Cameo CL 200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
41
DMX
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą
uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywot-
ność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli
bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
42
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
34. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
35. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
36. Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
37. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii
Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając
tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że
całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby
kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym
przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwa-
lifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie patrzeć na źródło światła.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
REFLEKTOR PUNKTOWY LED
CLCL200
FUNKCJE STEROWANIA:
Sterowanie DMX 1-kanałowe, 2-kanałowe 1, 2-kanałowe 2, 3-kanałowe, 4-kanałowe
Tryb Master / Slave
Funkcje Standalone
CHARAKTERYSTYKA:
Sterowanie DMX-512. Dioda COB LED High Power o mocy 200W, biel zimna / biel ciepła. Stroboskop. 4 krzywe ściemniania. Regulacja tem-
peratury barwowej od 7800K do 3200K. 3-pinowe złącza DMX. Stojak lub uchwyt montażowy. W zestawie wrota reflektora. Napięcie robocze
100-240VAC. Pobór mocy 200W.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
43
DMX
4
3
2
5
1
6
7
8
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKI
1
POWER IN
Niebieskie gniazdo sieciowego zasilania urządzenia. Kabel sieciowy znajduje się w zestawie.
2
POWER OUT
Białe gniazdo do zasilania dodatkowego reflektora Cameo. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć
wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3
FUSE
Podstawa bezpiecznikowa. Bezpiecznik: F3AL / 250 V (5 x 20 mm).
WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik
tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
4
DMX IN
3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5
DMX OUT
3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6
WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY
Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny (wyświetlacz LC) wyświetla tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie.
7
PRZYCISKI OBSŁUGI
MODE — Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje
powrót do widoku głównego. ENTER — Naciśnięcie przycisku ENTER umożliwia przejście do poziomu menu w celu dokonania zmian usta-
wień oraz otwarcia wybranego podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień należy potwierdzić również przez naciśnięcie przycisku ENTER. UP
i DOWN — Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę
wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
44
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
8
UCHO NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ
Montaż nad głową może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed upadkiem, przecią-
gając odpowiednią linę przez ucho zabezpieczające.
OBSŁUGA
Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komuni-
katów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na
ostatnio wybrany tryb. Jeśli jest aktywny tryb DMX i na wejściu DMX nie ma sygnału, wyświetlacz zacznie migać po kilku sekundach. Po ok. 1
sekundzie nieaktywności na wyświetlaczu automatycznie pokaże się aktualnie aktywny tryb pracy.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Addr)
Naciskaj przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się komunikat „Menu”. Teraz można wybrać pozycję menu „Menu DMX
Addr”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz Enter. Wybierz żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i
potwierdź przyciskiem ENTER.
Menu
DMX Addr
DMX Addr
001 - 512
ENTER
UP/DOWN
ENTER
WYBÓR TRYBU PRACY (Mode)
Naciskaj przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się komunikat „Menu”. Teraz można wybrać pozycję menu „Menu
Mode”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz Enter. Żądany tryb pracy można wybrać za pomocą przycisków UP i
DOWN oraz klawisza ENTER (patrz podmenu przedstawione w tabeli). Szczegółowe tabele DMX znajdują się w niniejszej instrukcji w części
STEROWANIE DMX.
Tryby pracy
Mode DMX = Tryby pracy DMX 1CH
2CH_1
2CH_2
3CH
4CH
= Możesz wybrać spośród 5 różnych trybów DMX. Tabele
DMX – patrz część STEROWANIE DMX.
Mode Slave = tryb pracy Slave Slave = połączenie wejścia DMX IN w jednostce Slave z
wyjściem DMX OUT w jednostce Master (ten sam model)
oraz włączenie jednostki Master w trybie Standalone
„Static”. Praca urządzenia Slave jest teraz dostosowana
do pracy urządzenia Master.
Mode Static = ustawienie „sceny”
bez zewnętrznego
sterownika
Static = Dla ściemniacza, stroboskopu (ok. 1Hz – 30Hz), zimnej
bieli i ciepłej bieli można przyjąć indywidualne ustawie-
nia z zakresu od 000 do255.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
45
DMX
/
DMX Mode
3CH
DMX Mode
4CH
ENTER
Menu
Mode
Mode
DMX
ENTER
UP/DOWN
ENTER
DMX Mode
1CH
DMX Mode
2CH_1
DMX Mode
2CH_2
/ / /
Mode
Static
ENTER
UP/DOWN
Dimmer Strobe
Warm
white
Colde
white
- - -
ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
Strobe
000 - 255
W-White
000 - 255
C-White
000 - 255
ENTER ENTER ENTER ENTER
ENTER
/
Mode
Slave
/
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Aby skonfigurować ustawienia systemu, naciskaj przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się komunikat „Menu”. Teraz
można wybrać pozycję menu „Menu Settings”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER. Żądaną pozycję menu można
wybrać ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER (zobacz podmenu przedstawione w tabelach). Teraz można
zmienić ustawienia za pomocą przycisków UP i DOWN oraz potwierdzić zmiany,
naciskając ENTER.
Settings
Display = automatyczne
wyłączenie wyświ-
etlacza
Backlight ON = stale włączony
Backlight OFF = automatyczne wyłączenie wyświetlacza po ok. 30 sekun-
dach bezczynności
DMX Fail = tryb pracy w
przypadku
przerwania sygnału
DMX
Hold = wstrzymanie ostatniego polecenia
Blackout = natychmiastowe wygaszenie reflektora
DimCurve = krzywa ściem-
niacza
Linear = intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem
wartości DMX
Exp = intensywność światła można ustawić precyzyjnie w dol-
nym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie
wartości DMX
Log = intensywność światła można ustawić ogólnie w dolnym
zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie
wartości DMX
S-Curve = intensywność światła można ustawić precyzyjnie w
górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w
środkowym zakresie wartości DMX
DimResp = reakcja dimmera LED = reflektor reaguje gwałtownie na zmianę wartości DMX
Halogen = reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie
jak reflektor halogenowy
46
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Menu
Settings
Settings
Display
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
Backlight
ON
/
Backlight
OFF
ENTER ENTER
Settings
DMX Fail
DMX Fail
Hold
DMX Fail
Blackout
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
Settings
DimCurve
DimCurve
Linear
DimCurve
Exp
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
DimCurve
Log
DimCurve
S-Curve
/
ENTER ENTER
/
Settings
DimResp
DimResp
LED
DimResp
Halogen
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
/
/
/
liniowa
wartość DMX
intensywność światła
wykładnicza
wartość DMX
intensywność światła
logarytmiczna
wartość DMX
intensywność światła
krzywa S
wartość DMX
intensywność światła
krzywa ściemniacza
System
Firmware = Anzeige der Software-
version
V1.xx Anzeige der Information durch Drücken auf ENTER
Temp = Anzeige der LED-Tem-
peratur in Grad Celsius
oder Fahrenheit
Temp LED Temperaturanzeige durch Drücken auf ENTER
Temp
C/F
Einstellen der Temperatureinheit auf Grad Celsius oder
Fahrenheit. Auswahl mit UP und DOWN, mit ENTER
bestätigen.
INFORMACJE O SYSTEMIE (System)
Aby odczytać informacje o systemie, naciskaj przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się komunikat „Menu”. Teraz można
ewentualnie wybrać pozycję menu „Menu System”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER. Odpowiednią pozycję podme-
nu wybierz ponownie przyciskami UP i DOWN, a następnie wyświetl żądaną informację, naciskając ENTER.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
47
DMX
LED
xxx°C/°F
Unit
°C
ENTER
Unit
°F
ENTER
/
Menu
System
System
Firmware
ENTER
UP/DOWN
ENTER
V1.xx
System
Temp
Temp
LED
Temp
°C/°F
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER - UP/DOWN
/
RESET
Aby przywrócić ustawienia fabryczne w reflektorze, naciśnij i przytrzymaj przez ok. 5 sekund przycisk MODE.
USTAWIANIE I MONT
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy zintegrowany podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na
kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Zapewnij stałe połączenie z uchwytem montażowym i
zamocuj urządzenie odpowiednią liną zabezpieczającą do ucha zabezpieczającego (A).
Ważna wskazówka: montaż nad głową może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.
A
48
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
WROTA REFLEKTORA
Aby zamontować dołączone wrota reflektora, należy usunąć cztery śruby z ramki mocującej do soczewki (patrz strzałki na rysunku poniżej),
umieścić wrota na ramce i przymocować je za pomocą usuniętych wcześniej śrub. Wrota można także zamocować na reflektorze w pozycji
obróconej o90°.
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
49
DMX
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu: CLCL200
Rodzaj produktu: LED Spot
Typ: Indoor
Widmo kolorów LED: Biel zimna, biel ciepła
Liczba diod LED: 1
Typ diod LED: 200W
Temperatura barwowa LED: 7800K – 3200K
Częstotliwość odświeżania: 17500 Hz
Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 25° (50° field)
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR
Tryb DMX: 1-kanałowy, 2-kanałowy 1, 2-kanałowy 2, 3-kanałowy, 4-kanałowy
Funkcje DMX: Ściemniacz, stroboskop, biel zimna, biel ciepła
Funkcje Standalone: Tryb Master/Slave, stroboskop, reakcja ściemniacza, krzywe ściemniania, tryb Static
Stroboskop: Ok. 1Hz – 30Hz
Sterowanie: USITT DMX512
Przyciski: Mode, Enter, Up, Down
Wskaźniki: Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny, 2-wierszowy
Napięcie robocze: 100 V – 240 V AC / 50–60 Hz
Pobór mocy: 200 W
Natężenie światła (w odległości 1 m): 23000 lx
Strumień świetlny: 7500 lm
Złącze zasilania: Niebieskie gniazdo wejściowe zasilania
Białe gniazdo wyjściowe (maks. 6A)
Bezpiecznik: F3AL / 250 V (5 x 20mm)
Temperatura otoczenia (w czasie
pracy):
0°C – 40°C
Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji
50
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Materiał obudowy: metal
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturą
Wymiary (szer. x wys. x gł.,
bez uchwytu montażowego):
170 x 170 x 380 mm
Waga: 4,2 kg
Pozostałe cechy: regulowany uchwyt do montażu lub stojak w zestawie, ucho zabezpieczające, przewód zasilający,
wrota reflektora w zestawie
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Cameo CL 200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla