duct emits radio frequency
e
nergy, but the radiated output
p
ower of this device is far
b
elow the FCC radio frequency
e
xposure limits. Nevertheless,
t
he device should be used in
s
uch a manner that the poten-
t
ial for human contact with the
a
ntenna during normal opera-
t
ion is minimized.
This product fo-
l
lows the WEEE
(
Waste Electrical
a
nd Electronic
E
quipment Require-
m
ents). 2002/96/EC
Questo prodotto emette ener-
gia sotto forma di frequenze
radio, ma la potenza di emis-
sione irradiata di tale disposi-
tivo è notevolmente al di sotto
dei limiti di esposizione della
frequenza radio FCC. Ciò no-
nostante, si consiglia di utiliz-
zare il dispositivo in modo tale
che il potenziale per il contatto
umano con l'antenna durante il
consueto funzionamento sia ri-
dotto al minimo.
Questo prodotto
segue la specifica
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
Qualsiasi tentativo di ripara-
zione alternativo farà cessare
q
uesta garanzia.
5. A
discrezione di SouthWing,
u
n’unità difettosa verrà riparata
o sostituita. Se la riparazione
non è possibile, SouthWing si
riserva il diritto di sostituire il
prodotto malfunzionante con
un altro prodotto di valore
equivalente.
6. SouthWing non offre alcun
altro tipo di garanzia, né scritta
n
é verbale. In base alle leggi
locali, qualsiasi garanzia impli-
c
ita, condizione di commercia-
bilità, qualità o idoneità per un
determinato scopo è limitata
alla durata della garanzia des-
critta sopra.
7. In base a quanto definito
dalle leggi locali, SouthWing
non è responsabile di danni ac-
cidentali o provocati di qual-
siasi natura, comprese perdite
di profitti o danni commerciali.
Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o provocati o
la limitazione della durata delle
garanzie implicite. Ciò può sig-
nificare che le limitazioni o le
esclusioni definite finora po-
trebbero non essere valide per
particolari utenti.
Questa garanzia non interessa
i
diritti dei clienti in base alle
leggi locali o rispetto alla con-
t
roparte venditrice in base al
contratto di acquisto/vendita.
6. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SouthWing S.L. dichiara che
questo auricolare Bluetooth è
conforme ai requisiti essenziali
e
ad altre specifiche rilevanti
della Direttiva 1999/5/EC.
P
er ulteriori informazioni, visi-
tare:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Questo prodotto non ha alcuna
limitazione di utilizzo nella Co-
munità Europea.
7. NORMATIVA E DICHIARAZIONE
FCC (Federal Communications
Commission, USA)
Q
uesto dispositivo è compati-
bile con la Parte 15 del Regola-
m
ento FCC. Il suo
funzionamento è soggetto alle
due condizioni seguenti: (1) È
possibile che questo disposi-
tivo non causi interferenze no-
cive.
(2) Questo dispositivo deve ac-
cettare eventuali interferenze
ricevute, incluse quelle che po-
De FCC vereist dat de gebrui-
ker wordt ingelicht dat wijzigin-
gen of modificaties die aan dit
a
pparaat worden aangebracht
zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van de partij die verant-
w
oordelijk is voor conformiteit,
de gebruiker het recht op ge-
bruik van het apparaat kan ont-
zeggen.
Dit apparaat is getest en vol-
doet aan de beperkingen voor
e
en klasse B digitaal apparaat,
conform sectie 15 van de FCC-
regels. Deze beperkingen zijn
bedoeld om een redelijke bes-
c
herming tegen schadelijke
storing te bieden bij gebruik in
een installatie thuis. Dit appa-
r
aat genereert, gebruikt en
straalt mogelijk hoogfrequente
energie uit. Indien het niet vol-
gens de handleiding wordt
g
eïnstalleerd en gebruikt, kan
het storingen in radiocommu-
nicatie veroorzaken. Er wordt
echter geen enkele garantie
geboden dat storing in een be-
paalde installatie niet optreedt.
Als dit apparaat schadelijke
s
toring van radio- of tv-ont-
vangst veroorzaakt (dit kan
worden vastgesteld door het
apparaat uit en weer aan te
zetten), wordt de gebruiker
aangeraden te proberen de
storing te verhelpen op een
van de onderstaande manie-
ren:
•
anders richten of verplaatsen
van de ontvangstantenne;
• vergroten van de afstand tus-
sen het apparaat en de ontvan-
g
er;
• aansluiten van het apparaat
op een stopcontact van een
a
nder circuit dan waarop de
ontvanger is aangesloten;
• de hulp inroepen van de le-
verancier of een ervaren radio-
e
n tv-monteur.
Dit product straalt hoogfre-
q
uente energie uit. De straling-
senergie van dit apparaat ligt
echter ver onder de FCC be-
perkingen voor blootstelling
a
an radiofrequenties . Het ap-
paraat moet niettemin zo ge-
bruikt worden dat de kans op
m
enselijk contact met de an-
tenne bij normaal gebruik tot
een minimum wordt beperkt.
Dit product volgt
de WEEE (Waste
Electrical and Elec-
tronic Equipment
Requirements).
2
002/96/EC
Note:
P
lease read the “Safe Usage Guide-
l
ines” and “Limited Warranty ” be-
f
ore using the Headset.
I
NTRODUCTION
T
hank you for choosing a Blue-
t
ooth® product from South-
Wing. This user guide provides
all the information you will
need to use and care for your
product.
A
ll relevant information regar-
d
ing your SouthWing product
c
an be found on the support
section of our website:
w
ww.southwing.com
®
Bluetooth is a registered tra-
d
emark owned by Bluetooth
S
IG, Inc. U.S.A. and licensed to
S
outhWing.
1
. CHARGING THE HEADSET
Y
ou can charge your headset
b
y following these steps:
1
.
P
lug the power supply into
a
n electrical outlet.
2
.
P
lug the connector of the
p
ower supply into the Charge
P
ort [7], and the blue Led [5]
w
ill turn on to indicate the He-
a
dset battery is charging. Fully
charging your Headset can
take up to two hours.
3
.
Once the blue Led [5] turns
off, the Headset is fully char-
g
ed and can be removed from
t
he power supply.
When the battery is low the
H
eadset will beep every 20 se-
c
onds.
P
lease Note:
•
The Headset will not function
w
hile charging.
• If the blue Led [5] remains off
w
hen charging, the battery is alre-
N
ota:
L
ea las “Instrucciones de uso se-
g
uro” y
l
a “Garantía limitada” antes de utili-
z
ar el auricular.
INTRODUCCIÓN
G
racias por elegir un producto
B
luetooth® de SouthWing.
E
ste manual de usuario pro-
p
orciona toda la información
n
ecesaria para utilizar y cuidar
su producto.
Puede encontrar toda la infor-
m
ación relevante respecto a
s
u producto SouthWing en el
a
partado de soporte técnico
d
e nuestra página web:
w
ww.southwing.com
® Bluetooth es una marca co-
m
ercial registrada propiedad
d
e Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y
s
e ha concedido bajo licencia a
S
outhWing.
1
. CARGA DEL AURICUL AR
P
ara cargar el auricular siga
e
stos pasos:
1
.
E
nchufe el adaptador a una
toma de corriente.
2. Enchufe el adaptador al
p
uerto de carga [7] y el LED
a
zul [5] se encenderá para in-
d
icar que la batería del auricu-
l
ar se está cargando. La carga
c
ompleta del auricular puede
tardar hasta dos horas.
3
.
Cuando se apague el LED
a
zul [5], el auricular estará
c
ompletamente cargado y
p
odrá desconectarse del adap-
t
ador.
Cuando la carga de la batería
sea baja, el auricular emitirá un
p
itido cada 20 segundos.
N
ota:
•
El auricular no funciona durante
R
emarque :
Veuillez lire les "Instructions de sécu-
rité" ainsi que la "Limitation de garan-
t
ie" avant d'utiliser l'oreillette.
I
NTRODUCTION
M
erci d'avoir choisi un produit
Bluetooth® de SouthWing. Ce
manuel d'utilisation vous four-
nit toutes les informations dont
v
ous avez besoin pour utiliser
c
orrectement ce produit et le
m
aintenir en bon état de mar-
c
he.
Toutes les informations utiles
concernant ce produit South-
Wing sont disponibles dans la
s
ection d'assistance technique
d
e notre site Internet :
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
® Bluetooth est une marque
déposée propriété de Blueto-
oth SIG, Inc. U.S.A., dont
S
outhWing exploite la licence.
1
. CHARGER L'OREILLETTE
Pour charger l'oreillette, suivez
l
a procédure suivante :
1. B
ranchez le chargeur à une
p
rise de courant.
2
.
B
ranchez le connecteur du
chargeur au port de charge-
ment [7] ; le voyant bleu [5]
s'allume pour indiquer que la
b
atterie de l'oreillette est en
c
ours de chargement. Le char-
g
ement complet de votre orei-
l
lette peut durer jusqu'à deux
heures.
3
.
Lorsque le voyant bleu [5]
s'éteint, l'oreillette est complè-
t
ement chargée et peut être re-
t
irée du chargeur.
L
orsque le niveau de charge de
la batterie est faible, l'oreillette
émet un signal sonore toutes
les 20 secondes.
Opmerking:
L
ees voor het gebruik van de head-
s
et de “Richtlijnen voor veilig ge-
bruik” en “Beperkte Garantie”
INTRODUCTIE
Dank u voor het kiezen van een
Bluetooth® procuct van South-
Wing. Deze handleiding geeft
a
lle informatie die u nodig
heeft voor gebruik en behan-
deling van uw product.
A
lle relevante informatie over
uw SouthWing-product kunt u
terugvinden in de ondersteu-
ningsectie van onze website:
w
ww.southwing.com
® Bluetooth is een gedepone-
e
rd handelsmerk van Blueto-
o
th SIG, Inc. U.S.A. en onder
licentie gegeven aan South-
Wing.
1. OPLADEN VAN DE HEADSET
Laad de headset als volgt op:
1
.
S
luit de voeding aan op een
s
topcontact.
2
.
S
luit de stekker van de voe-
ding aan op de oplaadpoort
[7]. Het blauwe lampje [5]
g
aat branden om aan te geven
dat de batterij van de headset
wordt opgeladen. Het opladen
van de headset duurt maxi-
m
aal twee uur.
3. Wanneer het blauwe lampje
[5] uit gaat, is de headset vo-
l
ledig geladen en kunt u de vo-
eding verwijderen.
Als de capaciteit van de batterij
l
aag is, laat de headset om de
20 seconden een pieptoon
horen.
L
et op:
• De headset functioneert tij-
dens het opladen niet.
•
Als het blauwe lampje [5] tij-
dens het opladen uit blijft, is
Nota:
L
eggere attentamente le sezioni “Is-
truzioni per un utilizzo corretto” e
“Garanzia limitata” prima di utiliz-
z
are l’auricolare.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un pro-
d
otto Bluetooth® di South-
Wing. Questa Guida per
l’utente fornisce tutte le infor-
mazioni necessarie a utilizzare
questo prodotto.
Tutte le informazioni relative al
prodotto SouthWing sono dis-
p
onibili nella sezione di sup-
porto del sito Web all’indirizzo:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
® Bluetooth è un marchio re-
gistrato di Bluetooth SIG, Inc.
U.S.A. ed è concesso in licenza
a SouthWing.
1
. CARICA DELL’AURICOLARE
È possibile ricaricare l’aurico-
l
are effettuando le seguenti
operazioni:
1. Collegare l’alimentatore alla
r
ete elettrica.
2. Inserire il connettore dell’ali-
mentatore nella spina per la ri-
carica [7]. La spia luminosa
b
lu [5] si accenderà a indicare
che la batteria dell’auricolare si
sta caricando. La ricarica com-
pleta dell’auricolare potrebbe
richiedere fino a due ore.
3. Quando la spia luminosa blu
[5] si spegne, l’auricolare è
c
ompletamente carico e può
essere rimosso dall’alimenta-
tore.
Quando la batteria è scarica,
l’auricolare emetterà un seg-
nale acustico ogni 20 secondi.
Nota:
ady fully charged and does not re-
q
uire further charging.
•
To maximize battery life, do not
c
harge the Headset for extended
p
eriods of time.
•
Full battery capacity will be
a
chieved after two or three full
c
harge/discharge cycles.
2
. PAIRING THE HEADSET
Before using the headset for
the first time, you need to pair
it to your mobile phone or
BlueTooth® enabled device.
U
se the following instructions
t
o perform the pairing:
1
.
E
nsure the headset is off. If
t
he blue Led [5] is flashing
t
hen headset is currently tur-
n
ed on and it should be turned
o
ff by holding the Multi-Func-
t
ion Button [2] for 4 seconds.
2
.
P
ress and hold the Multi-
F
unction Button [2] for about
6 seconds until the blue Led
[5] turned on constantly. If the
indicator flashes, then you did
not hold the button long
e
nough to enter pairing mode
a
nd you will have to turn off
t
he headset and try again.
3
.
Open the “Bluetooth menu”
i
n your mobile phone and se-
l
ect “find new devices” (or a si-
m
ilar command – see your
p
hone instruction manual for
d
etails), and a list of devices
w
ill be displayed.
4
.
Select “SouthWing SH106”
f
rom the list displayed. The
mobile phone will ask for a
p
ass key for which you should
e
nter: 0000. If pairing is suc-
c
essful then the blue Led [5]
w
ill start to blink two times in
e
very five seconds and you will
h
ear a few beeps.
5
.
C
ongratulations, your Head-
s
et is now paired with your
p
hone and is waiting in
s
tandby mode for hands free
communication.
3
. GENERAL USAGE
T
urning the Headset on and off
T
o turn the Headset on, press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for about 3 se-
c
onds until a few short beeps
a
re played in the headset and
t
he blue Led [5] flickers. If the
b
lue Led [5] turns on cons-
t
antly, then you have held the
M
ulti-Function Button [2] too
long and the Headset has en-
tered into pairing mode. If you
have accidentally entered pai-
ring mode then turn the Head-
s
et off and try turning it on
a
gain making sure to release
t
he Multi-Function Button [2]
immediately after your hear
t
he tones in the headset.
T
o turn the Headset off, press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for about 4 se-
c
onds until two short beeps
are heard. At this point the
b
lue Led [5] will flash and
la carga.
• Si el LED azul [5] está apagado
d
urante la carga quiere decir que la
b
atería está totalmente cargada y
n
o necesita más alimentación.
•
Para maximizar la vida de la bate-
r
ía, no cargue el auricular durante
largos periodos de tiempo.
• La capacidad total de la batería
s
e alcanzará tras dos o tres ciclos
d
e carga y descarga completos.
2
. ENLACE DEL AURICULAR
A
ntes de utilizar el auricular
por primera vez, debe enlazarlo
con su teléfono móvil o dispo-
s
itivo habilitado con BlueTo-
o
th®. Siga las siguientes
i
nstrucciones para realizar el
e
nlace:
1
.
A
segúrese de que el auricu-
lar esté apagado. Si el LED
azul [5] parpadea, el auricular
e
stá encendido y deberá apa-
g
arse presionando el botón
m
ultifunción [2] durante 4 se-
g
undos.
2. M
antenga presionado el
botón multifunción [2] durante
unos 6 segundos hasta que el
L
ED azul [5] se mantenga ilu-
m
inado de forma constante. Si
e
l indicador parpadea, no
h
abrá mantenido presionado el
b
otón el tiempo suficiente para
acceder al modo de enlace.
Deberá volver a apagar el auri-
c
ular e intentarlo de nuevo.
3
.
A
bra el “Menú Bluetooth” de
s
u móvil y seleccione “buscar
n
uevos dispositivos" (o un co-
mando similar; consulte el ma-
nual de instrucciones de su
m
óvil para obtener más infor-
m
ación), y aparecerá una lista
d
e dispositivos.
4. S
eleccione “SouthWing
S
H106” de la lista. El móvil le
pedirá la clave de acceso y de-
berá introducir: 0000. Si el en-
l
ace se efectúa correctamente
e
l LED azul [5] comenzará a
p
arpadear dos veces cada
c
inco segundos y oirá unos pi-
t
idos.
5. Enhorabuena, su auricular se
ha conectado a su móvil y está
e
n modo de espera para acti-
v
ar la comunicación con
m
anos libres.
3
. USO GENERAL
Encender y apagar el auricular
P
ara encender el auricular,
m
antenga pulsado el botón
m
ultifunción [2] durante unos
3
segundos hasta oír unos piti-
d
os cortos por el auricular y
ver un parpadeo del LED azul
[5]. Si el LED azul [5] se en-
c
iende de manera constante,
e
s que ha presionado el botón
m
ultifunción [2] durante de-
m
asiado tiempo y el auricular
h
a entrado en modo de enlace.
Si ha entrado en modo de en-
lace sin querer, apague el auri-
c
ular y vuelva a encenderlo
a
segurándose de soltar el
b
otón multifunción [2] inme-
d
iatamente después de oír los
R
emarques :
•
L'oreillette ne peut pas fonctionner
p
endant son rechargement.
• Si le voyant bleu [5]reste éteint
pendant le chargement, cela
signifie que la batterie est déjà
c
omplètement chargée et qu'il
n
'est pas nécessaire de la re-
c
harger.
•
Afin de prolonger au maxi-
mum la durée de vie de la bat-
terie, ne chargez pas l'oreillette
pendant de longues périodes.
•
La batterie atteindra sa capa-
c
ité maximale après deux ou
t
rois cycles complets de re-
c
hargement/déchargement.
2
. APPAIRER L'OREILLETTE
Avant la première utilisation de
l
'oreillette, vous devez l'asso-
c
ier à votre téléphone portable
o
u votre dispositif BlueTooth®.
P
our réaliser l'association, sui-
vez la procédure suivante :
1. Vérifiez que l'oreillette est
éteinte. Si le voyant bleu [5]
c
lignote, cela signifie que l'orei-
l
lette est allumée et que vous
d
evez l'éteindre. Pour ce faire,
a
ppuyez sur le bouton multi-
fonctions [2] et maintenez-le
enfoncé pendant 4 secondes.
2. Appuyez sur le bouton multi-
f
onctions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant environ 6 se-
c
ondes jusqu'à ce que le vo-
y
ant bleu [5] s'allume (et reste
allumé). Si le voyant clignote,
vous n'avez pas maintenu le
bouton enfoncé suffisamment
l
ongtemps pour accéder au
m
ode d'association. Dans ce
c
as, éteignez l'oreillette et rées-
s
ayez.
3. Ouvrez le menu Bluetooth de
votre téléphone portable et sé-
lectionnez "Détecter les nouve-
a
ux dispositifs" (ou une
c
ommande similaire ; consul-
t
ez le manuel de votre télép-
h
one pour plus d'informations)
: la liste des dispositifs s'affi-
che alors à l'écran.
4. Dans la liste, sélectionnez
"
SouthWing SH106". Le télép-
h
one portable vous invite à sai-
s
ir une clé d'accès. Saisissez :
0
000. Si l'association s'effectue
correctement, le voyant bleu
[5] commence à clignoter 2
fois toutes les 5 secondes et
é
met également quelques sig-
n
aux sonores.
5
.
F
élicitations ! L'oreillette et
v
otre téléphone portable sont
maintenant associés et prêts
pour une utilisation en mode
mains libres (l'oreillette est en
m
ode veille).
3. UTILISATION GÉNÉRALE
A
llumer et éteindre l'oreillette
Pour allumer l'oreillette, appu-
yez sur le bouton multifonc-
t
ions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant environ 3 se-
c
ondes. Vous entendez alors
q
uelques brefs signaux sono-
res dans l'oreillette et le voyant
bleu [5] clignote rapidement.
Si le voyant bleu [5] s'allume et
r
este allumé, vous avez main-
•
L’auricolare non funziona mentre
si sta caricando.
• Se la spia luminosa blu [5] ri-
mane spenta durante la carica, sig-
n
ifica che la batteria è già carica e
non richiede di essere caricata ulte-
riormente.
•
Per aumentare la durata della bat-
teria, non ricaricare l’auricolare per
periodi di tempo troppo lunghi.
• La capacità completa della batte-
r
ia sarà raggiunta dopo due o tre
cicli di caricamento/scaricamento.
2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICO-
LARE
Prima di utilizzare l’auricolare
per la prima volta, è necessario
a
ssociarlo al proprio cellulare o
al dispositivo BlueTooth®. Per
eseguire l’associazione, effet-
t
uare le operazioni riportate di
seguito:
1. Verificare che l’auricolare sia
spento. Se la spia luminosa blu
[
5] lampeggia, allora l’aurico-
lare è acceso e sarà necessa-
rio spegnerlo mantenendo
premuto il tasto multifunzione
[2] per 4 secondi.
2. Premere e tenere premuto il
tasto multifunzione [2] per
c
irca 6 secondi fino a che la
spia luminosa blu [5] rimane
continuamente accesa. Se l’in-
dicatore lampeggia, allora il
tasto non è stato premuto per
un tempo sufficiente per en-
trare in modalità di associa-
zione e sarà pertanto
necessario spegnere l’aurico-
l
are e provare di nuovo.
3. Aprire il “menu Bluetooth”
del cellulare e selezionare
“trova nuovi dispositivi” (o un
c
omando simile, fare riferi-
mento alle istruzioni del tele-
fono per maggiori dettagli) per
v
isualizzare un elenco di dispo-
sitivi.
4. Selezionare “SouthWing
SH106” dall’elenco visualiz-
z
ato. Sul cellulare verrà ri-
chiesto un codice: digitare
0000. Se l’associazione riesce
c
orrettamente, allora la spia lu-
minosa blu [5] comincerà a
lampeggiare ogni cinque se-
condi e verranno emessi dei
s
egnali acustici.
5. Congratulazioni, a questo
punto l’auricolare è stato asso-
c
iato al cellulare e si trova in
modalità standby per consen-
tire la comunicazione lasciando
le mani libere.
3. USO GENERALE
Accensione e spegnimento
dell’auricolare
Per accendere l’auricolare, pre-
mere e tenere premuto il tasto
m
ultifunzione [2] per circa 3
secondi fino a che vengono
emessi dei brevi segnali acus-
tici e la spia luminosa blu [5]
inizia a lampeggiare. Se la spia
luminosa blu [5] rimane conti-
nuamente accesa, allora il
tasto multifunzione [2] è stato
premuto per troppo tempo e
then will turn off.
C
hanging Volume
T
o increase or decrease the vo-
l
ume, repeatedly press the
V
ol+ Button [3] or the Vol-
B
utton [4] until the desired vo-
l
ume is reached.
A
ccepting/rejecting a call*
W
hen the phone rings (ring
tone can be heard in Headset),
press the Multi-Function But-
ton [2] briefly to accept the
call. Alternatively, you can
p
ress and hold the Multi-Func-
t
ion Button [2] for 2 seconds
t
o reject the call.
E
nding a call
P
ress the Multi-Function But-
t
on [2] for approximately 1 se-
c
ond to terminate a call.
I
nitiating a call from your mobile
phone
Dial the number as usual with
your phone. If your Headset is
on and the phone has been co-
r
rectly paired, your phone will
t
ransfer the call to your Head-
s
et.
I
nitiating a call with voice dialling
Y
ou may be able to initiate the
v
oice dialling function from
y
our Headset (your phone will
n
eed to support voice dialling
a
nd voice tags need to be en-
tered). To activate, for 2 se-
c
onds press the Multi-Function
Button [2] and wait for a
b
eep. You will then be able to
s
peak the name of the person
y
ou wish to call.
T
ransferring call between the He-
a
dset and your mobile phone*
1
.
T
o transfer a call from the
H
eadset to the phone: Press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for 2 seconds on
the Headset when it is in an
active call.
2
.
To transfer a call from the
phone to the Headset: Press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for 2 seconds on
t
he Headset when the mobile
p
hone is in an active call.
L
ast number redial
I
n stand-by mode, to recall the
l
ast number dialled press the
M
ulti-Function Button [2]
b
riefly.
M
uting the microphone
During a call, press and hold
the Vol- Button [4] for 2 se-
c
onds to mute. To reactivate
t
he microphone, press the Vol-
B
utton [4] or Vol+ Button [3].
*
The features marked with an
a
sterisk will only work with
B
luetooth® phones which
s
upport the Hands-free profile.
T
oday, most Bluetooth® pho-
nes support this profile.
tonos por el auricular.
P
ara apagar el auricular, man-
t
enga pulsado el botón multi-
f
unción [2] durante unos 4
s
egundos hasta oír dos pitidos
c
ortos. En ese momento, el
LED azul [5] parpadeará y des-
pués se apagará.
Cambiar el volumen
P
ara subir y bajar el volumen,
p
ulse de forma repetida el
b
otón Vol+ [3] o el botón Vol-
[4] hasta llegar al volumen de-
seado.
A
ceptar/rechazar una llamada*
C
uando el móvil suena (el tono
d
e llamada se puede oír por el
a
uricular), pulse el botón multi-
función [2] brevemente para
aceptar la llamada, o man-
t
enga presionado el botón
m
ultifunción [2] durante dos
s
egundos para rechazar la lla-
m
ada.
F
inalizar una llamada
Pulse el botón multifunción
[
2] durante aproximadamente
1
segundo para finalizar una
l
lamada.
I
niciar una llamada desde el
móvil
Marque el número de forma
h
abitual en su móvil. Si su auri-
c
ular está encendido y el móvil
e
stá enlazado correctamente,
s
u móvil transferirá la llamada
a su auricular.
I
niciar una llamada con marca-
c
ión por voz
P
uede iniciar la función de
m
arcación por voz desde sus
a
uriculares (su móvil deberá
ser compatible con la marca-
ción por voz y deberá haber in-
t
roducido cuñas de voz). Para
a
ctivarla, mantenga pulsado el
b
otón multifunción [2] durante
2
segundos y espere hasta oír
u
n pitido. Después podrá pro-
nunciar el nombre de la per-
sona a la que quiere llamar.
T
ransferir llamadas entre auricu-
lar y móvil*
1
.
P
ara transferir una llamada
d
el auricular al móvil: Man-
tenga pulsado el botón de mul-
tifunción [2] del auricular
d
urante 2 segundos durante
u
na llamada activa.
2
.
P
ara transferir una llamada
d
el móvil al auricular: Man-
t
enga pulsado el botón de mul-
tifunción [2] del auricular
durante 2 segundos mientras
e
l móvil tiene una llamada ac-
t
iva.
R
epetir el último número mar-
cado
Para volver a llamar al último
número marcado en modo de
e
spera, pulse brevemente el
b
otón multifunción [2].
Silenciar el micrófono
t
enu enfoncé le bouton multi-
f
onctions [2] trop longtemps
e
t l'oreillette est passée en
mode association. Si vous avez
accédé au mode d'association
accidentellement, éteignez l'o-
r
eillette et essayez de la rallu-
m
er en vous assurant de
r
elâcher le bouton multifonc-
t
ions [2] immédiatement après
entendre les signaux sonores
dans l'oreillette.
P
our éteindre l'oreillette, main-
t
enez enfoncé le bouton multi-
f
onctions [2] pendant environ
4
secondes jusqu'à entendre 2
brefs signaux sonores. Le vo-
yant bleu [5] clignote, puis s'é-
teint.
Modification du volume
P
our augmenter ou réduire le
v
olume, appuyez plusieurs fois
sur les boutons Vol+ [3] ou
Vol- [4].
A
ccepter/refuser un appel*
L
orsque le téléphone sonne
(
vous entendez la sonnerie
d
ans l'oreillette), appuyez briè-
vement sur le bouton multi-
fonctions [2] pour accepter
l'appel. Pour refuser l'appel, ap-
p
uyez sur le bouton multifonc-
t
ions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant 2 secondes.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur le bouton multi-
fonctions [2] pendant environ
1
seconde pour mettre fin à un
a
ppel.
Effectuer un appel depuis votre té-
léphone portable
Composez le numéro de la ma-
nière habituelle sur votre télép-
h
one. Si l'oreillette est allumée
e
t que le téléphone est correc-
t
ement associé, l'appel est
t
ransféré vers l'oreillette.
Effectuer un appel avec la numéro-
tation vocale
S
i votre téléphone prend en
c
harge cette fonction, vous
p
ouvez effectuer un appel avec
l
a numérotation vocale à l'aide
de votre oreillette (vous devez
également définir des com-
mandes vocales sur votre té-
l
éphone). Pour activer cette
f
onction, appuyez sur le bouton
m
ultifonctions [2] et mainte-
n
ez-le enfoncé pendant 2 se-
condes jusqu'à entendre un
signal sonore. Vous pouvez
alors prononcer le nom de la
p
ersonne que vous souhaitez
a
ppeler.
T
ransférer un appel de l'oreillette
v
ers votre téléphone portable*
1
.
Pour transférer un appel de
l'oreillette vers votre téléphone
p
ortable : Pendant un appel
a
ctif sur l'oreillette, appuyez sur
l
e bouton multifonctions [2] et
m
aintenez-le enfoncé pendant
2 secondes.
2
.
Pour transférer un appel de
votre téléphone portable vers
l
'oreillette : Pendant un appel
l
’auricolare è entrato in moda-
lità di associazione. In questo
caso, spegnere l’auricolare e
riaccenderlo, verificando di ri-
l
asciare il tasto multifunzione
[2] non appena vengono
emessi dei segnali acustici
n
ell’auricolare.
Per spegnere l’auricolare, pre-
mere e tenere premuto il tasto
m
ultifunzione [2] per circa 4
secondi fino a che vengono
emessi due brevi segnali acus-
t
ici. A questo punto, la spia lu-
minosa blu [5] lampeggerà e
si spegnerà.
M
odifica del volume
Per alzare o abbassare il vo-
lume, premere ripetutamente il
t
asto Vol+ [3] o il tasto Vol-
[4] fino al raggiungimento del
volume desiderato.
Accettazione/rifiuto di una chia-
mata*
Quando il telefono squilla (lo
squillo può essere ascoltato
anche nell’auricolare), premere
brevemente il tasto multifun-
zione [2] per accettare la chia-
m
ata. In alternativa, premere e
tenere premuto il tasto multi-
funzione [2] per 2 secondi per
rifiutare la chiamata.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata,
premere il tasto multifunzione
[2] per circa 1 secondo.
Composizione di una chiamata dal
cellulare
Comporre il numero come al
s
olito sul cellulare. Se l’aurico-
lare e il telefono sono stati co-
rrettamente associati, il
c
ellulare trasferirà la chiamata
all’auricolare.
Composizione di una chiamata
con la chiamata vocale
È possibile iniziare la funzione
di chiamata vocale dall’aurico-
l
are (il cellulare deve essere
dotato della funzione di chia-
mata vocale e sarà necessario
registrare la voce). Per attivare
q
uesta funzione, premere per
2 secondi il tasto multifunzione
[2] e attendere l’emissione di
u
n segnale acustico. A questo
punto sarà possibile dire il
nome della persona che si de-
sidera chiamare.
Trasferimento della chiamata tra
l’auricolare e il cellulare *
1.
Per trasferire una chiamata
dall’auricolare al cellulare: pre-
mere e tenere premuto il tasto
multifunzione [2] per 2 se-
c
ondi sull’auricolare durante
una chiamata attiva.
2. Per trasferire una chiamata
dal cellulare all’auricolare: pre-
mere e tenere premuto il tasto
multifunzione [2] per 2 se-
condi sull’auricolare durante
una chiamata attiva sul cellu-
lare.
Durante una llamada, man-
tenga pulsado el botón de Vol-
[
4] durante 2 segundos para
s
ilenciar el micrófono. Para vol-
v
er a activarlo, pulse los boto-
n
es Vol- [4] o Vol+ [3].
* Las funciones marcadas con
u
n asterisco sólo funcionan
c
on teléfonos Bluetooth®
c
ompatibles con el modo de
m
anos libres.
A
ctualmente, casi todos los
móviles Bluetooth® incluyen
esta característica.
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Composizione dell’ultimo numero
In modalità stand-by, per richia-
mare l’ultimo numero chia-
m
ato premere brevemente il
tasto multifunzione [2].
E
sclusione del microfono
Durante una chiamata, pre-
mere e tenere premuto il tasto
Vol- [4] per 2 secondi per es-
c
ludere il microfono. Per riatti-
v
arlo, premere il tasto Vol- [4]
o il tasto Vol+ [3].
* Le caratteristiche contrasseg-
nate con un asterisco (*) sono
v
alide solo per telefoni Blueto-
oth® che supportano il profilo
Hands-free.
L
a maggior parte dei telefoni
Bluetooth® supportano
questo profilo.
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5
. INFORMACIÓN ADICIONAL
C
ontactos
P
óngase en contacto con
S
outhWing a través de la si-
g
uiente dirección si tiene al-
g
una pregunta o sugerencias
de mejora.
Correo electrónico:
c
ustomer.service@south-
w
ing.com
N
ota:
Para todos los asuntos relacionados
con la garantía, devuelva el pro-
d
ucto a la tienda donde lo adquirió.
M
antenimiento de la batería. La ba-
t
ería de su auricular tendrá una
l
arga vida si observa las siguientes
i
nstrucciones:
• No utilice ningún otro accesorio
para cargar la batería que no sean
l
os suministrados por SouthWing
p
ara este producto.
•
No cargue el auricular en el exte-
r
ior.
•
No cargue el auricular si la tem-
peratura ambiente supera los 45
grados o es inferior a los 10 grados
c
entígrados.
•
No deje conectado el auricular al
c
argador durante periodos de
t
iempo prolongados, un tiempo ex-
c
esivo de carga puede reducir la
vida de la batería.
I
nstrucciones de uso seguro
•
Utilice este producto de
a
cuerdo con las instrucciones
c
ontenidas en este Manual del
usuario. El uso de este pro-
ducto sin observar sus instruc-
c
iones podría causar daños.
A
simismo, cualquier uso del
p
roducto que contravenga el
M
anual del usuario podría inva-
l
idar cualquier garantía.
• No utilice este producto en
un entorno en el que pudiera
e
ntrar en contacto con líqui-
d
os, exponerse a niveles altos
d
e humedad o temperaturas
e
xtremas.
•
No coloque el producto en el
fuego, ya que podría explotar
provocando daños o incluso la
m
uerte.
•
No utilice este producto en
á
reas en las que se prohíba el
u
so de trasmisores de radio
(
por ej. en aviones y hospita-
les) o cerca de dispositivos
sensibles que podrían verse
a
fectados por transmisores de
o
ndas de radio (por ej. marca-
p
asos).
•
No intente reparar el pro-
d
ucto usted mismo. Si el pro-
ducto requiere una reparación,
ésta deberá efectuarla una per-
s
ona autorizada.
•
Si el producto se ensucia de-
b
erá limpiarse con un trapo
l
impio y suave. No utilice agen-
t
es de limpieza; podrían dañar
el plástico, el sistema electró-
nico o la batería.
•
El uso de este producto du-
r
ante la conducción puede re-
d
ucir la capacidad de reacción
e
n carretera.
5
. ADDITIONAL INFORMATION
C
ontacts
P
lease contact SouthWing
with the following details
s
hould you have any questions
o
r suggested improvements.
E
mail:
c
ustomer.service@south-
w
ing.com
Please note:
For all warranty related issues, ple-
a
se return the product to the shop
f
rom which you purchased it.
B
attery Care
Y
our Headset battery will have
a
long life provided you follow
t
hese guide lines:
•
Do not use any accessory to
c
harge your Headset other
t
han the ones provided by
SouthWing for this product.
•
Do not charge your Headset
5. INFORMATIONS COMPLÉMENTAI-
R
ES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à
l
'adresse suivante si vous avez
des questions ou des sugges-
t
ions.
Adresse électronique : custo-
m
er.service@southwing.com
R
emarque :
P
our tout ce qui concerne la garantie,
veuillez rapporter le produit au maga-
sin où vous l'avez acheté.
E
ntretien de la batterie
L
a batterie de votre oreillette
d
urera longtemps si vous sui-
vez les indications suivantes :
• Utilisez uniquement les ac-
cessoires fournis par South-
W
ing pour recharger votre
o
reillette.
•
Ne rechargez pas votre orei-
l
lette à l'air libre.
• Ne rechargez pas votre orei-
llette si la température am-
biante est supérieure à 45
d
egrés Celsius ou inférieure à
1
0 degrés Celsius.
•
Ne laissez pas votre oreillette
c
onnectée au chargeur pen-
dant de longues périodes car
un chargement excessif réduira
la durée de vie de la batterie.
I
nstructions de sécurité
•
Utilisez ce produit unique-
m
ent en suivant les instruc-
t
ions fournies dans ce manuel
d
'utilisation. Le non-respect de
ces instructions pourrait causer
d
es dommages matériels ou
c
orporels. De plus, toute utili-
s
ation non conforme à ce ma-
n
uel d'utilisation annulera la
g
arantie.
• N'utilisez pas ce produit dans
un lieu où il pourrait entrer en
contact avec un liquide, être
e
xposé à un degré élevé d'hu-
midité ou à des températures
e
xtrêmes.
• Ne mettez pas ce produit en
contact avec le feu car il pou-
r
rait exploser et provoquer des
b
lessures ou entraîner la mort.
•
N'utilisez pas ce produit dans
d
es zones où l'utilisation d'é-
metteurs radioélectriques est
interdite (dans les avions ou les
hôpitaux, par exemple) ou à
p
roximité d'appareils sensibles
p
ouvant être perturbés par un
é
metteur radioélectrique (pace-
m
akers, par exemple).
• N'essayez pas de réparer ce
produit vous-même. Si le pro-
duit doit être entretenu ou ré-
paré, ceci devra être effectué
outdoors.
•
Do not charge your Headset
i
f the ambient temperature is
a
bove 45 degrees Celsius or
b
elow 10 degrees Celsius.
•
Do not leave your Headset
c
onnected to the charger for
e
xtended periods of time, as
e
xcessive charging will reduce
b
attery life.
S
afe Usage Guidelines
• Only use the product accor-
ding to the directions within
this User Guide. Usage of this
p
roduct contrary to these di-
r
ections could cause injury. In
a
ddition, any usage of this pro-
d
uct contrary to this User
G
uide will void any warranty.
•
Do not use the product in an
e
nvironment where it may
c
ome in contact with liquid be
e
xposed to high humidity or
e
xtreme temperatures.
• Do not place the product in a
fire as it may explode causing
injury or death.
• Do not use the product in
a
reas where usage of radio
t
ransmitters is prohibited (e.g.
a
ircraft and hospitals) or close
to sensitive devices that may
b
e affected by a radio transmit-
t
er (e.g. pacemakers).
•
Do not attempt to service
t
his product yourself. If the
p
roduct requires servicing, this
m
ust be performed by an ap-
proved service person.
•
If the product becomes dirty,
it should be cleaned with a
s
oft cloth. Do not use any clea-
n
ing agents as these may da-
m
age the plastics, electronics
o
r battery.
•
Usage of this product while
d
riving may reduce your ability
t
o react to road conditions.
•
Be aware that using a wire-
l
ess headset while driving is
i
llegal in certain countries. The-
refore, you should check the
local laws before using the
product while driving.
• As this product contains
p
arts which may cause injury if
c
onsumed, keep it out of reach
o
f children.
•
Use only the power supply
o
r accessories provided by
S
outhWing. Usage of a diffe-
r
ent power supply or charger
o
r modification of either of
t
hese devices may damage
t
he product or result in a risk
of electrocution.
C
aution:
Prolonged use of the
headset at high volumes may
a
ffect your hearing capacity.
W
arranty
SouthWing provides a guaran-
t
ee that this product will be
f
ree of defects in workmanship
a
nd material for a period of 2
y
ears. Should the product fail
u
nder normal usage within this
p
eriod, please return the pro-
duct to the store from which it
w
as purchased. At the discre-
• Utilizar auriculares inalámbri-
cos durante la conducción es
i
legal en algunos países. De-
b
erá consultar la legislación de
s
u país antes de utilizar este
p
roducto mientras conduce.
•
Puesto que este producto
contiene piezas que podrían
provocar daños si se consu-
m
ieran, manténgalo fuera del
a
lcance de los niños.
•
Utilice únicamente el adapta-
d
or o los accesorios suminis-
t
rados por SouthWing. El uso
de un adaptador o cargador
distinto, o la modificación de
a
lguno de estos dispositivos
p
odrían dañar el producto o
c
ausar riesgo de electrocu-
c
ión.
A
dvertencia:
El uso prolongado
del auricular a volúmenes altos
p
uede afectar su capacidad
a
uditiva.
G
arantía
S
outhWing garantiza la ausen-
cia de defectos en la confec-
ción y en los materiales del
p
roducto durante un periodo
d
e 2 años. En caso de que el
p
roducto falle durante su uso
n
ormal en este periodo, de-
v
uelva el producto a la tienda
en la que lo adquirió. A discre-
ción de SouthWing, el pro-
d
ucto defectuoso se sustituirá
o
reparará sin coste alguno de
a
cuerdo con las condiciones
q
ue figuran a continuación.
Condiciones
1
.
P
ara que surta efecto, esta
g
arantía requiere la presenta-
c
ión del recibo de compra ori-
g
inal con la fecha de
a
dquisición que incluya el nú-
mero de serie y detalles del
comercio de forma clara.
S
outhWing se reserva el dere-
c
ho a rechazar cualquier servi-
c
io de garantía si no se
p
resenta dicha documenta-
c
ión.
2. Cualquier producto reparado
o sustituido estará cubierto por
l
as mismas condiciones de ga-
r
antía hasta el final del periodo
d
e garantía, o pasados 90 días
d
esde su reparación o sustitu-
c
ión (sea cual sea el periodo
más largo).
3. La garantía de reparación o
s
ustitución gratuita no cubre
f
allos por el uso y desgaste
n
ormal del producto, uso ina-
p
ropiado, uso contrario al ma-
n
ual de usuario del producto,
accidentes, modificación o
ajuste, desastres naturales o
d
años provocados por el con-
t
acto con líquidos.
4. Ú
nicamente el personal de
r
eparación autorizado por
S
outhWing podrá reparar este
producto. El intento de repara-
ción por cualquier otra persona
p
odría dejar esta garantía sin
e
fecto.
5
.
S
outhWing decidirá si una
u
nidad defectuosa deberá re-
p
ar un technicien agréé.
•
Si le produit est sale, il doit
ê
tre nettoyé avec un chiffon
d
oux. N'utilisez pas de produits
d
e nettoyage car ils pourraient
e
ndommager le plastique, les
composants électroniques ou
l
a batterie.
•
L'utilisation de ce produit au
v
olant d'un véhicule peut ré-
duire votre capacité de réac-
tion.
• Sachez que l'utilisation d'une
oreillette sans fil en conduisant
e
st illégale dans certains pays.
P
ar conséquent, informez-vous
d
es lois locales avant d'utiliser
c
e produit en conduisant.
•
Sachant que ce produit con-
t
ient des éléments pouvant
p
rovoquer des blessures en
c
as d'ingestion, maintenez-le
h
ors de portée des enfants.
•
Utilisez uniquement le char-
geur ou les accessoires fournis
par SouthWing. L'utilisation
d'un autre chargeur ou la modi-
f
ication de cet appareil peut en-
d
ommager le produit ou
e
ntraîner un risque d'électrocu-
t
ion.
A
ttention :
U
ne utilisation pro-
longée de l'oreillette à des volu-
mes élevés peut entraîner une
d
étérioration de votre acuité
a
uditive.
Garantie
S
outhWing garantit ce produit
c
ontre tout défaut de fabrica-
tion ou de pièces pendant une
période de deux ans. En cas de
f
onctionnement défectueux du
p
roduit utilisé dans des condi-
t
ions normales pendant cette
p
ériode, veuillez le rapporter au
m
agasin où vous l'avez acheté.
A la discrétion de SouthWing,
le produit défectueux sera en-
suite remplacé ou réparé gra-
tuitement conformément aux
conditions exposées ci-après.
C
onditions
1
.
Pour être valable, la présente
g
arantie requiert la présenta-
tion de la facture originale avec
la date d'achat, ainsi que le nu-
m
éro de série et les renseigne-
ments sur le distributeur
c
lairement indiqués. South-
W
ing se réserve le droit de re-
fuser une réparation sous
garantie si ces documents ne
sont pas fournis.
2. T
out produit réparé ou rem-
placé sera couvert par les
m
êmes conditions de garantie
p
endant toute la durée initiale
de garantie ou un délai de 90
j
ours (la plus longue des deux
échéances prévalant).
customer.service@south-
wing.com
L
et op:
V
oor alle garantiegerelateerde
z
aken verwijzen wij u naar de win-
kel waarin u uw producten heeft
gekocht.
Batterijverzorging
D
e batterij van uw headset
h
eeft een lange levensduur zo-
l
ang u de volgende richtlijnen
volgt:
• Gebruik geen andere voe-
dingsbron om uw headset op
te laden dan die bij uw product
d
oor SouthWing is meegele-
v
erd.
•
Laad uw headset niet buiten
op.
• Laad uw headset niet op bij
e
en omgevingstemperatuur
boven de 45 graden Celsius of
onder de 10 graden Celsius.
• Laat uw headset niet langdu-
r
ig aangesloten op de oplader,
omdat daarmee de levensduur
wordt verminderd.
R
ichtlijnen voor veilig gebruik
• Gebruik het product uitslui-
tend volgens de instructies in
d
eze handleiding. Gebruik van
het product anders dan deze
richtlijnen, kan verwonding ve-
r
oorzaken. In aanvulling hierop
v
alt ieder gebruik anders dan
in deze gebruikershandleiding
wordt beschreven, buiten de
g
arantie.
• Gebruik het product niet in
een omgeving waarin het in
aanraking kan komen met vlo-
e
istoffen, kan blootstaan aan
v
ochtigheid of extreme tempe-
r
aturen.
•
Plaats het product niet in
vuur waardoor het mogelijk ex-
plodeert, wat leidt tot verwon-
dingen of de dood.
• Gebruik het product niet in
g
ebieden waar het gebruik van
r
adiozenders verboden is (bijv.
v
liegtuigen en ziekenhuizen) of
vlakbij gevoelige apparaten die
daardoor beïnvloed kunnen
worden (bijv. pacemakers).
• Probeer het product niet zelf
t
e repareren. Als het product
g
erepareerd dient te worden,
d
ient dat uitsluitend door een
geautoriseerde onderhouds-
monteur te geschieden.
A
ls het product vuil wordt,
dient het te worden gereinigd
met een zachte doek. Maak
geen gebruik van schoonmaak-
m
iddelen die de plastic onder-
delen, de elektronica of de
batterij kunnen beschadigen.
•
Gebruik van dit product tij-
dens het rijden kan uw reactie-
vermogen op het overige
verkeer beïnvloeden.
•
Wees u ervan bewust dat
het gebruik van een draadloze
headset in bepaalde landen
v
erboden is. Om die reden
d
ient u de plaatselijke wet- en
regelgeving te raadplegen vo-
ordat u het product tijdens het
r
ijden gebruikt.
• Het product bevat kleine on-
tion of SouthWing, the faulty
p
roduct will then be replaced
o
r repaired at no cost accor-
d
ing to the conditions outlined
b
elow.
C
onditions
1
.
T
o be granted, this guaran-
t
ee requires the presentation
o
f the original dated purchase
i
nvoice with the serial number
and dealer details clearly indi-
cated. SouthWing reserves the
right to refuse warranty service
if this documentation is not
p
resented.
2. A
ny product repaired or re-
p
laced will be covered by the
s
ame warranty conditions until
t
he end of the original wa-
r
ranty period or 90 days (whi-
c
hever is later).
3
.
T
he free repair or replace-
m
ent warranty does not cover
f
ailure of the product due to
normal wear and tear, misuse,
use contrary to the product
user guide, accident, modifica-
tion or adjustment, forces of
n
ature, or damage resulting
f
rom contact with liquids.
4
.
O
nly service personnel who
have been approved by South-
W
ing may repair this product.
A
ttempted repair by anyone
e
lse will void this warranty.
5
. At the discretion of South-
W
ing, a faulty unit will be eit-
h
er repaired or replaced. If
repair is not possible, South-
W
ing reserves the right to re-
place the faulty product with
a
nother product of equivalent
v
alue.
6. S
outhWing does not offer
a
ny further express warranty,
n
either written nor oral. To the
e
xtent allowed by local law,
a
ny implied warranty or condi-
t
ion or merchantability, satis-
f
actory quality, or fitness for a
p
articular purpose is limited to
the duration of the warranty
described above.
7
.
To the extent allowed by
local law, SouthWing will not
b
e liable for any incidental or
c
onsequential damages of any
n
ature whatsoever, including
b
ut not limited to lost profits or
c
ommercial loss.
S
ome countries or states do
n
ot allow the exclusion or limi-
t
ation of incidental or conse-
q
uential damages, or limitation
of the duration of implied wa-
rranties. This may mean that
the limitations or exclusions
stated above do not apply to
y
ou.
T
his guarantee does not affect
the consumer’s statutory right
u
nder applicable local laws in
f
orce, nor the consumer’s
r
ights against the dealer ari-
s
ing from their sales/purchase
c
ontract.
6
. DECLARATION OF CONFORMITY
H
ereby, SouthWing S.L., decla-
pararse o sustituirse. Si no
fuera posible su reparación,
S
outhWing se reserva el dere-
c
ho de sustituir el producto
d
efectuoso por otro producto
d
e valor equivalente.
6
.
S
outhWing no ofrece nin-
guna otra garantía expresa, ni
verbal ni por escrito. En la me-
d
ida de lo permitido por la le-
g
islación local, las garantías o
c
ondiciones de comercializa-
c
ión implícitas, la calidad satis-
f
actoria y la idoneidad para un
propósito particular, están limi-
tadas a la duración de la garan-
t
ía descrita anteriormente.
7
.
E
n la medida de lo permitido
p
or la legislación local, South-
W
ing no será responsable de
d
años accidentales o resultan-
tes de cualquier naturaleza, in-
cluidos, pero sin límite de, la
p
érdida de beneficios o pérdi-
d
as de negocio.
A
lgunos países o estados no
p
ermiten la exclusión o limita-
c
ión de los daños accidentales
o resultantes, o la limitación de
la duración de las garantías im-
p
lícitas. Esto puede significar
q
ue las limitaciones o exclusio-
n
es descritas arriba no son
a
plicables en su caso.
Esta garantía no afecta al dere-
cho estatutario del consumidor
d
e acuerdo con la legislación
l
ocal aplicable, ni a los dere-
c
hos del consumidor en rela-
c
ión con el comerciante que
se desprendan del contrato de
compra-venta.
6
. DECLARACIÓN DE CONFORMI-
D
AD
P
or la presente, SouthWing
S
.L. declara que el Auricular
Bluetooth cumple con los re-
quisitos esenciales y otras dis-
p
osiciones relevantes de la
D
irectiva 1999/5/CE.
P
ara obtener más información,
visite:
http://www.southwing.com
E
ste equipo no contiene limita-
c
iones de uso en la UE.
7
. DECLARACIÓN Y ADVERTENCIA
D
E LA FCC (Comisión Federal de
las Comunicaciones, EE.UU.)
E
ste dispositivo cumple con la
P
arte 15 de las Normas de la
F
CC. Su operación está sujeta
a
las siguientes dos condicio-
nes:
(1) Este dispositivo no deberá
c
ausar interferencias dañinas.
(
2) Este dispositivo deberá
a
ceptar cualquier interferencia
q
ue reciba, incluidas interfe-
r
encias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
E
n caso de dudas respecto a
n
uestro producto o esta decla-
r
ación de la FCC, póngase en
c
ontacto con:
3. L
a garantie de réparation ou
de remplacement gratuit(e) ne
couvre pas les défauts du pro-
d
uit causés par une usure nor-
m
ale, un mauvais usage, une
utilisation non conforme au
m
anuel d'utilisation du produit,
un accident, une modification
o
u une adaptation, les forces
de la nature ou des dommages
r
ésultant d'un contact avec des
l
iquides.
4
.
Seul un technicien agréé par
S
outhWing est autorisé à répa-
rer ce produit. Une tentative de
réparation par toute autre per-
s
onne entraînera l'annulation
d
e la garantie.
5
.
A
la discrétion de South-
W
ing, une unité défectueuse
s
era soit réparée soit rempla-
cée. Si la réparation n'est pas
possible, SouthWing se ré-
s
erve le droit de remplacer le
produit défectueux par un
a
utre produit de valeur équiva-
l
ente.
6. S
outhWing n'accorde aucune
a
utre garantie expresse, écrite
ou orale. Dans la mesure per-
mise par la loi locale, toute ga-
rantie implicite ou de qualité
m
archande, de qualité satisfai-
s
ante ou d'aptitude à un usage
donné est limitée à la durée de
l
a garantie susmentionnée.
7. D
ans la mesure permise par
la loi, SouthWing ne sera pas
responsable des dommages in-
d
irects ou accessoires de quel-
q
ue nature que ce soit, y
compris mais sans que cela
s
oit limitatif, des manques à
gagner ou des pertes commer-
c
iales.
C
ertains pays ou états n'autori-
s
ent pas l'exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects
ou accessoires, ou la limitation
d
e la durée des garanties impli-
cites. Cela peut signifier que
l
es limitations ou exclusions
susmentionnées ne vous con-
c
ernent pas.
La présente garantie n'affecte
pas le droit du consommateur
prévu en vertu des lois locales
e
n vigueur ou les droits du con-
s
ommateur à l'encontre du dis-
tributeur et découlant du
c
ontrat de vente/d'achat.
6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, SouthWing
S
.L. déclare que cette oreillette
B
luetooth est conforme aux
e
xigences essentielles et aux
a
utres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/EC.
Pour plus d'informations, con-
derdelen die verwondingen
k
unnen geven als ze worden
i
ngeslikt. Houd het product da-
a
rom buiten bereik van kinde-
r
en.
• Gebruik uitsluitend de voe-
dingsbron of accessoires die
zijn goedgekeurd door South-
Wing. Het gebruik van een an-
d
ere voedingsbron, oplader of
a
anpassingen aan dit soort ap-
p
araten, kunnen het product
beschadigen of resulteren in
het risico van elektrische
schokken.
Voorzichtig: L
angdurig gebruik van
d
e headset op hoog geluidsniveau
k
an uw gehoor aantasten.
Garantie
S
outhWing biedt een garantie
op productiefouten en mate-
riaal gedurende 2 jaar. Als het
product toch niet goed functio-
n
eert tijdens normaal gebruik
en binnen de garantieperiode,
breng het product dan terug
n
aar de winkel waar het is ge-
kocht. Naar goeddunken van
SouthWing zal het defecte pro-
duct onder de hieronder geno-
e
mde voorwaarden zonder
kosten worden vervangen of
gerepareerd.
V
oorwaarden
1.
Om te worden geholpen, ve-
reist deze garantie dat u de ori-
g
inele aankoopfactuur kunt
overleggen waarop het serie-
nummer en de gegevens van
d
e verkoper duidelijk vermeld
s
taan. SouthWing behoudt
z
ich het recht voor om garantie
t
e weigeren als deze factuur
niet kan worden overlegd.
2. Ieder product dat gerepare-
erd of vervangen is valt onder
dezelfde garantiebepalingen
t
ot het einde van de oorspron-
k
elijke garantieperiode of 90
d
agen (de langstdurende pe-
riode).
3. Gratis reparatie of vervan-
ging voortkomend uit de ga-
rantie geldt niet bij slijtage,
m
isbruik, gebruik dat afwijkt
v
an de handleiding, ongeluk-
k
en, wijzigingen of aanpassin-
gen, natuurgeweld of schade
als gevolg van contact met vlo-
e
istoffen.
4. Uitsluitend onderhoudsmon-
teurs die door SouthWing zijn
goedgekeurd, mogen het pro-
d
uct repareren. Iedere poging
tot reparatie door anderen
maakt de garantie ongeldig.
5. N
aar goeddunken van
SouthWing wordt een defect
product gerepareerd dan wel
vervangen. Als reparatie niet
m
ogelijk is, behoudt South-
Wing zich het recht voor om
het product te vervangen door
e
en ander product van verge-
l
ijkbare waarde.
6. SouthWing biedt op geen
enkele wijze aanvullende
g
eschreven of mondelinge ga-
rantie. Zoals de lokale wetge-
res that this Bluetooth Headset
i
s in compliance with the es-
s
ential requirements and other
r
elevant provisions of Directive
1
999/5/EC.
F
or more information, please
v
isit:
http://www.southwing.com
T
his equipment has no usage
limitations in the EU
7. FCC STATEMENT AND NOTICE
(
Federal Communications Com-
m
ission, USA)
T
his device complies with Part
1
5 of the FCC Rules. Operation
i
s subject to the following two
c
onditions: (1) This device
m
ay not cause harmful interfe-
r
ence. (2) This device must ac-
c
ept any interference received,
i
ncluding interference that may
c
ause undesired operation.
F
or questions regarding your
product or this FCC declara-
tion, contact: SouthWing 2655
LeJeune Rd. Suite 810 Coral
Gables, FL. 33134 FAX :+ 1
3
05 442 1676 fcc_certifica-
t
ions@southwing.com To
i
dentify this product, refer to
the Part, Series, or Model num-
b
er found on the product. The
F
CC requires the user to be
n
otified that any changes or
m
odifications made to this de-
v
ice that are not expressly ap-
p
roved by the party
responsible for compliance
m
ay void the user's authority
to operate the equipment.
T
his equipment has been tes-
t
ed and found to comply with
t
he limits for a Class B digital
d
evice, pursuant to Part 15 of
t
he FCC Rules. These limits
a
re designed to provide reaso-
n
able protection against harm-
f
ul interference in a residential
i
nstallation. This equipment
g
enerates, uses, and can ra-
diate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instruc-
tions, may cause harmful inter-
f
erence to radio
c
ommunications. However,
t
here is no guarantee that in-
t
erference will not occur in a
p
articular installation. If this
e
quipment does cause harmful
i
nterference to radio or televi-
s
ion reception, which can be
d
etermined by turning the
e
quipment off and on, the user
is encouraged to try to correct
the interference by one or
more of the following measu-
res:
•
Reorient or relocate the re-
c
eiving antenna.
•
Increase the separation bet-
ween the equipment and re-
c
eiver.
•
Connect the equipment into
a
n outlet on a circuit different
f
rom that to which the receiver
i
s connected.
•
Consult the dealer or an ex-
perienced radio or television
t
echnician for help. This pro-
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
S
uite 810
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX:+ 1 305 4421676
f
cc_certifications@south-
w
ing.com
Para identificar este producto,
h
aga referencia al número de
p
ieza, serie, o modelo incluido
e
n el producto.
L
a FCC requiere que se comu-
nique al usuario que cualquier
cambio o modificación efec-
t
uada en este dispositivo, que
n
o esté aprobado expresa-
m
ente por la parte responsa-
b
le del cumplimiento, podrá
a
nular la autorización del usua-
rio para utilizar el equipo.
Este equipo se ha sometido a
p
ruebas y ha demostrado
c
umplir con los límites de dis-
p
ositivos digitales de Clase B,
d
e acuerdo con la Parte 15 de
l
as Normas de la FCC. Dichos
límites están diseñados para
ofrecer una protección razona-
b
le ante interferencias dañinas
e
n áreas residenciales. Este
e
quipo genera, utiliza e irradia
e
nergía de frecuencia de radio
y
, si no está instalado ni se uti-
liza de acuerdo con las instruc-
ciones, podría causar
i
nterferencias dañinas en las
c
omunicaciones por radio. Sin
e
mbargo, no existe garantía de
q
ue las interferencias no pu-
dieran producirse en instalacio-
nes particulares. Si este
e
quipo causa interferencias da-
ñ
inas con la recepción de
o
ndas de radio o televisión, lo
q
ue se puede determinar apa-
g
ando y encendiendo el apa-
rato, se recomienda al usuario
que intente corregir las interfe-
r
encias mediante alguna de las
s
iguientes medidas:
R
eorientar o recolocar la an-
t
ena de recepción.
A
umentar la separación entre
el aparato y el receptor.
Conectar el aparato a una
t
oma de corriente en un cir-
c
uito distinto al que está co-
n
ectado el receptor.
P
edir ayuda al comerciante o
a
un técnico experto en radio o
televisión.
E
ste producto emite energía
d
e radio frecuencia, sin em-
b
argo, la potencia de salida
q
ue emite está muy por de-
b
ajo de los límites de exposi-
ción de radiofrecuencia fijados
por la FCC. No obstante, el dis-
p
ositivo deberá utilizarse mini-
m
izando el posible contacto
h
umano con la antena durante
s
u funcionamiento normal.
Este producto se rige por la
WEEE (Directiva de resi-
duos de aparatos eléctricos
y electrónicos).
2
002/96/CE
PPrroobblleemmss
T
T
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
w
w
i
i
l
l
l
l
n
n
o
o
t
t
t
t
u
u
r
r
n
n
o
o
n
n
PPaaiirriinngg iiss uunnssuucccceessssff uull
PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeedd
b
b
u
u
t
t
c
c
a
a
l
l
l
l
s
s
a
a
r
r
e
e
n
n
o
o
t
t
h
h
e
e
a
a
r
r
d
d
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
T
T
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
s
s
t
t
o
o
p
p
s
s
rreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonn
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
s
s
SSuuggggeessttiioonnss
-
The Hands-free battery may be flat. Try recharging
the Hands-free.
-
Try moving the phone and Hands-free closer toget-
h
er during pairing.
-
Make sure that your phone is switched on and
ready to connect to the Hands-free.
-
Check your phone user manual on how to do this
-
Some electrical devices such as microwave ovens
create a noisy electrical environment making it diffi-
c
ult for the Hands-free to communicate with the
phone. Try moving away from such devices and try
a
gain.
- Make sure that your phone is switched on and
r
eady to connect to the Hands-free. Check your
phone user manual on how to do this.
E
nsure that your Hands-free battery is charged.
Try resetting your Hands-free according to the direc-
t
ions given in “Resetting your Hands-
free” by turning it Off and On again.
L
atest information at: www.southwing.com
SSuuggeerreenncciiaass
• Puede que se haya agotado la batería del auricular.
I
ntente volver a cargar el auricular.
• Intente acercar el móvil y el auricular durante el en-
lace.
• Asegúrese de que el móvil se encuentra en el
m
odo Bluetooth adecuado.
•
Algunos dispositivos eléctricos como los microon-
das crean un campo eléctrico muy intenso, que difi-
culta la comunicación entre el auricular y el móvil.
Aléjese de este tipo de dispositivos e inténtelo de
n
uevo.
•
Asegúrese de que su móvil está encendido y listo
para conectarse al auricular. Consulte el manual de
usuario del móvil y compruebe cómo hacerlo.
•
Asegúrese de que la batería del auricular está car-
gada.
• Intente reiniciar su auricular encendiéndolo y apa-
gándolo y/o conectándolo y desconectándolo del
a
daptador.
PPrroobblleemmaa
E
E
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
n
n
o
o
s
s
e
e
e
e
n
n
-
-
cciieenndd ee
N
N
o
o
s
s
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
e
e
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
r
r
eell eennllaaccee
S
S
e
e
h
h
a
a
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
d
d
o
o
e
e
l
l
e
e
n
n
-
-
llaa ccee ccoorrrreeccttaammeennttee,, ppeerroo
n
n
o
o
s
s
e
e
o
o
y
y
e
e
n
n
l
l
a
a
s
s
l
l
l
l
a
a
m
m
a
a
d
d
a
a
s
s
p
p
o
o
r
r
e
e
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
E
E
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
y
y
a
a
n
n
o
o
r
r
e
e
s
s
-
-
p
p
o
o
n
n
d
d
e
e
a
a
l
l
t
t
o
o
c
c
a
a
r
r
l
l
o
o
s
s
b
b
o
o
t
t
o
o
-
-
nneess
SSuuggggeessttiioonnss
•
La batterie de l'oreillette est peut-être déchargée.
Essayez de recharger l'oreillette.
• Essayez de rapprocher le téléphone de l'oreillette
p
endant l'association.
•
Vérifiez que votre téléphone portable est défini sur
le mode Bluetooth approprié.
• Certains dispositifs électriques, tels que les fours
à micro-ondes, perturbent l'environnement électrique
e
t peuvent gêner la communication entre l'oreillette
e
t le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces ap-
pareils et recommencez.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à se
c
onnecter à l'oreillette. Consultez le manuel d'utilisa-
t
ion de votre téléphone pour en savoir plus sur cette
opération.
• Vérifiez que la batterie de l'oreillette est chargée.
•
Essayez de redémarrer votre oreillette en l'éteig-
n
ant et la rallumant et/ou en la connectant et la dé-
connectant du chargeur.
PPrroobbllèèmmee
L
L
'
'
o
o
r
r
e
e
i
i
l
l
l
l
e
e
t
t
t
t
e
e
n
n
e
e
s
s
'
'
a
a
l
l
l
l
u
u
m
m
e
e
ppaass
L
L
'
'
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
e
e
s
s
'
'
e
e
s
s
t
t
p
p
a
a
s
s
rrééaalliissééee cc oorrrreecctteemmeenntt
LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstt eeffffeecc--
t
t
u
u
é
é
e
e
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
c
c
t
t
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
m
m
a
a
i
i
s
s
vvoouuss nn''eenntteennddeezz ppaass lleess
aappppeellss ddaannss ll''oorreeiilllleettttee
LL''uuttiilliissaattiioonn ddeess bboouuttoonnss
nn''aa pplluuss aauuccuunn eeffffeett ssuurr
l
l
'
'
o
o
r
r
e
e
i
i
l
l
l
l
e
e
t
t
t
t
e
e
4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
sultez notre site :
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
C
e produit n'a pas de limitation
d
'usage dans l'UE.
7
. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
F
CC (Federal Communications Com-
mission, USA)
C
e dispositif est conforme à l'a-
l
inéa 15 de la réglementation
FCC. Son fonctionnement est
s
ujet aux deux conditions sui-
vantes:
(
1) Ce dispositif n'émet pas d'in-
terférences nuisibles.
(
2) Ce dispositif doit accepter
toutes les interférences reçues,
y
compris celles pouvant pro-
v
oquer des problèmes de fonc-
tionnement.
S
i vous avez des questions au
sujet de votre produit ou de
c
ette déclaration FCC, utilisez
l
es coordonnées suivantes:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
S
uite 810
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX :+ 1 305 442 1676
f
cc_certifications@southwing.c
om
Pour identifier ce produit, con-
s
ultez le numéro des pièces,
d
e série ou du modèle indiqué
s
ur le produit.
L
a FCC exige que l'utilisateur
s
oit informé de toutes les mo-
difications apportées à ce dis-
p
ositif qui ne sont pas
a
pprouvées par la partie res-
p
onsable de la conformité et
s
usceptibles d'annuler la capa-
c
ité de l'utilisateur à utiliser l'é-
quipement.
Cet équipement a été testé et
d
éclaré conforme aux limites
imposées aux dispositifs nu-
m
ériques de classe B, confor-
mément à l'alinéa 15 de la
réglementation FCC. Ces limi-
t
es sont destinées à assurer
u
ne protection raisonnable
c
ontre les interférences dans
u
n environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et
peut émettre de l'énergie haute
fréquence et, s'il n'est pas ins-
t
allé et utilisé conformément
a
u manuel d'utilisation, risque
d
e provoquer des interféren-
c
es. Cependant, tout risque
d'interférences ne peut être to-
talement exclu : s'il constate
des interférences lors de la ré-
ception d'émissions de radio
ou de télévision (il suffit pour le
vérifier d'allumer et d'éteindre
successivement l'appareil), l'uti-
l
isateur devra prendre les me-
s
ures nécessaires pour les
é
liminer. À cette fin, il devra :
r
éorienter ou déplacer l'an-
tenne réceptrice,
accroître la distance entre le
matériel et le récepteur,
b
rancher le dispositif sur un
a
utre circuit que celui du récep-
teur,
c
onsulter le revendeur ou un
technicien radio/TV expéri-
menté pour obtenir de l'aide.
C
e produit émet de l'énergie
haute fréquence, mais la puis-
s
ance des émissions se situe
largement en dessous des limi-
tes d'exposition autorisées par
l
a FCC. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de manière à
m
inimiser le contact de l'utilisa-
teur avec l'antenne en condi-
t
ion de fonctionnement
normal.
C
e produit respecte
l
a directive DEEE
(
déchets d'équipe-
ments électriques
et électroniques).
2002/96/EC
ving voorschrijft, is iedere ga-
r
antie, voorwaarde of verkoo-
p
afspraak, toereikende
k
waliteit van geschiktheid voor
e
en bepaald doel, beperkt tot
de duur van de hierboven
beschreven garantie.
7
.
Voor zover toegestaan door
de lokale wetgeving is South-
W
ing niet aansprakelijk voor in-
c
identele of gevolgschade van
w
elke aard dan ook, met inbe-
grip van maar niet beperkt tot
winstverlies of bedrijfsverlies.
Enkele landen of staten staan
d
e uitsluiting of beperking van
i
ncidentele of indirecte scha-
d
es, of de beperking van de
garantieduur van meegele-
verde garanties niet toe. Dat
k
an betekenen dat de beper-
kingen of uitsluitingen die hier-
boven genoemd zijn, niet voor
u van toepassing zijn.
Deze vrijstelling heeft geen inv-
loed op de wettelijke gebrui-
k
ersrechten onder het
plaatselijke, van toepassing
zijnde recht, of de gebruikers-
rechten tegen verkopers die
v
oortkomen uit hun verkoop-
/aankoopcontract.
6. CONFORMITEITSVERKLARING
H
iermee verklaart SouthWing
S
.L. dat deze Bluetooth head-
set in overeenstemming is met
de essentiële vereisten en an-
d
ere relevante uitgegeven rich-
tlijnen 1999/5/EC.
B
ezoek voor meer informatie:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
Dit apparaat heeft geen ge-
bruiksbeperkingen in de EU.
7. FCC VERKLARING EN KENNISGE-
V
ING (Federal Communications
Commission, USA)
Dit apparaat voldoet aan sectie
15 van de FCC regels. Gebruik
is onderworpen aan de vol-
g
ende twee voorwaarden:
(
1) Dit apparaat mag geen
s
chadelijke storing veroorza-
ken.
(2) Dit apparaat moet elke sto-
r
ing accepteren, ook die sto-
ring die een ongewenste
effect kan veroorzaken.
V
oor vragen over uw product
of over deze FCC-verklaring
kunt u terecht bij:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
C
oral Gables, FL. 33134
FAX: 001-305-4421676
fcc_certifications@south-
w
ing.com
Als u het product wilt omschrij-
ven dient u het onderdeel-
s
erie- of modelnummer van
het product op te geven.
de batterij al volledig opgela-
den en hoeft deze niet verder
t
e worden opgeladen.
•
Sluit de headset niet langdu-
r
ig aan op de voeding om de
l
evensduur van de batterij te
verhogen.
• De volledige batterijcapaci-
teit wordt na twee of drie volle-
dige oplaad-/ontlaadcycli
b
ereikt.
2. KOPPELEN VAN DE HEADSET
Voordat u de headset voor het
eerst gebruikt, moet u deze
aan uw mobiele telefoon of
BlueTooth®-apparaat koppe-
l
en. Doe dit als volgt:
1. S
chakel de headset uit. Als
h
et blauwe lampje [5] knip-
pert, is de headset momenteel
ingeschakeld. Schakel de he-
a
dset uit door de multifunctio-
nele toets [2] 4 seconden
ingedrukt te houden.
2. Houd de multifunctionele
t
oets [2] circa 6 seconden in-
gedrukt totdat het blauwe
lampje [5] continu brandt. Als
h
et lampje knippert, hebt u de
toets niet lang genoeg inge-
drukt gehouden om de koppel-
modus te activeren. Schakel in
d
at geval de headset uit en
probeer het opnieuw.
3. Open op uw mobiele tele-
f
oon het “Bluetooth-menu” en
s
electeer “zoeken naar nieuwe
apparaten” (of een soortgelijke
opdracht – zie de handleiding
v
an uw telefoon voor meer in-
formatie) om een lijst met ap-
paraten weer te geven.
4. Selecteer “SouthWing
S
H106” in de weergegeven
l
ijst. Wanneer u daarom wordt
g
evraagd, geeft u de volgende
c
ode op: 0000. Als de koppe-
ling slaagt, knippert het
blauwe lampje [5] twee keer
per vijf seconden, en hoort u
een paar pieptonen.
5. G
efeliciteerd! De headset is
n
u aan uw telefoon gekoppeld.
H
et apparaat is stand-by en ge-
reed voor handsfree gebruik.
3
. ALGEMEEN GEBRUIK
D
e headset in- en uitschakelen
A
ls u de headset wilt inschake-
l
en, houdt u de multifunctio-
nele toets [2] circa 3
seconden ingedrukt totdat de
h
eadset een paar korte piepto-
nen voortbrengt en het blauwe
lampje [3] gaat knipperen. Als
het blauwe lampje [5] continu
g
aat branden, hebt u de multi-
functionele toets [2] te lang
ingedrukt gehouden en is de
k
oppelmodus geactiveerd. Als
u per ongeluk de koppelmodus
hebt geactiveerd, schakelt u
de headset uit en opnieuw in.
D
enk eraan de multifunctio-
nele toets [2] los te laten on-
middellijk nadat u de
p
ieptonen in de headset hebt
g
ehoord.
Als u de headset wilt uitscha-
k
elen, houdt u de multifunctio-
nele toets [2] circa 4
seconden ingedrukt totdat u
twee korte pieptonen hoort.
H
et blauwe lampje [5] gaat
k
nipperen en gaat dan uit.
Het volume instellen
U zet het geluid harder of zach-
ter door herhaaldelijk te druk-
ken op de toets Vol+ [3] of
Vol- [4] totdat het volume naar
w
ens is.
Een gesprek aannemen/weigeren*
Als de telefoon overgaat (u
hoort een beltoon in de head-
set), drukt u kort op de multi-
functionele toets [2] om het
g
esprek aan te nemen. U kunt
o
ok de multifunctionele toets
[
2] 2 seconden ingedrukt hou-
den om het gesprek te weige-
ren.
Beëindigen van een oproep
Druk de multifunctionele toets
[2] circa 1 seconde in om een
g
esprek te beëindigen.
E
en oproep starten vanaf uw mo-
biele telefoon
Kies op uw telefoon een num-
mer. Als de headset is inges-
chakeld en de telefoon juist is
g
ekoppeld, wordt het gesprek
automatisch naar de headset
doorgegeven.
O
pbellen met voice dialing
U kunt de functie voor voice
dialing vanaf uw headset ge-
b
ruiken (uw telefoon moet
geschikt zijn voor voice dialing
en u moet spraaklabels opge-
ven). Activeer de functie door
2
seconden op de multifunctio-
n
ele toets [2] te drukken en
o
p een pieptoon te wachten.
S
preek vervolgens de naam in
van de persoon die u wilt be-
llen.
Een gesprek tussen de headset
en de mobiele telefoon overzet-
t
en*
1.
E
en gesprek van de headset
naar de telefoon overzetten:
Wanneer u al een gesprek via
de headset voert, houdt u de
multifunctionele toets [2] op
d
e headset 2 seconden inge-
d
rukt.
2
.
E
en gesprek van de telefoon
naar de headset overzetten:
Wanneer u al een gesprek via
d
e telefoon voert, houdt u de
multifunctionele toets [2] op
de headset 2 seconden inge-
drukt.
Het laatst gekozen nummer op-
n
ieuw kiezen
A
ls u in de modus stand-by het
laatst gekozen nummer op-
nieuw wilt kiezen, drukt u kort
op de multifunctionele toets
[
2].
De microfoon dempen
H
oud tijdens een gesprek de
t
oets Vol- [4] 2 seconden inge-
drukt om de microfoon te
M
M
o
o
g
g
e
e
l
l
i
i
j
j
k
k
e
e
o
o
p
p
l
l
o
o
s
s
s
s
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
•
De batterij van de headset is mogelijk leeg. Laad
de headset opnieuw op.
• Houd de telefoon en de headset tijdens het koppe-
l
en dichter bij elkaar.
•
Zorg dat de mobiele telefoon in de juiste Blueto-
oth-modus staat.
• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magnetrons)
kunnen storingen veroorzaken waardoor de headset
n
iet goed met de telefoon kan communiceren. Ga
b
uiten het bereik van dit soort apparaten staan en
probeer het opnieuw.
• Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en ge-
reed is om verbinding met de headset te maken. Ra-
a
dpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer
i
nformatie hierover.
• Controleer of de batterij van de headset is opgela-
den.
• Reset de headset door deze in en uit te schakelen
e
n/of aan te sluiten op de voeding en ervan los te
koppelen.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
e
e
m
m
DDee hheeaa ddsseett kkaann nniieett wwoorr--
d
d
e
e
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
s
s
c
c
h
h
a
a
k
k
e
e
l
l
d
d
HHeett kkooppppeelleenn lluukktt nniieett
DDee kkooppppeelliinngg iiss ggeelluukktt,,
m
m
a
a
a
a
r
r
u
u
h
h
o
o
o
o
r
r
t
t
g
g
e
e
e
e
n
n
g
g
e
e
s
s
-
-
pprreekkkkeenn iinn ddee hheeaaddsseett
D
D
e
e
h
h
e
e
a
a
d
d
s
s
e
e
t
t
r
r
e
e
a
a
g
g
e
e
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
e
e
t
t
mmeeeerr wwaannnneeeerr uu ttooeettsseenn
iinnddrruukktt
5
. AANVULLENDE INFORMATIE
C
ontactgegevens
N
eem via onderstaande web-
site contact op met SouthWing
a
ls u een vraag wilt stellen of
een verbetering wilt doorge-
ven.
E-mail:
SSuuggggeerriimmeennttii
• La batteria dell’auricolare potrebbe essere scarica.
Provare a ricaricare l’auricolare
• Provare ad avvicinare il telefono e l’auricolare du-
rante l’associazione.
• Verificare che il cellulare abbia attivata la modalità
Bluetooth.
• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio i forni
a microonde, creano un campo elettrico rumoroso,
rendendo difficile la comunicazione dell’auricolare
con il telefono. Allontanarsi da tali dispositivi e pro-
vare di nuovo.
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la
connessione all’auricolare. Fare riferimento al ma-
nuale di istruzioni del cellulare per informazioni su
come procedere.
• Verificare che la batteria dell’auricolare sia carica.
• Provare a reimpostare l’auricolare accendendolo e
spegnendolo e/o collegandolo e scollegandolo dall’a-
limentatore.
PPrroobblleemmaa
LL’’aauurriiccoollaarree nnoonn ssii aacc--
cceennddee
LL’’aassssoocciiaazziioonnee nnoonn rriieessccee
LL’’aassssoocciiaazziioonnee èè rriiuusscciittaa
ccoorrrreettttaammeennttee mmaa llee cchhiiaa--
mmaattee nnoonn ssii sseennttoonnoo
nneellll’’ aauurriiccoollaarree
LL’’aauurriiccoollaarree nnoonn rriissppoonnddee
aallllaa sseelleezziioonnee ddeeii ttaa ssttii
5. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Contatti
SouthWing con i seguenti det-
tagli nel caso in cui è necessa-
rio effettuare domande o for-
nire suggerimenti.
Email:
customer.service@south-
wing.com
N
ota:
per tutti i problemi relativi alla ga-
ranzia, restituire il prodotto al nego-
zio dove è stato acquistato.
I
struzioni per la batteria
La batteria dell’auricolare avrà
una durata maggiore se si se-
guono queste istruzioni:
• Per ricaricare l’auricolare,
non utilizzare alcun accessorio
se non quelli forniti da South-
Wing per questo prodotto.
• Non ricaricare l’auricolare in
spazi esterni.
•
Non ricaricare l’auricolare se
la temperatura dell’ambiente
s
upera i 45°C o scende al di
sotto dei 10°C.
• Non lasciare l’auricolare con-
nesso al caricabatterie per pe-
riodi di tempo prolungati, in
q
uanto una carica eccessiva ri-
duce la durata della batteria.
Istruzioni per un utilizzo corretto
• Utilizzare il prodotto se-
guendo soltanto le informa-
zioni riportate in questa Guida
per l’utente. L’utilizzo del pro-
dotto in contrapposizione a
quanto riportato in queste is-
truzioni può provocare dei
danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo
contrario a quanto riportato in
questa Guida per l’utente non
s
arà coperto da garanzia.
• Non utilizzare il prodotto in
u
n ambiente in cui è potrebbe
essere a contatto con liquidi
e
d essere esporto a una ele-
vata umidità o a temperature
estreme.
• Non mettere a contatto il
prodotto con fiamme in quanto
p
otrebbe esplodere, causando
morti o feriti.
•
Non utilizzare il prodotto in
aree in cui è proibito l'utilizzo di
trasmettitori radio (ad esem-
pio, aerei ed ospedali) oppure
in vicinanza di dispositivi che
potrebbero essere influenzati
da un trasmettitore radio (ad
esempio, un pacemaker).
• Non provare a riparare il pro-
dotto da soli. Se il prodotto ri-
chiede assistenza, questa deve
e
ssere fornita da un tecnico
appropriato.
• Se il prodotto si sporca, va
pulito con un panno morbido.
Non utilizzare alcun agente pu-
lente o detersivo in quanto po-
trebbe danneggiare la plastica,
la parte elettronica o la batte-
ria.
• L’utilizzo di questo prodotto
durante la guida può ridurre la
capacità di reazione alle condi-
zioni stradali.
• L’utilizzo di un auricolare wi-
r
eless durante la guida non è
consentito in alcuni paesi. Per-
t
anto, consultare la regolamen-
tazione locale in materia prima
d
i utilizzare il prodotto durante
la guida.
• Poiché questo prodotto con-
tiene parti che possono cau-
sare danni se consumate,
t
enerlo lontano dalla portata
dei bambini.
•
Utilizzare soltanto l’alimenta-
tore o gli accessori forniti da
SouthWing. L’uso di un alimen-
tatore o di un caricabatterie dif-
ferente o la modifica di questi
può danneggiare il prodotto e
aumentare il rischio di elettro-
cuzione.
Attenzione: l’uso prolungato
dell’auricolare ad alto volume
p
uò interferire con le capacità
uditive.
Garanzia
SouthWing garantisce che
questo prodotto non ha alcun
difetto per un periodo di 2
anni. Se il prodotto dovesse ri-
portare un malfunzionamento
in questo periodo, restituirlo al
negozio in cui è stato acquis-
tato. A discrezione di South-
Wing, il prodotto malfunzio-
nante potrà essere sostituito o
r
iparato senza alcun costo ag-
giuntivo in base alle condizioni
r
iportate di seguito.
Condizioni
1.
Per poter essere concessa,
questa garanzia richiede la pre-
sentazione della ricevuta d’ac-
quisto originale datata con il
numero di serie del prodotto e
i dettagli del rivenditore ripor-
t
ati chiaramente. SouthWing si
riserva il diritto di rifiutare il ser-
v
izio di garanzia se tale docu-
mentazione non viene
presentata.
2
.
Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle
stesse condizioni di garanzia
fino alla fine del periodo di ga-
ranzia originale o di 90 giorni.
3. L
a garanzia non copre un
m
alfunzionamento del pro-
dotto dovuto a un consumo
e
ccessivo, a un uso non co-
rretto, a un uso contrario a
quanto riportato nella guida
per l’utente, a modifiche o otti-
mizazioni, a disastri naturali o
da danni risultanti dal contatto
con liquidi.
4. Soltanto il personale di servi-
zio approvato da SouthWing
può riparare questo prodotto.
trebbero provocare un funzio-
namento indesiderato.
Per domande relative al proprio
prodotto o a questa dichiara-
zione FCC, contattare:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
FAX : +1 305 442 1676
fcc_certifications@south-
wing.com
Per identificare questo pro-
dotto, fare riferimento al nu-
mero parte, serie o modello
presente sul prodotto stesso.
Secondo quanto stabilito dalla
dichiarazione FCC, si avverte
l'utente che eventuali cambia-
menti o modifiche apportati a
questo dispositivo e non es-
pressamente approvati dalla
parte responsabile della con-
formità potrebbero invalidare il
diritto dell'utente all'utilizzo
dell'apparecchiatura.
Tale apparecchiatura è stata
sottoposta a verifiche ed è
stata trovata compatibile con i
limiti per un dispositivo digitale
di Classe B, conforme alla
Parte 15 del Regolamento
FCC. Tali limiti sono concepiti
per fornire una protezione ade-
guata da interferenze nocive in
un'installazione domestica.
L'apparecchiatura in questione
genera, utilizza e può irradiare
energia sotto forma di fre-
quenze radio e, se non insta-
llata e utilizzata nel rispetto
delle istruzioni, può causare in-
terferenze nocive alle comuni-
cazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che l'interfe-
renza non si verificherà in una
particolare installazione. Se
questa apparecchiatura do-
vesse causare interferenze no-
cive alla ricezione radio o
televisiva, (interferenze che è
possibile determinare speg-
nendo e accendendo l'apparec-
chiatura), si consiglia di
adottare una delle seguenti
procedure per correggere tali
interferenze:
• Riorientare o riposizionare
l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra
l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura
ad una presa in un circuito di-
verso da quello a cui è colle-
gato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un
tecnico radio TV esperto per ri-
chiedere assistenza.
dempen. Als u de microfoon
opnieuw wilt inschakelen,
d
rukt u op de toets Vol- [4] of
V
ol+ [3].
*
De functies die met een ste-
rretje zijn gemarkeerd, werken
alleen op Bluetooth®-telefo-
ons die het handsfree profiel
ondersteunen.
Dit profiel wordt door de me-
e
ste Bluetooth®-telefoons on-
d
ersteund.
4. PROBLEEMOPLOSSING
Hinweis:
Bitte lesen Sie vor Benutzung des
Headsets die „Anleitung zur siche-
ren Verwendung“ und die „Garan-
tiebestimmungen“ sorgfältig durch.
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Bluetooth®-Produkt von
Southwing entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
finden Sie alle Informationen,
die Sie für eine sichere Ver-
wendung und Pflege Ihres He-
adsets brauchen.
Alle wichtige Informationen zu
Ihrem neuen SouthWing-Pro-
dukt finden Sie im Support-Be-
reich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
® Bluetooth ist ein eingetrage-
nes Markenzeichen im Besitz
von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.,
für das SouthWing eine Lizenz
hält.
1. AUFLADEN DES HEADSETS
Das Headset wird folgender-
maßen aufgeladen:
1. Den Netzstecker in eine
Steckdose stecken.
2. Das andere Ende des Netzs-
teckers an die Ladebuchse [7]
anschließen, die blaue LED-An-
zeige [5] leuchtet auf und
zeigt damit an, dass der Akku
des Headsets aufgeladen wird.
Ein kompletter Aufladevorgang
kann bis zu zwei Stunden
dauern.
3. Wenn die blaue LED-An-
zeige [5] ausgeht, ist das He-
adset vollkommen aufgeladen
und kann vom Stromnetz ge-
trennt werden.
Bei schwachem Akku beginnt
das Headset im 20-Sekunden-
Abstand zu piepen.
Wichtige Hinweise:
• Das Headset kann während des
Aufladens nicht benutzt werden.
• Wenn die blaue LED-Anzeige [5]
beim Laden auf OFF bleibt, ist der
Akku bereits aufgeladen und
braucht nicht länger geladen zu
werden.
• Um eine maximale Lebensdauer
des Akkus zu gewährleisten, das
Headset nicht über längere
Zeiträume am Stromnetz angesch-
lossen lassen.
• Die volle Akkukapazität wird nach
zwei bis drei kompletten Lade-/En-
tladezyklen erreicht.
2. PAAREN DES HEADSETS
Bevor Sie Ihr Headset zum ers-
ten Mal benutzen können,
müssen Sie es mit Ihrem Mo-
biltelefon oder Ihrem Blueto-
oth®-fähigen Gerät paaren.
Gehen Sie dazu folgender-
maßen vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass
das Headset ausgestellt ist.
Wenn die blaue LED-Anzeige
[5] aufleuchtet, ist das Head-
set eingeschaltet und muss
ausgestellt werden, indem Sie
die Multifunktionstaste [2] für
4 Sekunden gedrückt halten.
2. Die Multifunktionstaste [2]
für ca. 6 Sekunden gedrückt
halten, bis das die blaue An-
zeige [5] durchgehend leuch-
tet. Wenn die Anzeige blinkt,
haben Sie die Taste nicht lange
genug gedrückt gehalten, um
den Paarungsmodus aufzuru-
fen. Stellen Sie das Headset
wieder aus und versuchen Sie
es erneut.
3. Öffnen Sie das „Bluetooth-
Menü” in Ihrem Mobiltelefon
und markieren Sie den Befehl
„Neues Gerät suchen” (oder
ähnliche Formulierung – siehe
die Anleitung Ihres Mobiltele-
fons). Eine Liste mit Gerätena-
men wird angezeigt.
4. Wählen Sie „SouthWing
SH106” aus der Liste. Sie wer-
den anschließend zur Eingabe
eines Kennworts aufgefordert.
Geben Sie folgenden Code
ein: 0000. Wenn das Paaren er-
folgreich abgeschlossen
wurde, beginnt die blaue LED-
Anzeige
[5] zwei Mal im 5-Se-
kundenabstand zu blinken und
es ertönen einige Pieptöne.
5. Ihr Headset ist jetzt mit
Ihren Telefon gepaart und be-
findet sich im Standby-Modus
für den Freisprechbetrieb.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
An- und Ausstellen des Headsets
Zum Anschalten des Headsets
die Multifunktionstaste [2] für
3 Sekunden gedrückt halten,
bis das Headset mehrmals
piept und die blaue LED-An-
zeige [5] blinkt. Wenn die
blaue LED-Anzeige [5] durch-
gehend leuchtet, haben Sie die
Multifunktionstaste [2] zu lang
gedrückt und das Headset hat
in den Paarungsmodus ge-
wechselt. Wenn Sie versehen-
tlich den Paarungsmodus
aufgerufen haben, stellen Sie
das Headset aus und stellen
Sie es wieder an. Achten Sie
darauf, die Multifunktionstaste
[2] nur solange gedrückt zu
halten, bis das Headset zu pie-
pen beginnt.
Zum Ausschalten des Head-
sets die Multifunktionstaste
[2] für 4 Sekunden gedrückt
halten, bis das Gerät zwei Mal
piept. Die blaue LED-Anzeige
[5] blinkt auf und das Gerät
schaltet ab.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke können Sie
durch wiederholtes Betätigen
der Tasten Vol+ [3] bzw. Vol-
[4] regeln.
Einen eingehenden Anruf anneh-
men/ablehnen*
Wenn das Telefon klingelt (Klin-
gelton ertönt im Headset),
drücken Sie kurz die Multifunk-
tionstaste [2], um den Anruf
anzunehmen. Um den Anruf
abzulehnen, halten Sie die Mul-
tifunktionstaste [2] für 2 Se-
kunden gedrückt.
Ein Gespräch beenden
Drücken Sie die Multifunk-
tionstaste [2] für ungefähr
eine Sekunde, um Ihr
Gespräch zu beenden.
Einen Anruf von Ihrem Mobiltele-
fon starten
Wählen Sie die Nummer wie
gewohnt. Wenn das Headset
angeschaltet ist und das Tele-
fon erfolgreich gepaart wurde,
wird der Anruf automatisch an
das Headset geleitet.
Einen Anruf mit sprachges-
teuertem Wählen starten
Sie können die Funktion für
sprachgesteuertes Wählen an
Ihrem Headset aktivieren (Ihr
Telefon muss sprachgesteuer-
tes Wählen unterstützen, und
es müssen Sprachbefehle ein-
gegeben sein). Zum Aktivieren
der Funktion drücken Sie 2 Se-
kunden auf die Multifunktions-
taste [2] und warten auf den
Piepton. Anschließend können
Sie den Namen der Person an-
sagen, die Sie anrufen wollen.
Ein Gespräch zwischen Headset
und Mobiltelefon umleiten*
1.
Transfer eines Gesprächs
vom Headset an das Telefon:
Halten Sie während des laufen-
den Gesprächs die Multifunk-
tionstaste [2] für 2 Sekunden
am Headset gedrückt.
2. Transfer eines Gesprächs
vom Telefon an das Headset:
Halten Sie während des laufen-
den Gesprächs die Multifunk-
tionstaste [2] für 2 Sekunden
am Headset gedrückt.
Wahlwiederholung
Um im Standby-Modus die zu-
letzt gewählte Rufnummer er-
neut zu wählen, drücken Sie
kurz die Multifunktionstaste
[2].
Stummschalten des Mikros
Halten Sie während des
Gesprächs die Taste Vol- [4]
für 2 Sekunden gedrückt, um
das Mikro stumm zu schalten.
Um das Mikro wieder zu akti-
vieren, die Vol- [4] oder Vol+
[3].
* Die mit einem Stern gekenn-
zeichneten technischen Merk-
male funktionieren nur bei
Bluetooth®-Telefonen, die das
Freisprechprofil unterstützen.
Heutzutage unterstützen die
meisten Bluetooth®-Handys
dieses Profil.
4. FEHLERBEHEBUNG
5. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Kontakte
Bitte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
oder Vorschläge haben sollten.
E-Mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Wichtiger Hinweis:
Sollte es notwendig werden, die
Garantie in Anspruch zu nehmen,
bringen Sie das Produkt bitte in das
Geschäft zurück, in dem Sie es ge-
VVoorrsscchhllääggee zzuurr BBeehheebbuunngg
• Der Akku des Headsets ist eventuell leer bzw. sch-
wach. Laden Sie das Headset auf und versuchen Sie
es erneut.
• Halten Sie das Telefon und das Headset näher zu-
sammen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon im
korrekten Bluetooth-Modus steht.
• Bestimmte Elektrogeräte wie beispielsweise Mi-
krowellen erzeugen elektrisches Rauschen, das die
Verbindung zwischen Headset und Telefon stören
kann. Entfernen Sie sich von solchen Geräten und
versuchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon angesch-
lossen ist und zur Verbindung mit dem Headset be-
reit ist. Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
Mobiltelefons.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Head-
sets aufgeladen ist.
• Starten Sie das Headset neu, indem Sie es aus-
und wieder einschalten bzw. indem Sie es von der
Stromversorgung trennen.
SSttöörruunngg//PPrroobblleemm
DDaass HHeeaaddsseett llää sssstt ssiicchh
nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
FFeehhlleerr bbeeiimm PPaaaarreenn
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerrffooll--
ggrreeiicchh,, aabbeerr aauuff ddeemm HHee--
aaddsseett iisstt nniicchhttss zzuu hhöörreenn
DDaass HHeeaaddsseett rreeaaggiieerrtt
nniicchhtt mmeehhrr aauuff TTaasstteenn--
ddrruucckk
kauft haben.
Akku-Pflege
Der Akku Ihres Headsets hält
länger, wenn Sie folgende Re-
geln befolgen:
• Zum Laden Ihres Headsets
ausschließlich das von South-
Wing für dieses Produkt gelie-
ferte Zubehör verwenden.
• Das Headset nicht im Freien
aufladen.
• Das Headset nicht bei Um-
gebungstemperaturen über 45
ºC oder unter 10 ºC aufladen.
• Das Headset nicht über
einen längeren Zeitraum am
Ladegerät angeschlossen las-
sen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
verkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
• Das Headset stets entspre-
chend den Anweisungen die-
ses Benutzerhandbuchs
verwenden. Ein unsach-
gemäße Verwendung dieses
Geräts kann zu Verletzungen
führen. Eine Verwendung ent-
gegen den in diesem Benutzer-
handbuch aufgeführten
Anleitungen führt zum Erlös-
chen jeglicher Garantieansprü-
che.
• Das Gerät nicht in Umgebun-
gen verwenden, in denen es
dem Kontakt mit Flüssigkeiten,
hohen Feuchtigkeitsniveaus
oder extremen Temperaturen
ausgesetzt ist.
• Das Gerät nicht ins Feuer
werfen, da es explodieren und
Körperverletzungen bis hin
zum Tod verursachen könnte.
• Das Gerät nicht in Bereichen
verwenden, in denen die Nut-
zung von Funksendern verbo-
ten ist (z. B. an Bord von
Flugzeugen und in Kran-
kenhäusern) oder in denen
sich Geräte in der Nähe befin-
den, die empfindlich auf Funk-
sender reagieren (z. B.
Herzschrittmacher).
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. War-
tungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von auto-
risiertem Wartungspersonal
durchgeführt werden.
• Verschmutzte Geräte mit
einem weichen Tuch reinigen.
Keine Reinigungsmittel ver-
wenden, die die Kunststoff-
teile, die Elektronik oder den
Akku beschädigen könnten.
• Die Verwendung des Geräts
am Steuer kann Ihre Reak-
tionsfähigkeit beeinträchtigen.
• Die Benutzung kabelloser
Headsets beim Autofahren ist
in einigen Ländern gesetzlich
verboten. Sie sollten sich
daher über die lokale Gesetz-
gebung informieren, bevor Sie
das Gerät verwenden.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
können, wenn sie verschluckt
werden, das Gerät stets außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
• Es dürfen ausschließlich von
in vergleichbarem Wert zu er-
setzen.
6. SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
Gewährleistungen oder Zusi-
cherungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
Gesetzgebung zulässig ist,
werden jegliche implizierten
Gewährleistungsansprüche ab-
gelehnt, insbesondere alle im-
plizierten Gewährleistungen für
Markttauglichkeit oder Tau-
glichkeit für einen bestimmten
Verwendungszweck.
7. In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzge-
bung zulässig ist, haftet South-
Wing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Fol-
geschäden jeglicher Art, insbe-
sondere entgangenen Gewinn
oder Geschäftsverlust.
In manchen Ländern ist der
Ausschluss oder die Beschrän-
kung von beiläufig entstande-
nen Schäden oder
Folgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
Gewährleistungsansprüchen
nicht zulässig. Sollte dies in
Ihrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschrän-
kungen keine Gültigkeit für Sie.
Diese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzli-
chen Verbraucherrechte noch
die Ansprüche des Käufers ge-
genüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SouthWing S. L. erklärt hiermit,
dass dieses Bluetooth-Headset
die wesentlichen Anforderun-
gen und anderer relevanter
Bestimmungen der europäis-
chen Richtlinie 1999/5/EG er-
füllt.
Weitere Information finden Sie
unter:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Für dieses Gerät gelten inner-
halb der EU keine Verwen-
dungsbeschränkungen.
7. FCC-ERKLÄRUNG UND HINWEIS
(Federal Communications Com-
mission, USA)
Dieses Gerät erfüllt die Grenz-
werte von Kapitel 15 der FCC-
Vorschriften. Für den Betrieb
gelten die folgenden Voraus-
setzungen:
(1) Dieses Gerät darf keine stö-
rende Interferenzen auslösen.
(2) Das Gerät muss alle emp-
fangenen Interferenzen anneh-
men, einschließlich
Interferenzen, die zu ungewoll-
tem Betrieb führen.
Für Fragen zu Ihrem Produkt
oder dieser FCC-Erklärung wer-
den Sie sich bitte an:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
a
ctif sur le téléphone portable,
a
ppuyez sur le bouton multi-
f
onctions [2] et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
R
appel du dernier numéro composé
E
n mode veille, appuyez briè-
v
ement sur le bouton multi-
f
onctions [2] pour rappeler le
d
ernier numéro composé.
Fonction de coupure du microphone
Pendant un appel, appuyez sur
l
e bouton Vol- [4] et mainte-
n
ez-le enfoncé pendant 2 se-
c
ondes pour le faire passer en
m
ode silencieux. Pour réactiver
le microphone, appuyez sur le
bouton Vol- [4] ou Vol+ [3].
* Les caractéristiques suivies
d
'un astérisque fonctionnent
u
niquement sur les téléphones
B
luetooth compatibles avec la
f
onction mains libres.
Aujourd'hui, la plupart des té-
léphones Bluetooth® incluent
cette fonction.
4
. TROUBLESHOOTING
0678
0678
0678
0678
0678