérie naraz)
Nekombinujte alkalické, štandardné a nabíjacie batérie.
Nikdy sa nepokúšajte batérie rozoberať.
Dbajte, aby nedošlo ku krátkemu spojeniu medzi pólmi batérie.
Slabé alebo vybité batérie vždy z prístroja vyberte, nevhadzujte ich do ohňa.
Ak budete prístroj dlhšiu dobu skladovať, vyberte z neho batérie.
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte batérie. Staré batérie alebo batérie,
z ktorých uniká elektrolyt, môžu spôsobiť poškodenie prístroja a zánik záruky.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE
ZAPNUTIE PRÍSTROJA
Po zapojení do elektriny, posuňte hlavný vypínač do polohy „ON“ (zapnuté).
Tip v prípade elektrostatického výboja - V dôsledku elektrostatického výboja môže dôjsť
k resetovaniu alebo nefunkčnosti výrobku. Stačí ho vypnúť a potom znova zapojiť.
NASTAVENIE HLASITOSTI
Otáčaním gombíka hlasitosti VOLUME zvýšite alebo znížite hlasitosť.
KONEKTOR SLÚCHADIEL
Pokiaľ chcete počúvať prístroj súkromne, zapojte do otvoru SLÚCHADIEL slúchadlá
s konektorom 3,5 mm (nie sú priložená). Výstup REPRODUKTOROV sa automaticky vypne.
POZOR: POČÚVANIE PRI VYSOKEJ HLASITOSTI PO DLHÚ DOBU ŠKODÍ SLUCHU.
POUŽÍVANIE RÁDIA
LADENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
1. Pomocou tlačidiel TUN- a TUN + na prístroji nalaďte požadovanú stanicu. Displej zobrazí
frekvenciu pásma, napríklad: FM 97.10 MHz.
SK - 10
2. Roztiahnite teleskopickú anténu FM do plnej dĺžky a mierne posúvajte prístrojom smerom
vpred a vzad, aby ste docielili najlepšieho príjmu, alebo prístroj postavte do otvoreného
priestoru.
3. Ak chcete rádio vypnúť, presuňte hlavný vypínač do polohy „OFF“ (vypnuté).
AUTOMATICKÉ VYHĽADÁVANIE STANÍC
Stlačením a podržaním tlačidla TUN.- alebo TUN.+ spustite ladenie. Po úspešnom príjme
stanice sa ladenie automaticky zastaví.
AUTOMATICKÉ NÁJDENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC (VYHĽADÁVANIE)
Stlačte a podržte tlačidlo SCAN. Prístroj spustí automatické vyhľadávanie a ukladanie, kým
nenájde silný signál. Prístroj začne po skončení vyhľadávania vysielať stanicu P01.
Stlačením tlačidla M.+ na prístroji zvoľte nasledujúcu uloženú stanicu.
OVLÁDANIE PAMÄTE ROZHLSOVÝCH STANÍC
Do pamäte je možné uložiť 40 rozhlasových staníc (FM) podľa vášho výberu, takže si ich
môžete vypočuť priamo a rýchlo bez nutnosti stanice znovu ladiť a vyhľadávať.
1. Pomocou tlačidiel TUN- a TUN + zvoľte prvú požadovanú stanicu.
2. Stlačte tlačidlo MEM. na prístroji. Na displeji sa rozbliká „P01“. Pomocou tlačidla M.+ zvoľte
požadované poradie, ktoré chcete uložiť, a potom uložte opätovným stlačením tlačidla MEM.
3. Nájdite ďalšiu stanicu opakovaním krokov 1 a 2, kým nebudú uložené všetky požadované
stanice. Možno naprogramovať až 40 staníc.
4. Stlačením tlačidla M.+ si môžete priamo vypočuť uloženú stanicu.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Požiadavka na napájanie stried. napätie 100 až 240 V, 60 / 50Hz
jednosmerné napätie 4,5 V, 3 ks batérií UM-2 / C
Príkon 6 wattov
Príkon v pohotovostnom stave < 0,5 wattov
Rozmery 240 (Š) x 90 (H) x 140 (V) mm
Prevádzková teplota + 5 °C do + 35 °C
SEKCIA PRIJÍMAČA
Pásma príjmu FM
Frekvenčný rozsah FM 87,5 - 108 MHz
ZVUKOVÁ SEKCIA
Výkon 1 W
PRÍSLUŠENSTVO
Návod na použitie 1
Sieťový kábel 1
SK
SK - 11
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia PR570PLLS je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego
urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią
(w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami.
Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie
do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Strzec się przed kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę,
nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić
miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
(zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje
bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA
Na urządzenie nie kładź otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świece.
Jeśli korzystasz z wtyczki zasilania, jako urządzenia odłączającego musi być ona łatwo dostępna.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek do uszu lub na głowę może spowodować
utratę słuchu.
Nie wolno narażać urządzenia na cieknącą wodę, i nie stawiać żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
Zapewnij niezbędny odstęp wokół urządzenia, aby zapewnić właściwą wentylację. Nie powinno
dochodzić do zatkania otworów wentylacyjnych, na przykład gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
Podczas usuwania baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
Używaj urządzenia w strefie klimatu umiarkowanego.
W przypadku niewłaściwej wymiany baterii grozi ryzyko wybuchu.
Wymień baterię tylko za tego samego rodzaju lub równoważne.
Bateria nie powinna być narażona na działanie wysokich temperatur, takich jak słońce, ogień,
itp.
Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych półkach lub regałach bez odpowiedniej
wentylacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania
w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządzeniem.
PL
PL - 13
WAŻNE INFORMACJE
BEZPIECZEŃSTWO
Korzystanie z elementów sterujących lub używanie inne niż wskazano w niniejszej instrukcji
a także próby modyfikacji urządzenia mogą skutkować wystawieniem się na niebezpieczne
promieniowanie. Nieprawidłowa wymiana baterii może prowadzić do wybuchu. Wymieniać
wyłącznie na baterie tego samego typu.
UWAGA: Producent nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru radiowego lub TV
spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami.
Unikać umieszczania urządzenia w poniższych lokalizacjach:
1. Miejsca wystawione na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub
znajdujące się w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki elektryczne czy inne urządzenia
wydzielające duże ilości ciepła.
2. Miejsca wystawione na ciągłe drgania.
3. Miejsca niewentylowane i zapylone.
4. Miejsca wilgotne i mokre.
Przycisków i przełączników używać wyłącznie zgodnie z opisami zawartymi w instrukcji.
Przed pierwszym włączeniem urządzenia sprawdzić, czy przewód zasilający został
zainstalowany prawidłowo i czy przełącznik napięcia jest ustawiony we właściwej pozycji.
ELEMENTY
BUDOWA URZĄDZENIA
ELEMENTY STERUJĄCE
1. GŁOŚNIK
2. PRZYCISK STROJENIA
3. WYŚWIETLACZ
4. PRZYCISK TUN.-
5. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
6. PRZYCISK M.+
7. PRZYCISK TUN.+
8. PRZYCISK MEM.
9. ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE
10. PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
11. ANTENA FM
12. UCHWYT
13. KOMORA BATERII
14. GNIAZDO ZASILANIA
PL - 14
PRACA NA BATERIE
POWER SOURCE
Urządzenie jest zasilane zarówno z sieci elektrycznej (AC) jak i bateryjnie (DC).
ZASILANIE Z SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłączyć końcówkę załączonego kabla zasilającego do gniazda zasilania AC, a wtyczkę
kabla do gniazda sieci elektrycznej. Po podłączeniu do sieci elektrycznej zasilanie bateryjne
automatycznie odłącza się.
ZASILANIE BATERYJNE
Otworzyć drzwi komory baterii. Włożyć 3 baterie typu UM-2/C (nie załączone) do komory baterii.
Należy przestrzegać oznaczeń biegunowości zgodnie ze wskazaniami w komorze baterii i na
bateriach.
WAŻNE:
- Wyjmować baterie z urządzenia jeśli są wyczerpane lub jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuży czas.
- Baterie zawierają substancje chemiczne i nie wolno ich wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Należy je dostarczać do punktów zbiórki odpadów tego typu.
UWAGA:
NIE WRZUCAJ baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować lub spowodować
wyciek..
W tym urządzeniu używaj wyłącznie baterii 1,5 V typu „UM-2/C “.
Upewnij się, że baterie włożyłeś poprawnie przestrzegając prawidłowej biegunowości (+ i -).
Używaj tylko baterii tego samego typu lub jej odpowiednik, zgodnie z zaleceniami.
Nie ładuj baterii, które nie są do ładowania.
Nie należy mieszać starych i nowych baterii (zawsze wymieniać wszystkie baterie na raz.
Nie łączyć ze sobą baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych czy ładowalnych akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Nie próbuj rozbierać baterii.
Unikaj krótkiego połączenia między biegunami baterii.
Słabe lub rozładowane baterie zawsze usuń z urządzenia, nie wrzucaj ich do ognia.
Jeśli urządzenie ma być nie używane przez dłuższy czas, należy wyjąc z niego baterie
żeby nie dopuścić do ich wycieku. Wyciek baterii może doprowadzić do uszkodzeń, których
naprawy nie obejmuje gwarancja.
PODSTAWOWE FUNKCJE
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, przesunąć przełącznik zasilania w pozycję „ON”, żeby
włączyć urządzenie.
Wyładowania elektrostatyczne – urządzenie może nie działać poprawnie lub resetować się
w wyniku wyładowań elektrostatycznych, należy je wówczas wyłączyć i włączyć ponownie.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Obracać pokrętło VOLUME znajdujące się na urządzeniu, żeby zwiększać lub zmniejszać
natężenie dźwięku muzyki.
ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE
Aby słuchać z pomocą słuchawek, należy podłączyć je za pomocą kabla 3,5 mm (nie
załączony) do złącza słuchawkowego w urządzeniu. Po podłączeniu słuchawek, głośnik
urządzenia automatycznie wyłączy się.
PL
PL - 15
UWAGA: Długotrwałe słuchanie muzyki w słuchawkach przy wysokim natężeniu dźwięku może
być niebezpieczne dla słuchu.
OBSŁUGA RADIA
WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
1 Wyszukać żądaną stację naciskając przycisk TUN.- lub TUN.+ na urządzeniu , na
wyświetlaczu pojawi się aktualna częstotliwość, na przykład: FM 97.10 MHz.
2 Rozciągnąć w całości antenę teleskopową FM i delikatnie poruszać nią, żeby uzyskać
najlepszy sygnał, można też postawić urządzenie na otwartej przestrzeni.
3 Aby wyłączyć radio, przestawić przełącznik zasilania w pozycję “OFF.
AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH Z ZATRZYMANIEM
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUN.- lub TUN.+ , żeby rozpocząć wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie zakończy się, gdy urządzenie znajdzie najbliższą stację radiową.
AUTOMATYCZNE PRZESZUKIWANIE ZAKRESU RADIOWEGO
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SCAN, urządzenie rozpocznie automatyczne przeszukiwanie
zakresu radiowego do momentu znalezienia mocnego sygnału. Znalezioną stację zapamięta
i będzie odbierać pod numerem P01 po zakończeniu procesu wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk M.+ na urządzeniu, żeby wybrać kolejną stację do zapamiętania.
ZAPAMIĘTYWANIE STACJI RADIOWYCH
W urządzeniu można zapisać do 40 wybranych stacji z zakresu FM, co pozwala na szybkie
i bezpośrednie przełączanie się pomiędzy wybranymi stacjami, bez konieczności kolejnego ich
wyszukiwania.
1 Naciskać przycisk TUN.- lub TUN.+, żeby wybrać pierwszą z żądanych stacji.
2 Nacisnąć przycisk MEM. Na urządzeniu, na wyświetlaczu zacznie migać komunikat “P01”.
Nacisnąćą przycisk M.+, żeby wybrać żądaną kolejność zapisywania, a następnie ponownie
nacisnąć przycisk MEM, żeby zapisać ustawienie.
3 Wyszukać kolejną stację i powtarzać kroki (1) & (2), aż w urządzeniu zostaną zapisane
wszystkie żądane częstotliwości. Można w ten sposób zaprogramować do 40 stacji.
4 Nacisnąć przycisk M.+ , żeby bezpośrednio przejść do zapisanej stacji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Zasilanie AC 100-240 V~ 60/50Hz
DC 4,5 V UM-2/C x 3
Pobór mocy 6 W
Pobór mocy w trybie czuwania < 0,5 W
Wymiary 240 (W) x 90 (D) x140 (H) mm
Zakres temperatur +5 °C ~ +35 °C
RADIO
Modulacja FM
Zakres częstotliwości FM 87,5 – 108 MHz
AUDIO
Moc wyjściowa 1 W
AKCESORIA
Instrukcja obsługi 1
Przewód zasilający 1
PL - 16
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO
ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu PR570PLLS spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
ENG
ENG - 17
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove
the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis.
Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable
of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
SAFETY
No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device will remain readily operable.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Ensure minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
The use of apparatus in moderate climates.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced replace only with the same of equivalent
type
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications.
ENG - 18
Avoid installing the unit in locations described below:
1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters, or other equipments that radiate too much heat.
2. Places subjected to constant vibration.
3. Unventilated or dusty places.
4. Humid or moist places.
Operate buttons and switches as instructed in the manual.
Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly
installed and the voltage switch is correctly set.
PARTS
LOCATION OF CONTROLS
NAMES OF CONTROLS
1. SPEAKER
2. SCAN BUTTON
3. DISPLAY
4. TUN.- BUTTON
5. VOLUME KNOB
6. M.+ BUTTON
7. TUN.+ BUTTON
8. MEM. BUTTON
9. PHONE JACK
10. POWER SWITCH
11. FM ANTENNA
12. HANDLE
13. BATTERY COMPARTMENT
14. AC SOCKET
ENG
ENG - 19
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the tail of supplied AC power cord into AC socket on unit and the plug into household AC
outlet. The batteries will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 3pcs UM-2/C size batteries (not included)
into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
NOTE: when using battery, take off the AC cable from unit.
IMPORTANT:
Remove batteries if they are at or not being used for a long period of time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
CAUTION:
Dispose of batteries responsibly at local authority household waste recycling facility.
DO NOT dispose of batteries in a fire as the batteries may explode or leak.
Only use „UM-2/C“ 1.5 V batteries in this appliance.
Be sure to insert correctly taking care to observe the correct polarity (+ and -).
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Never mix old and new batteries (replace all batteries at the same time).
Do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries.
Never try to dismantle batteries.
Do not short circuit the supply terminals.
Always remove exhausted or dead batteries from the product, do not dispose of in fire.
If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery. Old or leaking
battery can cause damage to the unit and may void the warranty.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, slid the POWER SWITCH to “ON” to turn on the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic
discharge, just switch off and reconnect again.
VOLUME ADJUSTING
Rotate the VOLUME KNOB on unit to increase or decrease volume.
HEADPHONE JACK
For private listening, insert a 3.5 mm headphone (not included) into the HEADPHONE jack. The
SPEAKER output would be automatically cut off.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR
YOUR EARS.
RADIO OPERATION
TUNING RADIO STATIONS
1. Tune to desired station by pressing the TUN.- BUTTON and TUN.+ BUTTON on unit, the
display will show the band frequency. Example: FM 97.10 MHz.
ENG - 20
2. Extend FM TELESCOPIC ANTENNA to its full length and gently move the unit back and
forth to get the best reception, or place the unit in an open location.
3. To turn off the radio, slid the POWER SWITCH to “OFF” to turn off the unit
AUTOMATIC TUNING STOP
Press and hold the TUN.- BUTTON or TUN.+ BUTTON to start tuning, Tuning stop automatically
when a station is received.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the SCAN button, the unit will conduct auto scan and program until having found
a strong signal. The unit will start to broadcast the P01 after searching finished.
Press the M.+ button on unit to choose next programmed station.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 40 (FM) radio stations in memory for your preference, so as you can listen to
your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Press the TUN- or TUN+ button to select the first desired station.
2. Press MEM. button on unit, “P01” will flash on the display. Press the M.+ button to choose
the desired sequence you want to store, then press the MEM. button again to enter.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 40
stations can be programmed.
4. Press the M.+ button to listen to the stored station directly
TECHNICAL SPECIFICATION
GENERAL
Power Requirement AC 100-240 V~ 60/50Hz
DC 4.5 V UM-2/C x 3pcs
Power consumption 6 Watts
Standby consumption < 0.5 Watts
Dimensions 240 (W) x 90 (D) x140 (H) mm
Operation temperature + 5 °C – + 35 °C
RECEIVER SECTION
Receiving Bands FM
Frequency Range FM 87.5 – 108 MHz
AUDIO SECTION
Power output 1 W
ACCESSORIES
Instruction Booklet 1
AC Cord 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai PR 570 PLLS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach