Philips QG3193/00 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
QG3193, QG3190
N
O
P
B
D
C
R
A
H
I
L
E
J
M
F
G
G
G
K
Q
1
13
35
343332
313029
282726
252423
222120
191817
161514
1211
1098
765
432
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Handle
B Setting indicator
C On/off switch
D Socket for appliance plug
E Micro shaver
F Hair clipping comb
G Setting selector
H Nose/ear hair trimmer
I Precision timmer
J Precision comb
K Micro trimmer
L Cutting element
M Beard trimming comb
N Cleaning brush
O Adapter
P Appliance plug
Q Charging light
R Stand
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
Check if the voltage indicated on the adapter and on
the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
Use, charge and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Do not use the appliance when one of the
attachments or combs is damaged or broken as this
may cause injury.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
This appliance is only intended for clipping human
scalp hair and for trimming and grooming the human
beard, moustache, sideburns, nose hair, ear hair and
eyebrows. Do not use it for another purpose.
Never try to trim your eyelashes.
If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
Compliance with standards
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
used in the bath or shower and cleaned under the
tap (Fig. 2).
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Charging
Charge the appliance for at least 10 hours before you use
it for the rst time and after a long period of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a cordless
operating time of up to 35 minutes. Do not charge the
appliance for more than 24 hours.
The appliance does not run from the mains.
You cannot charge the appliance in the stand.
1 Insert the appliance plug into the socket of
the appliance and put the adapter in the wall
socket (Fig. 3).
The charging light on the adapter goes on to
indicate that the appliance is charging (Fig. 4).
Note: The charging light does not change colour and does
not go out when the appliance is fully charged.
Optimising the lifetime of the rechargeable
battery
Remove the adapter from the wall socket when the
battery is fully charged (which takes 10 hours).
Do not leave the appliance plugged into the wall
socket for more than 24 hours.
Discharge the battery completely twice a year
by letting the motor run until it stops. Then fully
recharge the battery.
Attaching/detaching attachments
All attachments (cutting element, precision trimmer, micro
trimmer, micro shaver and nose/ear hair trimmer) can be
attached and detached in the same way.
1 To attach the attachment, push it onto the
handle (Fig. 5).
2 To detach the attachment, pull it off the
handle. (Fig. 6)
Hair clipping
Preparing for hair clipping
Make sure that the appliance is fully charged when you
start clipping.
It is not possible to run the appliance from the mains.
Only use the appliance on clean, dry hair. Do not use it
on freshly washed hair.
1 Make sure that the head of the person whose hair
you intend to cut is at the same level as your chest.
This ensures that all parts of the head are clearly
visible and within easy reach.
2 Comb the hair in the direction of growth (Fig. 7).
3 Put the cutting element on the handle (see
section ‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
Clipping with hair clipping comb
1 Slide the hair clipping comb into the guiding
grooves on both sides of the handle (‘click’) (Fig. 8).
2 Press the setting selector upwards or downwards
to set the desired setting (Fig. 9).
The setting indicator on the back of the appliance
shows the selected setting. (Fig. 10)
The table shows how long the hair will be after clipping at
the different settings.
When you clip for the rst time, start at the highest
setting (9) to familiarise yourself with the appliance.
Settings of hair clipping comb
Setting 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hair length after
clipping(mm)
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Tip: Write down the hair length settings you have used to
create a certain hairstyle as a reminder for future clipping
sessions.
3 Switch on the appliance.
,
-
-
-
,
4 Move the appliance through the hair slowly.
To clip in the most effective way, move the appliance
against the direction of hair growth.
Since all hair does not grow in the same direction,
you need to move the appliance in different
directions (upward, downward or across) (Fig. 11).
Make sure that the at part of the comb is always
fully in contact with the scalp to obtain an even
result.
Make overlapping passes over the head to ensure
that you cut all the hair that needs to be cut.
To achieve a good result with curly, sparse or long
hair, use a comb to guide the hair towards the
appliance.
5 Regularly remove cut hair from the comb.
If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the
comb from the appliance and blow and/or shake the hair
out of it.
Contouring without hair clipping comb
You can use the appliance without hair clipping comb to
clip hair very close to the skin (0.6mm) or to contour the
neckline and the area round the ears.
Be careful when you clip without comb because the
cutting element removes every hair it touches.
1 Press the setting selector upwards and pull the
comb off the handle. (Fig. 12)
2 Before you start to contour the hairline round the
ears, comb the hair ends over the ears.
3 Tilt the appliance in such a way that only one edge
of the cutting element touches the hair ends when
you shape the contours round the ears (Fig. 13).
Only cut the hair ends. The hairline should be close to
the ear.
4 To contour the neckline and sideburns, turn the
appliance and make downward strokes (Fig. 14).
Move the appliance slowly and smoothly. Follow the
natural hairline.
Cutting shapes with micro trimmer
You can use the micro trimmer to cut shapes in scalp hair.
It cuts hair very close to the skin (0.6mm).
Be careful when you use the micro timmer because it
removes every hair it touches.
1 Put the micro trimmer on the handle (see section
‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
2 Make careful and controlled movements with the
micro trimmer.
To achieve a good cutting result, move the trimmer
against the direction of hair growth.
Always make sure the micro trimmer is fully in
contact with the skin.
Trimming
Preparing for trimming
Make sure that the appliance is fully charged before you
start trimming.
It is not possible to run the appliance from the mains.
1 Comb the hair to be trimmed (beard, moustache,
sideburns, eyebrows) with a ne comb.
2 Put the cutting element on the handle (see section
‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
Beard trimming with beard trimming comb
1 Slide the beard trimming comb into the
guiding grooves on both sides of the handle
(‘click’) (Fig. 15).
2 Press the setting selector upwards or downwards
to set the desired setting (Fig. 16).
The setting indicator on the back of the appliance
shows the selected setting.
-
-
-
-
-
-
-
,
ENGLISH
4203.000.5883.2
2/10
The table shows how long the hair will be after trimming
at the different settings.
When you trim for the rst time, start at the highest
setting (9) to familiarise yourself with the appliance.
Settings of beard trimming comb
Settings 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hair length after
trimming(mm)
2 4 6 8 10 12 14 16 18
3 Switch on the appliance.
4 Move the appliance through the hair slowly (Fig. 17).
To trim in the most effective way, move the appliance
against the direction of hair growth.
Since all hair does not grow in the same direction,
you need to move the appliance in different
directions (upward or across).
Make sure that the at part of the comb is always
fully in contact with the skin to obtain an even result.
5 Regularly remove cut hair from the comb.
If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the
comb from the appliance and blow and/or shake the hair
out of it.
Trimming at the ‘stubble look’ setting
1 To create a ‘stubble look’, trim with the beard
trimming comb set to hair length setting 1. (Fig. 18)
Beard trimming without beard trimming
comb
Use the beard trimmer without the beard trimming comb
to contour your beard and to remove single hairs.
Cutting without comb results in a very short stubble
beard (0.6mm).
1 Press the setting selector upwards and pull the
beard trimming comb off the handle (Fig. 19).
2 Make careful and controlled movements with
the beard trimmer. Touch the hair lightly with the
cutting element.
Beard trimming with precision trimmer
and precision comb
Use the precision trimmer with the precision comb to
trim smaller areas and to create designer beards.
1 Put the precision trimmer on the handle (see
section ‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
2 Slide the precision comb into the guiding grooves
on both sides of the handle (‘click’) (Fig. 20).
3 Press the setting selector upwards or downwards
to set the desired setting. (Fig. 21)
The setting indicator on the back of the appliance
shows the selected setting.
The table shows how long the hair will be after trimming
at the different settings.
When you trim for the rst time, start at the highest
setting (4) to familiarise yourself with the appliance.
Settings of precision comb
Setting 1 2 3 4
Hair length after trimming (mm) 2 4 6 8
Beard trimming with precision trimmer but
without precision comb
Use the precision trimmer without the precision comb to
shape your moustache and sideburns, to dene contours
and to remove single hairs.
1 Press the setting selector upwards and pull the
precision comb off the handle (Fig. 22).
2 Hold the appliance upright and trim the desired
areas (Fig. 23).
-
-
-
,
Grooming facial hair (nose hair, ear hair and
eyebrows)
Trimming nose hair
1 Put the nose/ear hair trimmer on the handle
(see section ‘Attaching/detaching attachments’ in
chapter ‘Preparing for use’).
2 Make sure your nostrils are clean.
3 Switch on the appliance and insert the tip of the
trimmer into one of your nostrils. (Fig. 24)
Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril.
4 Slowly move the tip in and out while turning it
round at the same time to remove unwanted hair.
To reduce the tickling effect, make sure that you press the
side of the tip rmly pressed against the skin.
Trimming ear hair
1 Put the nose/ear hair trimmer on the handle
(see section ‘Attaching/detaching attachments’ in
chapter ‘Preparing for use’).
2 Clean the outer ear channel. Make sure it is free
from wax.
3 Switch on the appliance and move the tip softly
round the ear to remove hairs that stick out
beyond the rim of the ear. (Fig. 25)
4 Carefully insert the tip into the outer ear
channel. (Fig. 26)
Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear
channel as this could damage the eardrum.
Trimming eyebrows with precision trimmer
and precision comb
Use the precision trimmer with the precision comb to
trim entire eyebrows to a uniform length.
Never trim your eyelashes. Never come too close to
your eyes.
1 Comb the eyebrows in the direction of hair
growth (Fig. 27).
2 Put the precision trimmer on the handle (see
section ‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
3 Slide the precision comb into the guiding grooves
on both sides of the handle (‘click’) (Fig. 20).
4 Press the setting selector upwards or downwards
to set the desired setting. (Fig. 21)
The setting indicator on the back of the appliance
shows the selected setting.
The table shows how long the hair will be after trimming
at the different settings.
When you trim for the rst time, start at the highest
setting (4) to familiarise yourself with the appliance.
Settings of precision comb
Setting 1 2 3 4
Hair length after trimming (mm) 2 4 6 8
5 Move precision trimmer over the eyebrow from
the outer tip of the eyebrow towards the base of
the nose. (Fig. 28)
Contouring eyebrows/removing single facial
hairs with micro trimmer
Use the micro trimmer to shape and dene eyebrows
and to remove single facial hairs
Never trim your eyelashes. Never come too close to
your eyes.
Do not use micro trimmer too close to a mirror.
1 Put the micro trimmer on the handle (see section
‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
,
2 When you contour eyebrows, stretch the skin of
the eyelid (Fig. 29).
3 Make careful and controlled movements with the
micro trimmer.
Always move the micro trimmer against the direction
of hair growth.
Always make sure the micro trimmer is fully in
contact with the skin.
Shaving
Shaving with the micro shaver
Use the micro shaver to create smooth, well-dened
contours.
Before you use the micro shaver, always check it for
damage or wear. If the foil or cutter is damaged or
worn, do not use the micro shaver, as injury may occur.
If the foil is damaged, replace the top part of the micro
shaver and if the cutter is damaged, replace the whole
attachment before you use the micro shaver again.
1 Pre-trim the contours you want to shave with the
cutting element without comb or the precision
trimmer without comb.
2 Put the micro shaver on the handle (see
section ‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’).
3 Gently press the micro shaver onto the skin
and shave along contoured edges to remove any
stubble.
Do not press too hard.
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
Note: The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance every time you have used it.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the socket.
2 Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
3 If you have used the micro shaver, separate its top
part from its body (Fig. 30).
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
Replace the top part of the micro shaver if the shaving
foil is damaged.
Do not clean the shaving foil with the brush, as this may
cause damage.
4 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachments and/or combs.
5 Clean the attachments, the combs and the
appliance with lukewarm water or with the cleaning
brush.
6 Clean the adapter with the cleaning brush or a dry
cloth.
Keep the adapter dry.
Storage
Store the appliance and attachments in the charging stand
to prevent damage.
Replacement
If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
Only replace damaged or worn attachments or combs
with original Philips replacement attachments or combs
Philips replacement attachments, combs and adapters are
available from your Philips dealer and authorised Philips
service centres.
If you have any difculties obtaining an adapter or
replacement attachments and combs for the appliance,
contact the Philips Customer Care Centre in your
-
-
4203.000.5883.2
3/10
country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 31).
The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre.
The staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally safe
way. (Fig. 32)
Disposal of the battery
Only remove the battery when it is completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let
the appliance run until the motor stops.
2 Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
3 Remove the top part of the appliance with a
screwdriver (Fig. 33).
4 Pull the inner part out of the appliance (Fig. 34).
5 Pry open the inner part and pull out the
battery (Fig. 35).
6 Cut the wires close to the battery with a pair of
household scissors.
Do not connect the appliance to the mains again after
you have removed the battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
-
-
4203.000.5883.2
4/10
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Uchwyt
B Wskaźnik ustawienia
C Wyłącznik
D Gniazdo do podłączenia zasilacza
E Minigolarka
F Nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów
G Przełącznik ustawień
H Trymer do przycinania włosów w nosie i uszach
I Precyzyjny trymer
J Precyzyjny grzebień
K Minitrymer
L Element tnący
M Nasadka grzebieniowa do przycinania brody
N Szczoteczka do czyszczenia
O Zasilacz
P Wtyczka zasilacza
Q Wskaźnik ładowania
R Stojak

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy
napięcie podane na zasilaczu i urządzeniu jest zgodne
z napięciem w sieci elektrycznej.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 15°C do 35°C.
Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza.
W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go
na nowy tego samego typu w sieci punktów
serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z
o.o.
Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia
nasadki lub grzebienia, ponieważ może to
spowodować skaleczenia.
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej
temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do strzyżenia włosów na głowie, a także przycinania
brody, wąsów, bokobrodów, włosów w nosie, uszach
oraz brwi.
Nigdy nie próbuj przycinać rzęs.
Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
należy je aklimatyzować przez 30 minut.

Urządzenie spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być używane w
kąpieli i pod prysznicem oraz może być myte pod
wodą (rys. 2).
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne
w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe
dostępne na dzień dzisiejszy.
Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]


Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie
nieużywania urządzenie należy ładować co najmniej przez
10 godzin.
W pełni naładowane urządzenie może działać
bezprzewodowo do 35 minut. Nie ładuj akumulatora
dłużej niż 24 godziny.
Urządzenie to nie ma możliwości podłączenia do sieci
elektrycznej.
Urządzenia nie można ładować na podstawce.
1 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu, a
zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 3).
Na zasilaczu zapali się wskaźnik ładowania
informujący o ładowaniu urządzenia (rys. 4).
Uwaga: Po całkowitym naładowaniu urządzenia wskaźnik
ładowania nie zmienia koloru ani nie gaśnie.
Optymalizacja okresu eksploatacji
akumulatora
Po całkowitym naładowaniu akumulatora, które trwa
10 godzin, wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego.
Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do
gniazdka elektrycznego na dłużej niż 24 godziny.
Dwa razy w roku całkowicie rozładuj akumulator,
pozwalając, by urządzenie działało, aż do
samoczynnego zakończenia pracy. Następnie naładuj
go.

Wszystkie nasadki (element tnący, precyzyjny trymer,
minitrymer, minigolarka i trymer do przycinania włosów w
nosie i uszach) zakłada się i zdejmuje w ten sam sposób.
1 Aby założyć nasadkę, dociśnij ją do uchwytu (rys. 5).
2 Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z uchwytu. (rys. 6)


Przed rozpoczęciem strzyżenia sprawdź, czy urządzenie
jest w pełni naładowane.
Nie ma możliwości zasilania urządzenia z sieci
elektrycznej.
Używaj urządzenia wyłącznie na czystych i suchych
włosach. Nie używaj go na świeżo umytych włosach.
1 Przed rozpoczęciem strzyżenia zwróć uwagę,
aby głowa osoby strzyżonej znajdowała się na
wysokości torsu strzygącego. Zapewnia to dobrą
widoczność i łatwą dostępność wszystkich stron
głowy.
2 Rozczesz włosy zgodnie z kierunkiem ich
wzrostu (rys. 7).
3 Załóż element tnący na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).


1 Wsuń nasadkę grzebieniową do strzyżenia
włosów w rowki po bokach urządzenia (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 8).
2 Wybierz żądane ustawienie, przesuwając w górę lub
w dół przełącznik ustawień (rys. 9).
Wybrane ustawienie jest pokazywane przez
wskaźnik z tyłu urządzenia. (rys. 10)
Tabela przedstawia długość włosów po strzyżeniu z
różnymi ustawieniami.
W przypadku strzyżenia po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie (9), aby zapoznać się z
urządzeniem.
-
,
-
-
-
,
Ustawienia nasadki grzebieniowej do

Ustawienie 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Długość włosów po
strzyżeniu(mm)
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Wskazówka: Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej
fryzury, tak aby można ich było użyć w przyszłości.
3 Włącz urządzenie.
4 Powoli przesuwaj urządzenie po włosach.
Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze efekty.
W związku z tym, że nie wszystkie włosy rosną
w tym samym kierunku, zmieniaj kierunek
przesuwania urządzenia (pod włos, z włosem lub pod
kątem) (rys. 11).
Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki
grzebieniowej zawsze dotykała głowy. Pozwoli to na
równe strzyżenie włosów.
Strzyż włosy pasmami, aby objąć wszystkie partie
wymagające przycięcia.
W przypadku włosów kręconych, rzadkich lub długich
do skierowania włosów w stronę urządzenia użyj
nasadki grzebieniowej.
5 Regularnie usuwaj ścięte włosy z nasadki
grzebieniowej.
Jeśli w nasadce zgromadzi się dużo włosów, zdejmij ją z
urządzenia i wydmuchaj lub wytrząśnij włosy.


Aby obciąć włosy na bardzo krótkie (0,6 mm) lub
przystrzyc włosy na karku i wokół uszu, z urządzenia
należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy
zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim
przypadku przycinany jest każdy włos.
1 Przesuń przełącznik ustawień w górę i zdejmij
grzebień z uchwytu. (rys. 12)
2 Przed przycięciem włosów wokół uszu uczesz
końce włosów nad uszami.
3 Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna
krawędź elementu tnącego dotykała końców
włosów podczas strzyżenia włosów wokół
uszu (rys. 13).
Przycinaj tylko same końce włosów. Linia włosów powinna
znajdować się blisko uszu.
4 W celu przycięcia włosów na karku i baków
odwróć urządzenie i wykonuj ruchy w dół (rys. 14).
Ruchy urządzeniem powinny być wolne i płynne.
Wystarczy podążać za naturalną linią włosów.

Minitrymer przycina włosy bardzo blisko skóry (0,6 mm),
co pozwala nadać odpowiedni kształt linii włosów na
głowie.
Podczas korzystania z minitrymera należy zachować
szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku
przycinany jest każdy włos.
1 Załóż minitrymer na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).
2 Wykonuj minitrymerem spokojne i kontrolowane
ruchy.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów przesuwaj
trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu
włosów.
Pamiętaj, aby minitrymer zawsze dotykał skóry całą
powierzchnią.
-
-
-
-
-
-
-
POLSKI
4203.000.5883.2
5/10
Przycinanie
Przygotowanie do przycinania
Przed rozpoczęciem przycinania należy sprawdzić, czy
urządzenie jest w pełni naładowane.
Nie ma możliwości zasilania urządzenia z sieci
elektrycznej.
1 Za pomocą gęstego grzebienia rozczesz włosy,
które mają być przycinane (brodę, wąsy, bokobrody,
brwi).
2 Załóż element tnący na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).

1 Wsuń nasadkę grzebieniową do przycinania
brody w rowki po bokach urządzenia (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 15).
2 Wybierz żądane ustawienie, przesuwając w górę lub
w dół przełącznik ustawień (rys. 16).
Wybrane ustawienie jest pokazywane przez
wskaźnik z tyłu urządzenia.
Tabela przedstawia długość włosów po przycinaniu z
różnymi ustawieniami.
W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie (9), aby zapoznać się z
urządzeniem.
Ustawienia nasadki grzebieniowej do
przycinania brody
Ustawienia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Długość włosów po
przycięciu(mm)
2 4 6 8 10 12 14 16 18
3 Włącz urządzenie.
4 Powoli przesuwaj urządzenie po włosach (rys. 17).
Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze efekty.
W związku z tym, że nie wszystkie włosy rosną w
tym samym kierunku, zmieniaj kierunek przesuwania
urządzenia (pod włos lub pod kątem).
Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki
grzebieniowej zawsze dotykała głowy. Pozwoli to na
równe strzyżenie włosów.
5 Regularnie usuwaj ścięte włosy z nasadki
grzebieniowej.
Jeśli w nasadce zgromadzi się dużo włosów, zdejmij ją z
urządzenia i wydmuchaj lub wytrząśnij włosy.

„kilkudniowy zarost”
1 Aby uzyskać efekt „kilkudniowego zarostu”,
użyj nasadki grzebieniowej do przycinania brody
ustawionego na długość 1. (rys. 18)
Przycinanie brody bez nasadki grzebieniowej
Użycie trymera do brody bez nasadki grzebieniowej
pozwala przystrzyc krawędź brody i usunąć pojedyncze
włosy.
Przycinanie bez nasadki grzebieniowej pozwala uzyskać
bardzo krótki zarost (0,6 mm).
1 Przesuń przełącznik ustawień w górę i zdejmij
nasadkę grzebieniową do przycinania brody z
uchwytu (rys. 19).
2 Podczas przycinania brody wykonuj spokojne
i kontrolowane ruchy i lekko dotykaj włosy
elementem tnącym.
Przycinanie brody z precyzyjnym trymerem
i precyzyjnym grzebieniem
Precyzyjny trymer wraz z precyzyjnym grzebieniem
pozwala przycinać mniejsze obszary i uzyskać fantazyjne
kształty brody.
,
-
-
-
1 Załóż precyzyjny trymer na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).
2 Wsuń precyzyjny grzebień w rowki po bokach
urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 20).
3 Wybierz żądane ustawienie, przesuwając w górę lub
w dół przełącznik ustawień. (rys. 21)
Wybrane ustawienie jest pokazywane przez
wskaźnik z tyłu urządzenia.
Tabela przedstawia długość włosów po przycinaniu z
różnymi ustawieniami.
W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie (4), aby zapoznać się z
urządzeniem.
Ustawienia precyzyjnego grzebienia
Ustawienie 1 2 3 4
Długość włosów po przycięciu (mm) 2 4 6 8
Przycinanie brody z precyzyjnym trymerem
bez precyzyjnego grzebienia
Za pomocą precyzyjnego trymera, bez użycia
precyzyjnego grzebienia, można nadać odpowiedni kształt
i kontury wąsom i bokobrodom oraz usuwać pojedyncze
włosy.
1 Przesuń przełącznik ustawień w górę i zdejmij
precyzyjny grzebień z uchwytu (rys. 22).
2 Podczas przycinania trzymaj urządzenie skierowane
do góry (rys. 23).

brwi)

1 Załóż trymer do przycinania włosów w nosie i
uszach (patrz część „Zakładanie i zdejmowanie
nasadek” w rozdziale „Przygotowanie do użycia”).
2 Upewnij się, że otwory nosowe są czyste.
3 Włącz urządzenie i wsuń końcówkę trymera do
otworu nosowego. (rys. 24)
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm.
4 Powoli wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z
otworu nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby
przystrzyc włosy.
Aby zmniejszyć wrażenie łaskotania, boczna powierzchnia
końcówki musi mocno przylegać do skóry.

1 Załóż trymer do przycinania włosów w nosie i
uszach (patrz część „Zakładanie i zdejmowanie
nasadek” w rozdziale „Przygotowanie do użycia”).
2 Wyczyść ucho z wosku.
3 Włącz urządzenie i ostrożnie przesuwaj końcówkę
nasadki wzdłuż ucha, aby przyciąć włosy wyrastające
z małżowiny usznej. (rys. 25)
4 Ostrożnie wsuń końcówkę nasadki do środka
ucha. (rys. 26)
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm,
ponieważ grozi to uszkodzeniem bębenka.
Przycinanie brwi z precyzyjnym trymerem i
precyzyjnym grzebieniem
Precyzyjny trymer wraz z precyzyjnym grzebieniem
pozwala przycinać brwi i uzyskać ich jednakową długość.
Nigdy nie używaj urządzenia do przycinania rzęs.
Trzymaj urządzenie w bezpiecznej odległości od oczu.
1 Rozczesz brwi zgodnie z kierunkiem wzrostu
włosów (rys. 27).
2 Załóż precyzyjny trymer na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).
,
3 Wsuń precyzyjny grzebień w rowki po bokach
urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 20).
4 Wybierz żądane ustawienie, przesuwając w górę lub
w dół przełącznik ustawień. (rys. 21)
Wybrane ustawienie jest pokazywane przez
wskaźnik z tyłu urządzenia.
Tabela przedstawia długość włosów po przycinaniu z
różnymi ustawieniami.
W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie (4), aby zapoznać się z
urządzeniem.
Ustawienia precyzyjnego grzebienia
Ustawienie 1 2 3 4
Długość włosów po przycięciu (mm) 2 4 6 8
5 Przesuwaj precyzyjny trymer wzdłuż linii brwi w
kierunku od skroni do podstawy nosa. (rys. 28)
Przycinanie brwi i usuwanie pojedynczych

Minitrymer pozwala nadać odpowiedni kształt i kontury
brwi, a także usuwać pojedyncze włosy na twarzy.
Nigdy nie używaj urządzenia do przycinania rzęs.
Trzymaj urządzenie w bezpiecznej odległości od oczu.
Nie używaj minitrymera zbyt blisko lustra.
1 Załóż minitrymer na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).
2 Podczas przycinania brwi naciągnij skórę na
powiekach (rys. 29).
3 Wykonuj minitrymerem spokojne i kontrolowane
ruchy.
Zawsze przesuwaj minitrymer w kierunku
przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
Pamiętaj, aby minitrymer zawsze dotykał skóry całą
powierzchnią.
Golenie

Minigolarka pozwala uzyskać efekt równej i wyraźnie
zarysowanej linii włosów.
Przed użyciem minigolarki sprawdź, czy nie jest
uszkodzona lub zużyta. Nie używaj minigolarki, jeśli jej
siateczka lub nożyk są uszkodzone lub zużyte, ponieważ
grozi to skaleczeniem. Jeśli siateczka jest uszkodzona,
przed ponownym użyciem minigolarki wymień jej górną
część. W przypadku uszkodzenia nożyka wymień całą
nasadkę.
1 Wstępnie przytnij kontur zarostu za pomocą
elementu tnącego lub precyzyjnego trymera bez
użycia nasadki grzebieniowej.
2 Załóż minigolarkę na uchwyt (patrz część
„Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”).
3 Lekko dociśnij minigolarkę do skóry i dokładnie
usuń zarost wzdłuż ukształtowanych konturów.
Nie dociskaj zbyt mocno.
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego
powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków
ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub
aceton.
Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i
odłączone od zasilania.
2 Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z
urządzenia.
3 W przypadku korzystania z minigolarki oddziel jej
górną część od obudowy (rys. 30).
,
-
-
4203.000.5883.2
6/10
Siateczka goląca jest bardzo delikatna i należy obchodzić
się z nią bardzo ostrożnie. W przypadku uszkodzenia
siateczki golącej wymień górną część minigolarki.
Nie czyść siateczki golącej szczoteczką, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
4 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które zebrały się
na nasadkach lub grzebieniach.
5 Oczyść nasadki, grzebienie i urządzenie w letniej
wodzie lub za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
6 Wyczyść zasilacz za pomocą szczoteczki do
czyszczenia lub suchej szmatki.
Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Przechowywanie
Przechowuj urządzenie i nasadki w podstawce ładującej,
aby zapobiec ich uszkodzeniu.
Wymiana
W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na
nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych
współpracujących z Philips Polska Sp z o.o.
Uszkodzone lub zużyte nasadki lub grzebienie należy
wymienić na oryginalne części rmy Philips.
Oryginalne nasadki, grzebienie i zasilacze są dostępne u
sprzedawców i w autoryzowanych centrach serwisowych
rmy Philips.
W przypadku trudności z zakupem zasilaczy, nasadek
lub grzebieni do urządzenia skontaktuj się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 31).
Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego.
Usuwanie akumulatorów i baterii
Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany
akumulator.
1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone,
aż do pełnego rozładowania.
2 Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z
urządzenia.
3 Odkręć górną część urządzenia za pomocą
śrubokrętu (rys. 32).
4 Wyciągnij wewnętrzną część urządzenia (rys. 33).
5 Otwórz wewnętrzną część i wyciągnij
akumulator (rys. 34).
6 Za pomocą nożyczek przetnij przewody przy
akumulatorze.
Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
po wyjęciu akumulatora.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje
się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie
ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
-
-
4203.000.5883.2
7/10

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на
www.philips.com/welcome.

A Ручка
B Индикатор установки
C Кнопка включения/выключения
D Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
E Бритвенная микронасадка
F Съёмный гребень
G Регулятор установок длины волос
H Триммер для подстригания волос в носу и ушах
I Прецизионный триммер
J Прецизионный гребень
K Микротриммер
L Режущий блок
M Съемный гребень для бороды
N Щёточка для чистки
O Переходник-адаптер
P Штекер адаптера
Q Индикатор зарядки
R Подставка

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

Убедитесь, что вилка-адаптер сухая.

Перед подключением прибора убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере
и приборе, соответствует напряжению местной
электросети.
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производится при температуре от 15°C
до 35°C.
Для зарядки прибора используйте
только адаптер, входящий в комплект поставки.
Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
Не пользуйтесь прибором, если повреждены
насадка или гребень: это может привести к
травме.
Соблюдайте осторожность при обращении с
горячей водой. Проверяйте температуру воды,
чтобы избежать ожогов.
Данный прибор предназначен только для
стрижки волос на голове, подравнивания бороды,
усов, висков и бровей, а так же для удаления
волос в носу и ушах. Запрещается использовать
его для других целей.
Не пытайтесь подравнивать ресницы.
Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или влажности,
подождите 30 минут перед тем, как его
использовать.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Прибор соответствует принятому
международному стандарту по технике
безопасности IEC (Международной
электротехнической комиссии), и им можно
пользоваться в ванной или под душем (Рис. 2).
Данное устройство Philips соответствует
стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно
в соответствии с современными научными
данными.
Уровень шума: Lc = 64 дБ (A)


Перед первым использованием прибора или после
продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор
не менее 10 часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до
35 минут автономного использования. Не заряжайте
прибор более 24 часов подряд.
Прибор не работает от электросети.
Заряжать пррибор на подставке невозможно.
1 Вставьте штекер в гнездо прибора и подключите
адаптер к розетке электросети (Рис. 3).
На адаптере загорится сигнальный индикатор,
показывая, что прибор заряжается (Рис. 4).
Примечание: Когда аккумулятор полностью зарядится,
индикатор зарядки не погаснет и не изменит цвет.


Выньте вилку сетевого адаптера из розетки
электросети, когда аккумулятор полностью
зарядится (что занимает 10 часов).
Не оставляйте прибор включенным в электросеть
дольше 24 часов.
Два раза в год полностью разряжайте
аккумулятор, оставляя прибор включенным до
остановки двигателя. Затем полностью заряжайте
аккумулятор.

Все насадки (стригущий блок, прецизионный
триммер, микротриммер, бритвенная микронасадка
и триммер для подстригания волос в носу и ушах)
устанавливаются и снимаются одним и тем же
образом.
1 Чтобы установить насадку, прижмите ее к
ручке (Рис. 5).
2 Чтобы снять насадку, потяните ее с
прибора. (Рис. 6)


Перед тем как приступить к стрижке, убедитесь, что
аккумулятор прибора полностью заряжен.
Прибор не может работать от сети электропитания.
Подстригайте только чистые, сухие волосы. Не
стригите только что вымытые волосы.
1 Перед стрижкой убедитесь, что голова человека,
которого вы будете стричь находится на уровне
вашей груди. Это обеспечит четкую видимость
участков головы и удобство стрижки.
2 Расчесывайте волосы в направлении их
роста (Рис. 7).
3 Установите стригущий блок на ручку прибора
(см. раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).

1 Установите съемный гребень в направляющих
пазах с двух сторон прибора и сдвиньте его до
щелчка (Рис. 8).
-
-
-
,
-
-
-
2 Надавив, сдвиньте регулятор установок
длины волос вперед или назад для
установки необходимой длины (Рис. 9).
Индикатор на задней панели прибора
отображает выбранную установку. (Рис. 10)
В таблице указаны длины волос после стрижки при
различных установках.
При первой стрижке начните с установки
максимальной длины волос (9), чтобы освоить
использование прибора.

Установленное
значение
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Длина волос после
стрижки(mm)
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Совет. При создании определенной прически запишите
выбранные установки длины волос: они вам пригодятся
при следующих стрижках.
3 Включите прибор.
4 Во время стрижки перемещайте машинку
медленно.
Для наиболее эффективной стрижки
перемещайте прибор против направления роста
волос.
Так как волосы на различных участках тела растут
в разных направлениях, необходимо перемещать
прибор так же в разных направлениях (вверх,
вниз или поперек) (Рис. 11).
Для получения ровной стрижки удостоверьтесь,
что плоская сторона гребня полностью прилегает
к голове.
Чтобы состричь все волосы, подлежащие стрижке
прохождения машинки должны перекрывать друг
друга.
Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или
длинные волосы, направляйте волосы на режущий
блок машинки расчёской.
5 Необходимо регулярно удалять состриженные
волосы со съемного гребня.
Если на съемном гребне скопилось слишком много
волос, отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните
с него волосы.


Машинку для стрижки можно использовать без
съемного гребня для очень короткой стрижки волос
(0,6 мм) или для создания контура стрижки на шее и
в вокруг ушей.
При стрижке без гребня будьте осторожны:
все волосы, которых коснется стригущий блок,
будут срезаны.
1 Надавив, сдвиньте регулятор установок
длины волос вперед и снимите гребень с
ручки. (Рис. 12)
2 Перед подравниванием причешите волосы над
ушами.
3 При выстригании контура вокруг ушей, держите
прибор под таким наклоном, чтобы только
один край стригущего блока касался кончиков
волос (Рис. 13).
Срезайте только кончики волос. Граница стрижки
должна проходить рядом с ухом.
4 При создании линии стрижки на шее и висках,
поверните машинку и направляйте движения
вниз (Рис. 14).
Движения должны быть медленными и плавными.
Следуйте естественной границе волос.


Микротриммер можно использовать для создания
формы стрижки на голове. Микротриммер состригает
волосы очень коротко (0,6 мм).
,
-
-
-
-
-

4203.000.5883.2
8/10
При использовании микротриммера соблюдайте
осторожность, так как он состригает все волосы при
прикосновении.
1 Установите микротриммер на ручку прибора
(см. раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).
2 Перемещайте микротриммер уверенными,
точными движениями
Чтобы хорошо подстричь волосы, перемещайте
триммер против направления роста волос.
Обязательно следите, чтобы микротриммер
полностью соприкасался с кожей.


Перед тем как приступить к подравниванию,
убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.
Прибор не может работать от сети электропитания.
1 Расчешите волосы, предназначенные для
подравнивания (бороды, усов, висков и бровей),
частой расческой.
2 Установите стригущий блок на ручку прибора
(см. раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).


1 Установите съемный гребень для бороды в
направляющих пазах с двух сторон прибора и
сдвиньте его до щелчка (Рис. 15).
2 Надавив, сдвиньте регулятор установок
длины волос вперед или назад для установки
необходимой длины (Рис. 16).
Индикатор на задней панели прибора
отображает выбранную установку.
В таблице указаны длины волос после подравнивания
при различных установках.
При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (9), чтобы освоить
использование прибора.

Настройки 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Длина волос после
подравнивания(mm)
2 4 6 8 10 12 14 16 18
3 Включите прибор.
4 Во время стрижки перемещайте машинку
медленно (Рис. 17).
Для наиболее эффективного подравнивания
перемещайте прибор против направления роста
волос.
Так как волосы на различных участках
головы растут в разных направлениях,
необходимо перемещать прибор так же в разных
направлениях (вверх или поперек).
Для получения ровной стрижки удостоверьтесь,
что плоская сторона гребня полностью прилегает
к коже.
5 Необходимо регулярно удалять состриженные
волосы со съемного гребня.
Если на съемном гребне скопилось слишком много
волос, отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните
с него волосы.


1 Для создания модели «трехдневная щетина»
установите на съемном гребне для бороды для
значение длины волос 1. (Рис. 18)


Используйте триммер для бороды без съемного
гребня для бороды для создания контура бороды и
удаления отдельных волос.
-
-
,
-
-
-
Стрижка без съемного гребня для бороды
обеспечивает получение очень короткой щетины (0,6
мм).
1 Надавив, сдвиньте регулятор установок длины
волос вперед и снимите гребень для бороды с
ручки (Рис. 19).
2 Перемещайте прибор уверенными, точными
движениями, слегка касаясь волос стригущим
блоком.



Используйте прецизионный триммер с прецизионным
гребнем для подравнивания небольших участков и
создания модельных стрижек бороды.
1 Установите прецизионный триммер на ручку
прибора (см. раздел “Установка и снятие
насадок” главы “Подготовка прибора к работе”).
2 Установите прецизионный гребень в
направляющих пазах с двух сторон прибора и
сдвиньте его до щелчка (Рис. 20).
3 Надавив, сдвиньте регулятор установок
длины волос вперед или назад для установки
необходимой длины. (Рис. 21)
Индикатор на задней панели прибора
отображает выбранную установку.
В таблице указаны длины волос после подравнивания
при различных установках.
При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (4), чтобы освоить
использование прибора.

Установленное значение 1 2 3 4
Длина волос после подравнивания (mm) 2 4 6 8



Используйте прецизионный триммер без
прецизионного гребня для придания формы усам
и вискам, для обозначения контуров и удаления
отдельных волос.
1 Надавив, сдвиньте регулятор установок длины
волос вперед и снимите прецизионный
гребень с ручки (Рис. 22).
2 Подравнивайте нужные участки, направляя
прибор вверх (Рис. 23).



1 Установите триммер для подстригания
волос в носу и ушах на ручку прибора (см.
раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).
2 Носовая полость должна быть чистой.
3 Включите прибор и введите наконечник насадки
в одну из ноздрей. (Рис. 24)
Не вводите наконечник в ноздрю глубже, чем на
0,5 см.
4 Медленно вводите и извлекайте наконечник,
одновременно поворачивая его, чтобы удалить
нежелательные волосы.
Чтобы избежать щекотки, поверхность наконечника
должна плотно прилегать к поверхности кожи.

1 Установите триммер для подстригания
волос в носу и ушах на ручку прибора (см.
,
раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).
2 Очистите наружный ушной канал. Убедитесь в
отсутствии в нем серы.
3 Включите прибор и плавно перемещайте
наконечник насадки вокруг уха для удаления
торчащих из ушной раковины волос. (Рис. 25)
4 Осторожно введите наконечник в наружный
ушной канал. (Рис. 26)
Не вводите наконечник в ушной канал больше
чем на 0,5 см, чтобы не травмировать барабанную
перепонку.



Используйте прецизионный триммер с прецизионным
гребнем для подравнивания бровей по всей длине.
Ни в коем случае не пытайтесь подстригать
ресницы. Ни в коем случае не подносите прибор
слишком близко к глазам.
1 Причешите брови в направлении роста
волос (Рис. 27).
2 Установите прецизионный триммер на ручку
прибора (см. раздел “Установка и снятие
насадок” главы “Подготовка прибора к работе”).
3 Установите прецизионный гребень в
направляющих пазах с двух сторон прибора и
сдвиньте его до щелчка (Рис. 20).
4 Надавив, сдвиньте регулятор установок
длины волос вперед или назад для установки
необходимой длины. (Рис. 21)
Индикатор на задней панели прибора
отображает выбранную установку.
В таблице указаны длины волос после подравнивания
при различных установках.
При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (4), чтобы освоить
использование прибора.

Установленное значение 1 2 3 4
Длина волос после подравнивания (mm) 2 4 6 8
5 Перемещайте прецизионный триммер по брови
от ее внешнего края к переносице. (Рис. 28)



Используйте микротриммер для создания формы и
очерчивания бровей и удаления отдельных волос на
лице
Ни в коем случае не пытайтесь подстригать
ресницы. Ни в коем случае не подносите прибор
слишком близко к глазам.
Не пользуйтесь микротриммером слишком близко
к зеркалу.
1 Установите микротриммер на ручку прибора
(см. раздел “Установка и снятие насадок” главы
“Подготовка прибора к работе”).
2 Во время формирования контура бровей,
оттяните кожу век (Рис. 29).
3 Перемещайте микротриммер уверенными,
точными движениями
Микротриммер необходимо перемещать против
направления роста волос.
Обязательно следите, чтобы микротриммер
полностью соприкасался с кожей.
,
-
-
4203.000.5883.2
9/10



Используйте бритвенную микронасадку для
создания ровных, четко очерченных контуров.
Перед использованием бритвенной микронасадки
обязательно проверьте, не изношена или не сломана
ли она. Если бритвенная сетка или стригущий
блок повреждены или изношены, не используйте
насадку, так как она может причинить травму. Если
бритвенная сетка повреждена, замените верхнюю
часть микронасадки, а если поврежден стригущий
блок, замените всю насадку перед использованием
прибора.
1 Предварительно подравняйте контуры перед
бритьем с помощью стригущего блока без
гребня или прецизионного триммера без гребня.
2 Установите бритвенную микронасадку на
ручку прибора (см. раздел “Установка и снятие
насадок” главы “Подготовка прибора к работе”).
3 Аккуратно прижмите бритвенную микронасадку
к коже и сбривайте волосы вдоль края контура
для полного удаления щетины.
Не прижимайте насадку слишком сильно.

Запрещается использовать для чистки прибора
сжатый воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
Примечание: Прибор не нуждается в смазке.
Прибор необходимо очищать после каждого
использования.
1 Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините
его от сети электропитания.
2 Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3 Если использовалась бритвенная микронасадка,
снимите ее верхнюю часть с корпуса (Рис. 30).
Бритвенная сетка очень тонкая. Обращайтесь с
ней бережно. Замените верхнюю часть бритвенной
микронасадки, если бритвенная сетка повреждена
Не чистите бритвенную сетку щеткой: это может
привести к ее повреждению.
4 Сдуйте и/или вытряхните скопившиеся в
насадке или гребне волосы.
5 Вымойте насадки, гребни и прибор теплой
водой или щёточкой для очистки.
6 Очистите адаптер щёточкой для очистки или
сухой тканью
Избегайте попадания жидкости на адаптер.

Храните прибор и насадки в отделении зарядного
устройства, чтобы избежать повреждений.

Если адаптер поврежден, заменяйте его только
таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
Изношенные или поврежденные насадки или гребни
следует заменять только оригинальными насадками
или гребнями Philips.
Сменные насадки, гребни и адаптеры можно
приобрести в торговой организации Philips или в
авторизованном сервисном центре Philips.
Если у вас возникли сложности в приобретении
адаптеров или сменных насадок или гребней для
прибора, обратитесь в Центр поддержки покупателей
в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне).

После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 31).
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации,
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом.

Перед извлечением аккумулятор должен
быть полностью разряжен.
1 Отключите прибор от электросети, включите и
подождите, пока двигатель не остановится.
2 Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3 С помощью отвертки снимите верхнюю часть
прибора (Рис. 32).
4 Вытащите внутренний блок прибора (Рис. 33).
5 С помощью рычага откройте внутренний блок и
извлеките аккумулятор (Рис. 34).
6 Перережьте провода около аккумулятора с
помощью обычных ножниц.
Не подключайте прибор к электросети после
удаления аккумулятора.

Для получения дополнительной информации или
обслуживания или в случае возникновения проблем
посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips
в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
-
-
4203.000.5883.2
10/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips QG3193/00 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi