Kaysun Minichillers Full DC Inverter R-32 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Minichillers Full DC Inverter R-32
KEM-05 DVR
KEM-07 DVR
KEM-09 DVR
KEM-12 DVR
KEM-12 DTR
KEM-14 DVR
INSTRUKCJA MONTAŻU I
OBSŁUGI
WAŻNA INFORMACJA:
Dziękujemy za zakup naszego produktu.Zanim zaczniesz z niego korzystać,
uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją na przyszłość.
KEM-14 DTR
KEM-16 DVR
KEM-16 DTR
SPIS TREŚCI
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA......................................................................02
2 INFORMACJE OGÓLNE..................................................................................05
3 AKCESORIA ............................................................................................................06
3.1 Akcesoria dołączone do jednostki......................................................................06
3.2 Akcesoria dostępne od dostawcy ......................................................................06
4 PRZED MONTAŻEM ..........................................................................................06
5 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE CHŁODZIWA .....................07
6 MIEJSCE MONTAŻU..........................................................................................07
6.1 Wybór lokalizacji w zimnych klimatach ..............................................................08
6.2 Wybór lokalizacji w bezpośrednim świetle słonecznym.....................................08
7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W RAMACH MONTAŻU ........................09
7.1 Wymiary.............................................................................................................09
7.2 Wymogi dotyczące montażu..............................................................................09
7.3 Pozycja otworu odpływowego............................................................................09
7.4 Wymogi w zakresie przestrzeni serwisowej.......................................................10
8 TYPOWE PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ ...............................................11
8.1 Zastosowanie 1..................................................................................................11
8.2 Zastosowanie 2..................................................................................................12
8.3 Układ kaskadowy...............................................................................................15
8.4 Wymagania dotyczące pojemności zbiornika wyrównawczego.........................17
9 PRZEGLĄD JEDNOSTKI.................................................................................17
9.1 Główne komponenty ..........................................................................................17
9.2 Płyta układu sterowania.....................................................................................18
9.3 Orurowanie wody...............................................................................................23
9.4 Uzupełnianie wody.............................................................................................25
9.5 Izolacja przewodów rurowych wody...................................................................26
9.6 Oprzewodowanie w terenie................................................................................26
10 ROZRUCH I KONFIGURACJA.....................................................................36
10.1 Rozruch wstępny przy niskiej temperaturze otoczenia na zewnątrz..................36
10.2 Kontrole przed uruchomieniem..........................................................................36
10.3 Nieudana diagnostyka przy pierwszym montażu...............................................36
10.4 Instrukcja montażu.............................................................................................36
10.5 Konfiguracja w terenie .......................................................................................38
11 STRUKTURA MENU: PRZEGLĄD................................................................39
11.1 Parametry konfiguracji .......................................................................................41
12 BIEG PRÓBNY I KOŃCOWE CZYNNOŚCI KONTROLNE ........44
12.1 Końcowe czynności kontrolne............................................................................44
12.2 Praca w biegu próbnym (ręcznym) ...................................................................44
13 KONSERWACJA I SERWIS...........................................................................45
14 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW............................................................46
14.1 Wytyczne ogólne................................................................................................46
14.2 Objawy ogólne ..................................................................................................47
14.3 Kody błędów ......................................................................................................49
15 DANE TECHNICZNE..........................................................................................51
15.1 Ogólne ...............................................................................................................51
15.2 Specyfikacje elektryczne....................................................................................51
16 INFORMACJE O SERWISIE..........................................................................52
Usuń pustą płytę po montażu.
UWAGA
Rysunek w niniejszej instrukcji zamieszczono w celach orientacyjnych; należy zapoznać się z rzeczywistym
produktem.
Grzałkę dodatkową można dostosować poza jednostką według własnych potrzeb, co obejmuje 3 kW (jednofazowa),
4,5 kW (jednofazowa), 4,5 kW (trójfazowa), 6 kW (trójfazowa) oraz 9 kW (trójfazowa) (Zapoznaj się z INSTRUKCJA
MONTAŻU I OBSŁUGI grzałki dodatkowej, aby uzyskać dodatkowe informacje).
Grzałka dodatkowa (opcjonalna) oraz pompa ciepła są zasilane niezależnie.
01
Serwis wykonuj wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacje i naprawy wymagające wsparcia
wykwalifikowanego personelu powinny być wykonywane pod nadzorem osoby doświadczonej w posługiwaniu się
łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
OSTRZEŻENIE
Przed montażem uważnie przeczytaj instrukcję. Zachowaj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu do
późniejszego wglądu.
Nieprawidłowy montaż urządzenia lub akcesoriów może być przyczyną porażenia prądem, zwarcia, wycieku,
pożaru lub uszkodzenia urządzenia. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów producenta, przeznaczonych
do użytku z tym konkretnym urządzeniem. Montaż zleć osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.
Wszystkie czynności wymienione w instrukcji muszą przeprowadzać technicy z odpowiednimi uprawnieniami.
Pamiętaj o odpowiednich środkach ochrony osobistej, takich jak rękawice i gogle ochronne, podczas montażu
lub konserwacji jednostki.
Dodatkowe wsparcie uzyskasz od lokalnego dystrybutora.
INFORMACJE
i
1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Środki ostrożności wymienione w dokumencie dzielą się na poniższe kategorie. Są one ważne, dlatego miej je zawsze na
uwadze.
Znaczenie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA.
Zwraca uwagę na nieuchronnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje poważne obrażenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wystąpienie może skutkować poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wystąpienie może skutkować nieznacznymi lub umiarkowanymi
obrażeniami. Służy również jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi praktykami.
Oznacza sytuacje, które mogą być przyczyną przypadkowego uszkodzenia sprzętu lub mienia.
UWAGA
Wyjaśnienie symboli na jednostce
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Symbol oznacza, że w urządzeniu wykorzystywane jest łatwopalne chłodziwo.
Jeśli chłodziwo wycieknie i zostanie wystawione na zewnętrzne źródło zapłonu,
istnieje ryzyko pożaru.
Symbol oznacza konieczność uważnego zapoznania się z instrukcją.
Symbol oznacza, że sprzęt powinien obsługiwać personel serwisu na podstawie
instrukcji montażu.
Symbol oznacza, że dostępne są informacje, np. instrukcja obsługi lub
montażu.
Uwaga: Ryzyko pożaru /
łatwopalne materiały
02
Zanim dotkniesz części złącz elektrycznych, wyłącz urządzenie wyłącznikiem zasilania.
Po demontażu panelu serwisowego może dojść do przypadkowego dotknięcia części pod napięciem.
Nigdy nie pozostawiaj jednostki bez nadzoru podczas montażu lub serwisu po demontażu panelu serwisowego.
Nie dotykaj rur z gorącą wodą podczas pracy ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia. Dotykając gorących rur,
możesz się oparzyć. Aby uniknąć urazu, poczekaj, aż orurowanie ostygnie lub ogrzeje się. Dotykaj orurowania
wyłącznie po założeniu rękawic ochronnych.
Nie dotykaj przełączników mokrymi palcami. Dotknięcie przełącznika mokrymi palcami grozi porażeniem prądem.
Przed dotknięciem części elektrycznej odetnij jednostkę od wszystkich źródeł zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zerwij i wyrzuć plastikowe worki. Nie dopuść do tego, aby bawiły się nimi dzieci. W przeciwnym wypadku istnieje
ryzyko uduszenia się dziecka plastikową torbą.
W bezpieczny sposób zutylizuj materiały opakowaniowe, takie jak gwoździe czy inne elementy metalowe lub
drewniane, które mogą powodować urazy.
Poproś dystrybutora lub wykwalifikowanego pracownika o wykonanie montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Nie
montuj jednostki samodzielnie. Nieprawidłowy montaż może być przyczyną wycieku wody, porażenia prądem lub
pożaru.
Podczas montażu korzystaj wyłącznie z wyszczególnionych akcesoriów i części. Korzystanie z części innych niż
wymienione może być przyczyną wycieku wody, porażenia prądem, pożaru i upadku jednostki z uchwytu.
Zainstaluj jednostkę na fundamencie zdolnym do podtrzymania jej ciężaru. Niewystarczająca wytrzymałość
fizyczna może być przyczyną upadku urządzenia oraz obrażeń ciała.
Podczas montażu zgodnego z instrukcją weź pod uwagę siłę wiatru, huragany czy trzęsienia ziemi. Nieprawidłowy
montaż może być przyczyną wypadków z powodu upadku urządzenia.
Upewnij się, że wszystkie prace elektryczne są wykonywane przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązu-
jącym prawem oraz niniejszą instrukcją z zachowaniem oddzielnego obwodu. Niewystarczająca obciążalność
obwodu zasilania lub nieprawidłowe wykonanie instalacji elektrycznej grożą porażeniem prądem lub pożarem.
Pamiętaj o montażu przerywacza awaryjnego uziemienia w sposób zgodny z obowiązującym prawem. Brak
wyłącznika różnicowoprądowego grozi porażenie prądem lub pożarem.
Upewnij się, że oprzewodowanie jest bezpieczne. Należy użyć przewodów zgodnych ze specyfikacją i zabezpiec-
zyć wszystkie zaciski połączeniowe lub przewody przed wodą i innymi czynnikami zewnętrznymi. Niekompletne
połączenie lub nieprawidłowy montaż może być przyczyną pożaru.
Podczas przygotowywania oprzewodowania zasilacza uformuj druty w sposób umożliwiający bezpieczne zamknię-
cie panelu przedniego. Brak panelu przedniego grozi przegrzaniem się styków, porażeniem prądem lub pożarem.
Po ukończeniu montażu upewnij się, że nie wycieka chłodziwo.
Nigdy nie dotykaj bezpośrednio chłodziwa, aby uniknąć poważnego odmrożenia. Nie dotykaj rur z chłodziwem
podczas pracy i bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia, ponieważ mogą być one gorące lub zimne, zależnie od
stanu chłodziwa, które w nich płyną, sprężarki oraz innych części obiegu chłodziwa. Dotykanie rur z czynnikiem
chłodniczym grozi oparzeniami lub odmrożeniami. Aby uniknąć obrażeń, odczekaj, aż rury osiągną bezpieczną
temperaturę lub, jeśli konieczne jest ich dotknięcie, załóż rękawice ochronne.
Nie dotykaj części wewnętrznych (pompa, grzałka dodatkowa itp.) podczas pracy i bezpośrednio po wyłączeniu
urządzenia. Dotknięcie elementów wewnętrznych grozi oparzeniem. Aby uniknąć urazu, poczekaj, aż części
wewnętrzne ostygną lub ogrzeją się. Dotykaj części wewnętrznych wyłącznie po założeniu rękawic ochronnych.
OSTRZEŻENIE
Uziem jednostkę.
Opór uziemienia musi być zgodny z obowiązującymi przepisami.
Nie podłączaj uziemienia do rur z gazem ani wodą, odgromników ani do uziemienia linii telefonicznych.
Niepełne uziemienie może być przyczyną porażenia prądem.
- Rury gazowe: wyciek gazu grozi pożarem lub wybuchem.
- Orurowanie wody: Rury z polichlorku winylu nie zapewniają skutecznego uziemienia.
- Odgromniki lub uziemienie linii telefonicznych: wyładowanie atmosferyczne grozi nadmiernym wzrostem napięcia
progowego.
Zainstaluj przewód zasilający przynajmniej 1 metr (3 stopy) od telewizorów lub odbiorników radiowych, aby
wyeliminować zakłócenia lub szumy. (zależnie od fal radiowych odległość 1 metra / 3 stóp może nie wystarczyć do
eliminacji szumów).
Nie myj jednostki. Grozi to porażeniem prądem lub pożarem. Urządzenie musi być zamontowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony,
zleć jego wymianę producentowi, agentowi serwisowemu lub odpowiednio wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć
zagrożenia.
PRZESTROGA
03
UWAGA
Informacje o gazach fluorowanych
- Klimatyzator zawiera gazy fluorowane. Szczegółowe informacje dotyczące konkretnego gazu i jego ilości
umieszczono na etykietach na jednostce. Zachowaj zgodność z przepisami dotyczącymi gazów.
- Działania, takie jak montaż, serwis, konserwacja i naprawa, mogą być wykonywane wyłącznie przez certyfikow-
anych techników.
- Demontaż i recykling produktu zleć certyfikowanemu technikowi.
- Jeśli w jednostce zainstalowano układ wykrywania wycieków, musi być sprawdzany pod kątem wycieków
przynajmniej co 12 miesięcy. Zdecydowanie zaleca się, aby odpowiednio dokumentować wszystkie czynności
wykonane w ramach każdej kontroli szczelności jednostki.
Nie instaluj jednostki w następujących miejscach:
- Miejsca, w których znajduje się mgła z oleju mineralnego, rozpylony olej lub opary oleju. Plastikowe części mogą
ulegać uszkodzeniu w takim środowisku, a przez to mogą powstawać luzy lub nieszczelności.
- Miejsca, w który powstają żrące gazy (np. z kwasu siarkowego). Korozja miedzianych rur lub zgrzewanych części
może doprowadzić do wycieku chłodziwa.
- Miejsca, w których znajdują się źródła fal elektromagnetycznych. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę
układu sterowania i spowodować awarię sprzętu.
- Miejsca, w których mogą wyciekać łatwopalne gazy, gdzie w powietrzu może unosić się włókno węglowe lub
łatwopalny pył, a także miejsca, w których obecne są lotne łatwopalne związki, np. opary rozcieńczalników lub
benzyny. Gazy powyższego typu mogą być przyczyną pożaru.
- Miejsca, w których powietrze zawiera wysokie stężenie soli, np. nadmorskie obszary.
- Miejsca, w których często zmienia się napięcie, np. fabryki.
- Pojazdy lub statki.
- Miejsca, w których obecne są opary kwasów lub zasad.
Urządzenia mogą używać dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych i umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że nadzoruje je
wykwalifikowana osoba lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz rozumieją
potencjalne zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia bez nadzoru.
Opiekunowie dzieci muszą zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, zleć jego wymianę producentowi, agentowi serwisowemu lub
odpowiednio wykwalifikowanej osoby.
UTYLIZACJA: Nie wyrzucaj produktu wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zbieraj odpady z urządzenia
do oddzielnego przetworzenia. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z opadami komunalnymi. Dostarczaj je
do wyznaczonych punktów zbiórki. Więcej o punktach odbioru dowiesz się od władz lokalnych. Utylizacja
urządzenia elektrycznego na składowisku lub wysypisku śmieci, grozi przedostaniem się niebezpiecznych
substancji do wód gruntowych i do łańcucha pokarmowego, a przez to zaszkodzić powszechnemu zdrowiu i
dobrostanowi.
Oprzewodowanie musi przygotować wykwalifikowany technik zgodnie z krajowymi przepisami oraz niniejszym
schematem obwodu. Należy z zachowaniem zgodności z przepisami prawa zainstalować w instalacji stałej
rozłącznik dla wszystkich biegunów z minimalnym odstępem styków 3 mm oraz zabezpieczenie
różnicowo-prądowe o natężeniu znamionowym nieprzekraczającym 30 mA.
Przed przygotowaniem oprzewodowania/orurowania upewnij się, że obszar montażu jest bezpieczny (ściany,
podłoga itp.) i wolny od ukrytych niebezpieczeństw, takich jak woda, prąd czy gaz.
Przed montażem sprawdź, czy zasilacz użytkownika jest zgodny z wymogami w zakresie instalacji elektrycznej
jednostki (dotyczy między innymi niezawodnego uziemienia, wycieków, obciążenia prądem średnicy drutu itp.).
Jeśli wymagania w zakresie instalacji elektrycznej produktu nie zostaną spełnione, nie wolno używać produktu do
czasu usunięcia niezgodności.
Podczas scentralizowanej instalacji wielu klimatyzatorów sprawdź bilans obciążenia zasilacza trójfazowego i
upewnij się, że kilka jednostek nie zostanie podłączonych do tej samej fazy zasilacza trójfazowego.
Produkt należy zamontować stabilnie. W razie konieczności dodatkowo zabezpiecz zamontowany produkt.
04
Moc pompy ciepła.
Wymagana wydajność grzewcza (zależy od miejsca).
Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez
grzałkę dodatkową.
Temperatura biwalentna Temperatura otoczenia
Wydajność/obciążenie
2 INFORMACJE OGÓLNE
Jednostki służą do ogrzewania i chłodzenia. Można je połączyć z jednostkami opartymi na klimakonwektorach, ogrzewaniem
podłogowym, grzejnikami niskotemperaturowymi o wysokiej wydajności (wszystko do nabycia oddzielnie).
Kontroler przewodowy jest dołączony do każdej jednostki.
Grzałka dodatkowa (opcjonalna) może zwiększyć wydajność grzewczą przy niskiej temperaturze na zewnątrz. Służy również
jako element dodatkowy w przypadku awarii pompy ciepła i uniemożliwia zamarznięcie zewnętrznych rur wody.
W trybie grzania zakres temperatury wody wypływającej (T1)
dla różnych temperatur zewnętrznych (T4) jest wymieniony
poniżej:
W trybie chłodzenia zakres temperatury wody wypływającej
(TW_out) dla różnych temperatur zewnętrznych (T4) jest
wymieniony poniżej:
Termostat pokojowy (do nabycia oddzielnie)
Termostat pokojowy można podłączyć do jednostki
(termostat pokojowy należy trzymać z dala od źródeł
ciepła, co należy uwzględnić podczas montażu).
Zakres pracy
Woda wychodząca (tryb grzania)
Woda wychodząca (tryb codzenia)
Temperatura otoczenia
Ciśnienie wody
+15~+65°C
+5~+25°C
-25~+43°C
0,1~0,3 MPa
Przepływ wody
5kW
7kW
0,40~1,25 m
3
/h
0,40~1,65 m
3
/h
9kW 0,40~2,10 m
3
/h
12kW 0,70~2,50 m
3
/h
14kW 0,70~2,75 m
3
/h
16kW 0,70~3,00 m
3
/h
UWAGA
Związek pomiędzy wydajnością (obciążeniem)
i temperaturą otoczenia
Maksymalna długość przewodów komunikacyjnych pomiędzy jednostką a sterownikiem wynosi 50 m.
Przewody zasilające i komunikacyjne muszą zostać położone osobno. Nie mogą znajdować się w tym samym
kanale. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń elektromagnetycznych. Przewody zasilające i komunikacyjne
nie mogą stykać się z rurą środka chłodzącego, aby rura o wysokiej temperaturze nie uszkodziła oprzewodowania.
Oprzewodowanie komunikacji musi wykorzystywać ekranowane linie. Obejmuje to linię od jednostki wewnętrznej
do jednostki zewnętrznej PQE, od jednostki wewnętrznej do kontrolera HA i HB.
-5
10
5 11
19
43
25 50
T4
TW_out
Zakres roboczy pompy ciepła z możliwością ograniczenia
i zabezpieczenia.
Zakres roboczy pompy ciepła z możliwością ograniczenia i zabezpieczenia.
Jeśli ustawienie IBH/AHS jest prawidłowe, włącza się tylko IBH/AHS.
Jeśli ustawienie IBH/AHS jest nieprawidłowe, załącza się tylko pompa ciepła,
możliwe są ograniczenia i zabezpieczenia podczas pracy pompy ciepła.
Pompa ciepła wyłącza się, a włącza tylko IBH/AHS. (IBH może nagrzać
wodę do temperatury maks. 65°C, a AHS może nagrzać wodę do
temperatury maks. 70°C.)
Maksymalna temperatura wody wchodzącej podczas pracy pompy ciepła.
05
-25
0
512
19
35
45
T4
T1
-20
-15
5
24
30
55 606540502570
3.2 Akcesoria dostępne od dostawcy
3 AKCESORIA
3.1 Akcesoria dołączone do jednostki
Barycentra poszczególnych jednostek zamieszczono na rysunku poniżej.
Hak i barycentrum
jednostki muszą być
ustawione w jednej
linii prostopadle do
podłoża. Dzięki
temu jednostka nie
przechyli się w
niepożądany
sposób.
Aby uniknąć urazu, nie dotykaj wlotu powietrza ani
aluminiowych żeber jednostki.
Nie używaj zacisków w przypadku kratek wentylatora,
aby nie uszkodzić jednostki.
Jednostka jest zbyt ciężka! Zapobiegnij upadkom
urządzenia w wyniku nieodpowiedniego pochylenia
podczas przenoszenia.
PRZESTROGA
B
A
(jednostka: mm)
Przed montażem
Sprawdź nazwę modelu i numer seryjny jednostki.
Transport
Ze względu na relatywnie duże wymiary i ciężar jednostkę
można przenosić wyłącznie przy użyciu wyposażenia
dźwigowego z zawiesiami, zobacz następujący rysunek.
4 PRZED MONTAŻEM
C
A
Model A
Jednofazowa 5/7/9kW
BC
Jednofazowa 12/14/16 kW
Trójfazowa 12/14/16 kW
350 355 285
540 390 255
500 400 275
Instrukcja montażu
i obsługi (niniejszy
dokument)
Ilość
Instrukcja z danymi
technicznymi
Filtr typu Y
Kształt
Nazwa
1
1
1
Okucia montażowe
Kontroler przewodowy 1
Wąż odpływowy 1
Znakowanie
energetyczne 1
Przewody zgodne
z siecią 1
Termistor temperatury zbiornika bufora (Tbt)
Połączenie oprzewodowania czujnika Tbt
Termistor temp. przepływu strefy 2 (Tw2)
1
Termistory dla Tbt,Tw2 mogą być współdzielone. W razie
potrzeby można zakupić inne termistory i oprzewodowanie
od innego dostawcy.
Kątownik
zabezpieczający
06
Pianka
Kąt zabezpieczenia
Kąt zabezpiec-
zenia
6 MIEJSCE MONTAŻU
W jednostce znajduje się łatwopalne chłodziwo, dlatego jednostkę zamontuj w dobrze wentylowanym miejscu.
Jeśli instalujesz jednostkę wewnątrz budynku, wdroż dodatkowe urządzenie wykrywające chłodziwo i dodatkowy
sprzęt wentylacyjny (urządzenia muszą być zgodne z normą EN378). Należy koniecznie zastosować środki
uniemożliwiające małym zwierzętom wchodzenie do jednostki.
Małe zwierzęta w przypadku kontaktu z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstawanie dymu
lub pożar. Należy poinstruować klienta, aby dbał o czystość wokół jednostki.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
5 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE CHŁODZIWA
Produkt zawiera gaz fluorowany. Zabrania się uwalniania takich gazów do atmosfery.
Typ chłodziwa: R32, Wartość GWP: 675.
GWP = współczynnik ocieplenia globalnego
Objętość chłodziwa fabrycznie podana do jednostki
Chłodziwo/kg Ekwiwalent w tonach CO2
5kW 1,25 0,85
7kW 1,25 0,85
Model
Wybierz miejsce montażu spełniające wymienione kryteria i
zatwierdzone przez klienta.
Dobrze wentylowane miejsca.
Miejsca, w których jednostka nie będzie przeszkadzała
sąsiadom.
Bezpieczne miejsca, w których ciężar i drgania jednostki
nie stanowią problemu, a jednostkę można wypoziomować.
Miejsca, w których nie istnieje ryzyko wycieku łatwopalnego
gazu lub produktu.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w strefach zagrożonych
wybuchem.
Miejsca, w których można zapewnić wymaganą przestrzeń
serwisową.
Miejsca, w których długości przewodów rurowych i elektryc-
znych jednostki będą mieściły się w dozwolonych limitach.
Miejsca, w których wyciek wody z jednostki nie spowoduje
szkód (np. w przypadku zablokowania rury odpływowej).
Miejsca, w których w maksymalnym możliwym stopniu
ograniczony jest kontakt z deszczem.
Nie montuj jednostki w miejscach często używanych jako
przestrzeń robocza. W przypadku prac budowlanych (np.
szlifowania) generujących duże ilości pyłu urządzenie musi
być nakryte.
Nie kładź na jednostce obiektów ani wyposażenia (dotyczy
płyty górnej).
9kW 1,25 0,85
12kW 1,80 1,22
14kW 1,80 1,22
16kW 1,80 1,22
Częstotliwość kontroli pod kątem wycieków chłodziwa
W przypadku jednostek z fluorowanymi gazami cieplarnianymi w ilościach ekwiwalentnych przynajmniej 5
tonom CO2, ale mniej niż 50 tonom CO2, co 12 miesięcy lub co 24 miesiące, o ile został zainstalowany układ
wykrywania wycieków.
W przypadku jednostek z fluorowanymi gazami cieplarnianymi w ilościach ekwiwalentnych przynajmniej 50
tonom CO2, ale mniej niż 500 tonom CO2, co sześć miesięcy lub co 12 miesięcy, o ile został zainstalowany
układ wykrywania wycieków.
W przypadku jednostek z fluorowanymi gazami cieplarnianymi w ilościach ekwiwalentnych przynajmniej 500
tonom CO2 co trzy miesiące lub co sześć miesięcy, o ile został zainstalowany układ wykrywania wycieków.
Ta jednostka klimatyzatora jest hermetycznie szczelnym sprzętem zawierającym fluorowane gazy cieplarniane.
Montaż, obsługę i konserwację jednostki może wykonywać tylko wykwalifikowany pracownik.
Nie wspinaj się na jednostkę, nie siadaj ani nie
stawaj na jej szczycie.
Dopilnuj, aby w przypadku wycieku czynnika
chłodniczego podjęte zostały odpowiednie środki
zaradcze zgodne z obowiązującym prawem.
Nie instaluj jednostki w obszarach nadmorskich
lub w miejscach, w których będzie miała kontakt z
gazami powodującymi korozję.
Jeśli instalujesz jednostkę w miejscu wystawionym na
działanie silnego wiatru, zwróć szczególną uwagę na
poniższe kwestie.
Silne wiatry osiągające prędkość 5 m/sek. lub
skierowane w stronę przeciwną do wylotu
powietrza jednostki powodują krótkie spięcie
(zasysanie wylotowego powietrza) oraz mogą
mieć poniższe konsekwencje:
Spadek mocy operacyjnej.
Częste przyspieszanie zamarzania podczas
grzania.
Zakłócenia w pracy spowodowane wysokim
ciśnieniem.
Przy silnych, stale wiejących wiatrach z przodu
jednostki wentylator może obracać się bardzo
szybko, aż ulegnie awarii.
07
Aby zapobiec wystawieniu na oddziaływanie wiatru,
zainstaluj jednostkę ze stroną ssącą skierowaną w
stronę ściany.
Nigdy nie instaluj jednostki w miejscu, w którym
strona ssąca będzie skierowana w stronę wiatru.
Aby zapobiec wystawieniu na oddziaływanie wiatru,
zamontuj płytę owiewki po stronie jednostki, z której
odprowadzane jest powietrze.
W obszarach, na których występują intensywne
opady śniegu, wybierz miejsce montażu, w którym
jednostka będzie wolna od śniegu. Jeśli śnieg może
docierać do jednostki z boku, upewnij się, że cewka
wymiennika ciepła nie będzie miała z nim kontaktu
(w razie potrzeby zamontuj osłonę boczną).
6.1 Wybór lokalizacji w zimnych klimatach
Zapoznaj się z punktem „Transport” w sekcji „4 PRZED
MONTAŻEM”
Podczas obsługi jednostki w zimnych klimatach
pamiętaj o zgodności z poniższymi instrukcjami.
UWAGA
Zbuduj duży daszek.
Zbuduj podest.
Zainstaluj jednostkę na tyle wysoko, aby nie została
zasypana śniegiem. (Wysokość podestu musi być
większa niż największa grubość śniegu według
lokalnych danych historycznych plus 10 cm lub więcej.)
6.2 Wybór lokalizacji w bezpośrednim
świetle słonecznym
Temperatura zewnętrzna jest mierzona za pomocą
czujnika temperatury otoczenia, dlatego upewnij się, że
jednostka zewnętrzna zostanie zamontowana w cieniu
lub pod zadaszeniem, aby uniknąć bezpośredniego
działania słońca. Jeśli nie jest to możliwe, jednostkę
można odpowiednio zabezpieczyć.
W przypadku silnego wiatru, którego kierunek można
przewidzieć, zainstaluj jednostkę zgodnie z poniższymi
informacjami (o ile sprawdzą się w takim przypadku):
Obróć bok wylotu powietrza w stronę ściany budynku,
płotu lub ekranu.
Upewnij się, że jest odpowiednio dużo miejsca, aby
zainstalować jednostkę.
Ustaw bok wylotu pod odpowiednim kątem do kierunku
wiatru.
B (mm)
≥ 1000
≥ 1500
Jednostka
5~9kW
12~16 kW
Przygotuj kanał odpływowy wody wokół fundamentu, aby
odprowadzić pozostałą zużytą wodę z okolic jednostki.
Jeśli wody nie da się z łatwością odprowadzić z
jednostki, zamontuj jednostkę na betonowych blokach
(wysokość fundamentu musi wynosić około 100 mm /
3,93").
Jeśli zainstalujesz jednostkę na szkielecie, zamontuj
płytę wodoodporną (około 100 mm) pod spodem
jednostki, aby nie dopuścić do przedostawania się wody
z dołu.
Podczas montażu jednostki w miejscu wystawionym na
działanie śniegu pamiętaj, aby zapewnić jak najwyższe
fundamenty.
Jeśli zainstalujesz jednostkę na
szkielecie budynku, zamontuj
tacę wodoodporną (do nabycia
oddzielnie) (około 100 mm pod
spodem jednostki), aby uniknąć
skapywania wyciekającej wody.
(patrz rysunek po prawej).
W typowych warunkach jednostkę należy zamontować
zgodnie z poniższymi informacjami:
A (mm)
≥ 300
Jednostka
5~16 kW
A
B
08
7.3 Pozycja otworu odpływowego
Otwór odpływowy
7.1 Wymiary
7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W RAMACH MONTAŻU
Model A B CD E F G H I J
5-16kW 1040 410 458 523 191 656 64 865 165 279
Sprawdź siłę i poziom uziemienia instalacji, aby jednostka nie generowała drgań ani hałasu podczas pracy.
W oparciu o rysunek fundamentów zamontuj jednostkę w bezpieczny sposób, korzystając ze śrub fundamentowych.
(przygotuj cztery zestawy śrub rozporowych Φ10, nakrętek i podkładek — są powszechnie dostępne na rynku).
Przykręcaj śruby fundamentowe, aż znajdą się w odległości 20 mm od powierzchni fundamentów.
7.2 Wymagania w zakresie montażu
(jednostka: mm)
Betonowa piwnica
h ≥ 100 mm
Gumowa mata
pochłaniająca
wstrząsy
≥ 100
≥ 80
Śruba
rozporowa Φ10
Twarde
podłoże lub
pokrycie
dachowe
Otwór odpływowy jest
zamykany gumowym
korkiem. Jeśli mały
otwór nie spełnia
wymogów w zakresie
odpływu, w tym
samym czasie można
korzystać również z
dużego otworu.
K
89
A
BCD
EF G
I
J
K
H
(jednostka: mm)
09
Montaż wielu jednostek połączonych bocznie i ustawionych w szeregach.
7.4.2 Montaż w wielu szeregach (np. na dachu itp.)
Jednostka A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm)
5~9kW
12~16kW
≥ 2500
≥ 1500
≥ 1000 ≥ 300 ≥ 600
≥ 3000
7.4 Wymagania w zakresie przestrzeni serwisowej
7.4.1 Informacje dotyczące montażu piętrowego
Jeśli z powodu zimnej pogody pomimo otwarcia dużego otworu odpływowego nie możesz odprowadzić wody,
koniecznie zainstaluj elektryczną taśmę grzewczą.
UWAGA
A
A (mm)
≥ 1000
≥ 1500
Jednostka
5~9kW
12~16 kW
1) W przypadku przeszkód z przodu wylotu powietrza. 2) W przypadku przeszkód z przodu, po stronie wlotu powietrza.
≥ 500 mm
≥ 500 mm
B2
A
C
B1
≥ 400 mm
≥ 500 mm
≥ 400 mm
≥ 500 mm
≥ 300 mm
10
8.1 Zastosowanie 1
Przykłady zastosowań zamieszczono wyłącznie w celach poglądowych.
8 TYPOWE PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ
Najwyższa temperatura wody na wylocie może osiągnąć 70°C, uważaj na poparzenia.
PRZESTROGA
4
3
3.2
3.1
6
FHL1 FHL2 FHLn
11
12
Zewnętrzna
Wewnętrzna
1
3.3
5
AHS
13
Ogrzewanie przestrzeni
Sygnał ON / OFF oraz tryb pracy i ustawienie temperatury są ustawiane w interfejsie użytkownika. P_o działa, dopóki urządzenie jest
włączone dla ogrzewania pomieszczeń.
Sterowanie AHS (dodatkowe źródło ciepła)
Funkcja AHS jest ustawiana w interfejsie użytkownika. (Funkcja AHS może być ustawiona jako prawidłowa lub nieprawidłowa w „INNE
ŹRÓDŁO CIEPŁA” w menu „SERWIS”.)
1) Jeśli AHS ustawiony jest tylko na tryb ogrzewania, AHS można włączyć na następujące sposoby:
a. Włącz AHS poprzez funkcję PODGRZEWACZ w interfejsie użytkownika;
b. AHS włączy się automatycznie, jeśli początkowa temperatura wody jest zbyt niska lub docelowa temperatura wody jest zbyt wysoka w
niskiej temperaturze otoczenia.
P_o działa, dopóki AHS jest włączona.
2) Gdy AHS ustawiono na prawidłowe, M1M2 można ustawić tak, aby był ważny w interfejsie użytkownika. W trybie ogrzewania AHS
zostanie włączony, jeśli styk bezpotencjałowy MIM2 zostanie zamknięty.
10
2
Modbus
9
10
8
7
14
Kod
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
5
6
Jednostka montażowa
Jednostka główna
Interfejs użytkownika
Zbiornik buforowy (do nabycia osobno)
Automatyczny zawór odprowadzający powietrze
Zawór spustowy
Tbt: Górny czujnik temperatury zbiornika buforowego (opcjonalny)
P_o: zewnętrzna pompa obiegu (do nabycia oddzielnie)
T1: Czujnik całkowitej temperatury przepływu wody (opcjonalny)
Naczynie wzbiorcze (do nabycia oddzielnie)
Kod
7
8
9
10
11
12
FHL 1..n
AHS
Jednostka montażowa
Filtr (akcesorium)
Zawór odcinający (do nabycia oddzielnie)
Zawór napełniający (do nabycia oddzielnie)
Zawór spustowy (do nabycia oddzielnie)
Kolektor/rozdzielacz (do nabycia oddzielnie)
Zawór przelewowy (do nabycia oddzielnie)
Pętla ogrzewania podłogowego (do nabycia oddzielnie)
Dodatkowe źródło ciepła (do nabycia oddzielnie)
11
8.2 Zastosowanie 2
Sterowanie ogrzewaniem lub chłodzeniem pomieszczenia za pomocą TERMOSTATU POKOJOWEGO należy ustawić
w interfejsie użytkownika. Można je ustawić na trzy sposoby: UST. TRYB./JEDN. STREF./PODW. STREF. Jednostkę
można podłączyć do termostatu pokojowego niskiego napięcia.
5
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
8.2.1 Sterowanie jednej strefy
Zewnętrzna
1
Wewnętrzna
RT
Kod Jednostka montażowa Kod Jednostka montażowa
1Jednostka główna
14 Zawór odcinający (do nabycia oddzielnie)
15 Zawór napełniający (do nabycia oddzielnie)
2Interfejs użytkownika
16 Zawór spustowy (do nabycia oddzielnie)
4Zbiornik bufora (do nabycia oddzielnie)
19 Kolektor/rozdzielacz (do nabycia oddzielnie)
4.1 Automatyczny zawór odprowadzający powietrze
4.2 Zawór spustowy
5 P_o: zewnętrzna pompa obiegu (do nabycia oddzielnie) RT Termostat pokojowy, niskie napięcie (do nabycia oddzielnie)
10 Naczynie wzbiorcze (do nabycia oddzielnie) FHL 1...n Pętla ogrzewania podłogowego (do nabycia oddzielnie)
12 Filtr (akcesorium)
Modbus
15
16
14
12
14
2
16
Ogrzewanie przestrzeni
Sterowanie jedną strefą: urządzenie WŁ./WYŁ. kontrolowane jest przez termostat pokojowy, a tryb pracy i temperatura wody na wylocie
są ustawiane w interfejsie użytkownika. Układ jest WŁ., gdy „H,T” termostatu zamyka się na 15 s. Kiedy „H,T” otwiera się na 15 s, układ
wyłącza się.
Praca pompy obiegu
Gdy układ jest WŁ., co oznacza, że dowolny „H,T” termostatu zamyka się, P_o zaczyna działać. Gdy układ jest WYŁ., to oznacza,
że wszystkie „H,T” są otwarte, P_o przestaje działać.
14
16
12
8.2.2 Kontrola zestawu trybów
Ogrzewanie przestrzeni
Trybem pracy oraz WŁ./WYŁ. jednostki steruje się za pomocą termostatu pokojowego, temperaturę wody ustawia się w interfejsie
użytkownika.
1) Jeśli „CL” termostatu zamyka się na 15 s, układ będzie pracował zgodnie z trybem priorytetowym ustawionym w interfejsie
użytkownika.
2) Jeśli „CL” termostatu otwiera się na 15 s, a „HT” zamyka się, układ będzie pracował zgodnie z trybem braku priorytetu ustawionym
w interfejsie użytkownika.
3) Jeśli „HT” termostatu otwiera się na 15 s, a „CL” otwiera się, układ zostanie wyłączony.
4) Jeśli „CL” termostatu otwiera się na 15 s, a „HT” otwiera się, układ zostanie wyłączony.
Obsługa pompy obiegowej i zaworu
1) Gdy układ jest w trybie chłodzenia, SV2 utrzymuje WYŁ., P_o zaczyna działać.
2) Gdy układ jest w trybie grzania, SV2 utrzymuje WŁ., P_o zaczyna działać.
4
4.2
4.1
10
Zewnętrzna
1
FCU1 FCUnFCU2
FHL1 FHL2 FHLn
19
19
20
5
22
M
Wewnętrzna
RT
2
17 15
16
14
12
14
16
Kod Jednostka montażowa Kod Jednostka montażowa
1Jednostka główna
2Interfejs użytkownika 16
4Zbiornik bufora (do nabycia oddzielnie) 19
4.1 Automatyczny zawór odprowadzający powietrze 20
4.2 Zawór spustowy
5P_o: zewnętrzna pompa obiegu (do nabycia oddzielnie) RT
22
10 Naczynie wzbiorcze (do nabycia oddzielnie) FHL 1…n
12 Filtr (akcesorium) FCU 1...n
14 Zawór odcinający (do nabycia oddzielnie)
15 Zawór napełniający (do nabycia oddzielnie)
Kolektor/rozdzielacz
Termostat pokojowy, niskie napięcie
SV2: zawór trójdrożny (do nabycia oddzielnie)
Zawór spustowy (do nabycia oddzielnie)
Zawór przelewowy (do nabycia oddzielnie)
Pętla ogrzewania podłogowego (do nabycia oddzielnie)
Klimakonwektor (do nabycia oddzielnie)
13
8.2.3 Sterowanie podwójną strefą
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
Zewnętrzna
Wewnętrzna
Tw2
23
23.123.2
5
RAD.1
RAD.2
RAD.n
ZONE1
ZONE2
RT
2
Modbus
15
16
14
12
14
16
1
1
1) Upewnij się, że zawór trójdrożny SV2/SV3 został zainstalowany prawidłowo. Zapoznaj się z sekcją 9.6.6 „Łączność
z innymi komponentami”.
2) Upewnij się że oprzewodowanie termostatu pokojowego jest prawidłowe. Zapoznaj się z sekcją 9.6.6 „Łączność z
innymi komponentami”.
Kod Jednostka montażowa Kod Jednostka montażowa
1Jednostka główna
2
4
Interfejs użytkownika
4.1
Zbiornik bufora (do nabycia oddzielnie)
19
4.2
Automatyczny zawór odprowadzający powietrze
Kolektor/rozdzielacz (do nabycia oddzielnie)
5
Zawór spustowy
23
P_o: pompa obiegu strefy 1
(do nabycia oddzielnie) RT Termostat pokojowy, niskie napięcie
(do nabycia oddzielnie)
23.1
Stacja mieszająca (do nabycia oddzielnie)
23.2
SV3: Zawór mieszający (do nabycia oddzielnie)
Tw2 Czujnik temperatury przepływu wody
strefy 2 (element opcjonalny)
12
P_c: pompa obiegowa strefy 2 (do nabycia oddzielnie)
FHL 1…n
Pętla ogrzewania podłogowego (do nabycia oddzielnie)
PROM. 1...n
Grzejnik (do nabycia oddzielnie)
Filtr (akcesorium)
10 Naczynie wzbiorcze (do nabycia oddzielnie)
14 Zawór odcinający (do nabycia oddzielnie)
16 Zawór spustowy (do nabycia oddzielnie)
15 Zawór napełniający (do nabycia oddzielnie)
Ogrzewanie przestrzeni
Strefa 1 może działać w trybie chłodzenia lub grzania, podczas gdy strefa 2 może działać tylko w trybie grzania. Tryb pracy i
temperaturę wody można ustawić w interfejsie użytkownika, a włączanie i wyłączanie jednostki jest kontrolowane przez
termostat pokojowy. Podczas instalacji układu należy podłączyć tylko zaciski „HT” dla termostatu strefy 1, a zaciski „CL”
należy podłączyć dla termostatu strefy 2.
1) Kiedy „HT” zamyka się na 15 s, włącza się strefa 1. Kiedy „HT” otwiera się na 15 s, wyłącza się strefa 1.
2) Kiedy „CL” zamyka się na 15 s, włącza się strefa 2. Kiedy „CL” otwiera się na 15 s, wyłącza się strefa 2.
Obsługa pompy obiegowej i zaworu
Gdy strefa 1 jest włączona, P_o zaczyna działać. Gdy strefa 1 jest wyłączona, P_o przestaje działać.
Gdy strefa 2 jest WŁ., SV3 przełącza pomiędzy ustawieniami WŁ. i WYŁ. w oparciu o konfigurację TW2. P_C pozostaje WŁ.
Gdy strefa 2 jest WYŁ., SV3 pozostaje wył. P_c zatrzymuje pracę.
Pętle ogrzewania podłogowego wymagają niższej temperatury wody w trybie grzania w porównaniu do grzejnika lub
klimakonwektora. Aby osiągnąć dwie osobno konfigurowane temperatury, używa się stacji mieszania w celu dostosowania
temperatury wody do wymogów pętli ogrzewania podłogowego. Grzejniki mają bezpośrednie połączenie z obiegiem wody, a
pętle ogrzewania podłogowego znajdują się za stacją mieszania. Stację mieszania kontroluje jednostka.
PRZESTROGA
14
8.3 Układ kaskadowy
UWAGA
Zawór spustowy musi być zainstalowany w najniższym położeniu instalacji rurowej.
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
6
7
98
10
8
9
11
12
12.1 12.2
11
10
10
13
Kod
1.1
1.2...n
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
6
7
8
9
Jednostka montażowa
Jednostka główna
Jednostka podrzędna
Interfejs użytkownika
Zbiornik buforowy (do nabycia osobno)
Automatyczny zawór odprowadzający powietrze
Zawór spustowy
Tbt: Górny czujnik temperatury zbiornika buforowego (opcjonalny)
Zawór napełniający (do nabycia oddzielnie)
P_o: zewnętrzna pompa obiegu (do nabycia oddzielnie)
Naczynie wzbiorcze (do nabycia oddzielnie)
T1: Czujnik całkowitej temperatury przepływu wody (opcjonalny)
Filtr (akcesorium)
Zawór kontrolny (do nabycia oddzielnie)
Zawór odcinający (do nabycia oddzielnie)
Kod
10
11
12
12.1
12.2
13
TW2
FCU1...n
FHL1...n
ZONE1
ZONE2
AHS
Jednostka montażowa
Kolektor/rozdzielacz (do nabycia oddzielnie)
Zawór przelewowy (do nabycia oddzielnie)
Stacja mieszająca (do nabycia oddzielnie)
SV3:Zawór mieszający (do nabycia oddzielnie)
P_C: pompa obiegu strefy 2 (do nabycia oddzielnie)
Manometr wody (do nabycia oddzielnie)
Klimakonwektor (do nabycia oddzielnie)
Pętla ogrzewania podłogowego (do nabycia oddzielnie)
Obsługa trybu grzania wyłącznie w przypadku przestrzeni
Obsługa trybu chłodzenia/trybu grzania w
przypadku przestrzeni
Czujnik temperatury przepływu wody strefy 2 (opcjonalny)
9
7
8
9
9
7
8
9
9
9
Dodatkowe źródło ciepła (do nabycia oddzielnie)
ZONE1
ZONE2
FHL1 FHL2 FHLn
FCU1 FCU2 FCUn
15
UWAGA
Ogrzewanie przestrzeni
Wszystkie jednostki mogą działać w trybie ogrzewania przestrzeni. Tryb pracy i ustawioną temperaturę ustawia się w interfejsie
użytkownika. Ze względu na zmiany temperatury na zewnątrz i wymaganego obciążenia wewnątrz wiele jednostek
zewnętrznych może działać w różnych godzinach.
W trybie chłodzenia SV3 i P_C pozostają WYŁ. a P_O pozostaje WŁ.;
W trybie grzania, gdy działają STREFA 1 i STREFA 2, P_C i P_O pozostają WŁ., a stan SV3 zmienia się
pomiędzy WŁ. i WYŁ. zależnie od ustawionej TW2;
W trybie grzania, gdy działa tylko STREFA 1, P_O pozostaje WŁ., a SV3 oraz P_C pozostają WYŁ.
W trybie grzania, gdy działa tylko STREFA 2, P_O pozostaje WYŁ., P_C pozostaje WŁ., a stan SV3 zmienia się
pomiędzy WŁ. i WYŁ. zależnie od ustawionej TW2.
Sterowanie AHS (dodatkowe źródło ciepła)
Funkcja AHS jest ustawiana w interfejsie użytkownika. (Funkcja AHS może być ustawiona jako prawidłowa lub nieprawidłowa w
„INNE ŹRÓDŁO CIEPŁA” w menu „SERWIS”.). Funkcja AHS jest sterowana tylko przez jednostkę główną. Gdy jednostka
główna działa grzania, AHS można wykorzystywać wyłącznie do grzania.
1) Jeśli AHS ma aktywować się wyłącznie w trybie grzania, aktywacja będzie miała miejsce w następujących warunkach:
a. Włącz funkcję GRZAŁKA DODATKOWA w interfejsie użytkownika.
b. Jednostka główna działa w trybie grzania. Temperatura wody wchodzącej jest zbyt niska, temperatura otoczenia jest zbyt
niska lub docelowa temperatura wody wychodzącej jest zbyt wysoka, nastąpi automatyczna aktywacja AHS.
2) W przypadku dostępności AHS i kontroli pracy AHS przez M1M2. Po wyłączeniu M1M2 włączy się AHS.
1. Maksymalna liczba kaskadowych jednostek w jednym układzie: 6. Jedna z jednostek będzie jednostką główną, a pozostałe
będą jednostkami podrzędnymi. Jednostkę główną od podrzędnych odróżnia się po tym, czy ma połączenie z kontrolerem
przewodowym podczas rozruchu. Jednostka z kontrolerem przewodowym jest jednostką główna, a jednostki bez niego są
jednostkami podrzędnymi. Podczas instalacji zapoznaj się ze schematem układu kaskadowego i ustal, która jednostka będzie
jed nostką główną. Zanim zasilisz układ, usuń wszelkie kontrolery przewodowe jednostek podrzędnych.
2. SV2, SV3, P_O, T1, TW2, Tbt, AHS - interfejs należy podłączyć tylko do odpowiednich złączy płyty głównej jednostki
głównej.
3. Kod adresu jedn. podrz. musi być ustawiony na przełączniku DIP płyty PCB modułu hydraulicznego (Patrz schemat
oprzewodowania sterowania el. jednostki)
4. Sugerujemy użycie odwróconego układu zwrotnego wody. Dzięki temu można uniknąć braku równowagi hydraulicznej
pomiędzy jednostkami w układzie kaskadowym.
16
Jednostka montażowa
Kod
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Przełącznik przepływu
Automatyczny zawór
odprowadzający powietrze
Naczynie wzbiorcze
Zawór nadciśnieniowy
Czujniki temperatury
Płytowy wymiennik ciepła
Pompa
Wlot wody
Wylot wody
Wyjaśnienie
Powietrze pozostałe w obiegu wody będzie automatycznie
usuwane.
Wyrównuje ciśnienie w układzie wody.
Cztery czujniki temperatury określają temperaturę wody i chłodziwa
w różnych punktach w obiegu wody.
5.1 -TW-out; 5.2 -Tw-in; 5.3 -T2; 5.4 -T2B
Wykrywa poziom przepływu wody, aby chronić sprężarkę i pompę
wody w przypadku niewystarczającego przepływu wody.
Odpowiada za obieg wody w obiegu wody.
Oddaje ciepło chłodziwa do wody.
Zapobiega powstawaniu nadmiarowego ciśnienia wody poprzez
otwarcie przy 3 barach i odprowadzenie wody z obiegu wody.
/
/
9.1 Główne komponenty
9.1.1 Moduł hydrauliczny
1
2
3
4
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
9
8.4 Wymagania dotyczące pojemności zbiornika wyrównawczego
9 PRZEGLĄD JEDNOSTKI
5~9 kW
modelNR
n: numery jednostek zewnętrznych
12~16 kW
Układ kaskadowy
Zbiornik buforowy (L)
17
1. W układzie kaskadowym czujnik Tbt musi mieć połączenie z jednostką główną i być aktywowany w interfejsie użytkownika,
ponieważ w innym przypadku żadna jednostka podrzędna nie będzie działać.
2. Jeśli zewnętrzna pompa obiegowa musi być połączona szeregowo z układem, gdy głowica wewnętrznej pompy wody nie
wystarczy, sugeruje się instalację zewnętrznej pompy po montażu zbiornika wyrównawczego.
3. Upewnij się, że maksymalny interwał czasu zasilenia wszystkich jednostek nie przekracza 2 minut.
co może być przyczyną niezdolności jednostek podrzędnych do standardowej komunikacji.
4. Maksymalna liczba kaskadowych jednostek w jednym układzie: 6. Wszyst. kody adr.jedn.podrz. nie mogą być takie same
ani wyn. 0#
5. Rura wylotowa każdej jednostki musi być wyposażona w zawór zwrotny.
PRZESTROGA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kaysun Minichillers Full DC Inverter R-32 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi