LIVARNO 400220 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BALCONY SUN SHADE / BALKONSCHIRM /
PARASOL DE BALCON
IAN 400220_2107
IT MT CH
PARASOLE PER BALCONE
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
BALKONZONNESCHERM
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
BALKONERNYŐ
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
BALCONY SUN SHADE
Operating and safety information
FR BE CH
PARASOL DE BALCON
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
SOMBRILLA PARA BALCÓN
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
ALTANSKÆRM
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
BALKONSCHIRM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
BALKÓNOVÝ SLUNEČNÍK
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
PARASOL BALKONOWY
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
BALKONSKI SONČNIK
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
BALKÓNOVÝ SLNEČNÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR
SK
GB
SI
ES
DE
PL
DKCZ
IT NLHU
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 20
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 25
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 31
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 38
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 44
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 50
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 56
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 62
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 68
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 73
A
C
D E
B
1
5
4
7 7
6
7
8
92
3
2
3
4
7
11
4
4
5
4
F
H
G
I
J
9
97 7
7
9
9
9
8
6
5
Indledning ������������������������������������������� 20
Tegnforklaring ������������������������������������ 20
Forskriftsmæssig anvendelse ������������ 20
Leveringsomfang �������������������������������� 20
Delbeskrivelse ������������������������������������� 20
Tekniske data ������������������������������������� 21
Sikkerhedsanvisninger ���������������������� 21
Montage ���������������������������������������������� 22
Produkt monteres ������������������������������� 22
Produkt indstilles �������������������������������� 22
Rengøring �������������������������������������������� 23
Vedligeholdelse ���������������������������������� 23
Opbevaring ����������������������������������������� 23
Bortskaffelse ��������������������������������������� 23
Garanti ������������������������������������������������ 24
Service ������������������������������������������������� 25
Úvod ������������������������������������������������������� 8
Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8
Použití ke stanovenému účelu ������������� 8
Rozsah dodávky ����������������������������������� 8
Popis dílů ����������������������������������������������� 8
Technické parametry ��������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění��������������������� 9
Montហ������������������������������������������������� 10
Montáž výrobku ��������������������������������� 10
Nastavení výrobku ���������������������������� 10
Čištění �������������������������������������������������� 11
Údržba ������������������������������������������������� 11
Skladování ������������������������������������������ 11
Likvidace ��������������������������������������������� 12
Záruka ������������������������������������������������� 12
Servis ��������������������������������������������������� 13
Introducción ���������������������������������������� 25
Explicación de los símbolos �������������� 25
Uso previsto ���������������������������������������� 26
Volumen de suministro ���������������������� 26
Descripción de componentes ������������� 26
Datos técnicos ������������������������������������� 26
Indicaciones de seguridad ���������������� 26
Montaje ����������������������������������������������� 27
Montaje del producto ������������������������� 28
Ajustar el parasol ������������������������������� 28
Limpieza ���������������������������������������������� 29
Mantenimiento ������������������������������������ 29
Almacenamiento �������������������������������� 29
Eliminación de residuos ��������������������� 29
Garantía ���������������������������������������������� 30
Servicio postventa ������������������������������ 31
Einleitung ��������������������������������������������� 13
Zeichenerklärung ������������������������������� 13
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 14
Lieferumfang ��������������������������������������� 14
Teilebeschreibung ������������������������������� 14
Technische Daten �������������������������������� 14
Sicherheitshinweise ���������������������������� 14
Montage ���������������������������������������������� 15
Produkt montieren ����������������������������� 16
Produkt einstellen ������������������������������ 16
Reinigung �������������������������������������������� 17
Wartung ���������������������������������������������� 17
Lagerung ��������������������������������������������� 17
Entsorgung ������������������������������������������ 18
Garantie ���������������������������������������������� 18
Service ������������������������������������������������� 19
CZ
DK ES
DE AT CH
6
HU
FR BE CH
IT MT CH
GB IE NI CY MT
Introduction ����������������������������������������� 31
Explication des symboles ������������������ 31
Utilisation conforme ��������������������������� 32
Contenu de l’emballage �������������������� 32
Description des composants �������������� 32
Caractéristiques techniques �������������� 32
Consignes de sécurité ������������������������ 32
Montage ���������������������������������������������� 33
Montage du produit ��������������������������� 34
Réglage du produit ���������������������������� 34
Nettoyage ������������������������������������������� 35
Entretien����������������������������������������������� 35
Stockage ���������������������������������������������� 35
Recyclage �������������������������������������������� 35
Garantie ���������������������������������������������� 36
Service après-vente ���������������������������� 38
Introduction ����������������������������������������� 38
Explanation of symbols ��������������������� 38
Intended use ��������������������������������������� 39
Included in package ��������������������������� 39
Description of parts ���������������������������� 39
Technical specications ���������������������� 39
Safety instructions ������������������������������ 39
Assembly and installation ����������������� 40
Assembly ��������������������������������������������� 40
Adjusting the product ������������������������ 41
Cleaning ���������������������������������������������� 42
Maintenance ��������������������������������������� 42
Storage ������������������������������������������������ 42
Disposal ����������������������������������������������� 42
Warranty ��������������������������������������������� 42
Service ������������������������������������������������� 43
Bevezető ���������������������������������������������� 44
Jelölések magyarázata ��������������������� 44
Rendeltetésszerű használat �������������� 44
A csomag tartalma ���������������������������� 44
Alkotórészek leírása �������������������������� 44
Műszaki adatok ��������������������������������� 45
Biztonsági utasítások ������������������������� 45
Felszerelés ������������������������������������������� 46
Termék összeszerelése ����������������������� 46
Termék beállítása ������������������������������� 46
Tisztítás ������������������������������������������������ 47
Karbantartás ��������������������������������������� 48
Tárolás ������������������������������������������������� 48
Hulladékként ártalmatlanítás ����������� 48
Garancia ���������������������������������������������� 48
Szerviz ������������������������������������������������� 49
Introduzione ���������������������������������������� 50
Legenda dei simboli utilizzati ����������� 50
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 50
Dotazione �������������������������������������������� 50
Descrizione delle parti ����������������������� 50
Dati tecnici ������������������������������������������� 51
Avvertenze di sicurezza ��������������������� 51
Montaggio ������������������������������������������� 52
Montaggio del prodotto �������������������� 52
Regolazione del prodotto ������������������ 53
Pulizia �������������������������������������������������� 54
Manutenzione ������������������������������������� 54
Conservazione ������������������������������������ 54
Smaltimento ���������������������������������������� 54
Garanzia ��������������������������������������������� 54
Assistenza ������������������������������������������� 55
7
SI
NL BE
SK
SK
Inleiding ����������������������������������������������� 56
Verklaring van symbolen ������������������ 56
Beoogd gebruik ���������������������������������� 56
Verpakkingsinhoud���������������������������� 56
Beschrijving van de onderdelen ������� 56
Technische gegevens �������������������������� 56
Veiligheidsinstructies �������������������������� 57
Montage ���������������������������������������������� 58
Product monteren ������������������������������� 58
Product instellen ��������������������������������� 58
Reiniging ��������������������������������������������� 59
Onderhoud ������������������������������������������ 60
Opbergen �������������������������������������������� 60
Recycling ���������������������������������������������� 60
Garantie ���������������������������������������������� 60
Service ������������������������������������������������� 61
Wstęp ��������������������������������������������������� 62
Objaśnienie symboli �������������������������� 62
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ������������������������������� 62
Zakres dostawy ��������������������������������� 62
Opis części ������������������������������������������� 62
Dane techniczne ���������������������������������� 63
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa���� 63
Montaż ������������������������������������������������� 64
Montaż produktu�������������������������������� 64
Regulacja produktu ���������������������������� 64
Czyszczenie ����������������������������������������� 65
Konserwacja ��������������������������������������� 66
Przechowywanie �������������������������������� 66
Utylizacja ��������������������������������������������� 66
Gwarancja ������������������������������������������ 66
Serwis �������������������������������������������������� 67
Uvod ����������������������������������������������������� 68
Razlaga znakov ���������������������������������� 68
Namenska uporaba ��������������������������� 68
Obseg dobave ������������������������������������ 68
Opis sestavnih delov �������������������������� 68
Tehnični podatki ��������������������������������� 69
Varnostni napotki ������������������������������� 69
Montaža ���������������������������������������������� 70
Montaža izdelka ��������������������������������� 70
Namestitev izdelka ���������������������������� 70
Čiščenje ������������������������������������������������ 71
Vzdrževanje ���������������������������������������� 71
Skladiščenje ���������������������������������������� 71
Odstranjevanje med odpadke ���������� 71
Garancija ��������������������������������������������� 72
Servisna služba ���������������������������������� 73
Úvod ����������������������������������������������������� 73
Vyhlásenie o značkách ���������������������� 73
Používanie na určený účel ������������������74
Rozsah dodávky ����������������������������������74
Opis dielov �������������������������������������������74
Technické údaje �����������������������������������74
Bezpečnostné pokyny �������������������������74
Montហ������������������������������������������������� 75
Montáž výrobku ��������������������������������� 75
Nastavenie výrobku ���������������������������76
Čistenie ������������������������������������������������ 77
Údržba ������������������������������������������������� 77
Skladovanie ���������������������������������������� 77
Likvidácia �������������������������������������������� 77
Záruka ������������������������������������������������� 77
Servis ��������������������������������������������������� 78
8CZ
Balkónový slunečník
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání
návodu k obsluze
(měsíc/rok)
Datum výroby
(měsíc/rok)
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
UV ochranný faktor
Odpuzující vodu
Zajistěte dostatečnou
vzdálenost mezi výrobkem
a překážkami
Při změně nastave
nepoužívejte sílu
V případě větru výrobek
odmontujte
Certikace Öko-Tex Standard
100
Upozornění týkající se údržby:
Pouze ruční praní
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
zPoužití ke stanovenému
účelu
Tento výrobek je určen pouze k použití
v soukromých domácnostech. Není vhodný
pro průmyslové účely. Jiný než výše popsaný
způsob použití nebo změna výrobku nejsou
přípustné a mohou zapříčinit věcné škody či
dokonce poškození zdraví osob. Výrobce ani
prodejce neručí za škody vzniklé používáním
výrobku v rozporu s jeho určením nebo jeho
nesprávným používáním.
zRozsah dodávky
1x balkónový slunečník
1x návod k obsluze
zPopis dílů
1Úchyt s pákou
2Slunečník
3Suchý zip
4Podstavec
5Úchyt
6Stojanová tyč
7Příčná výztuž
8Šroub pro regulaci výšky
9Šroub
9
CZ
zTechnické parametry
Číslo modelu: WK964-AC
Materiál (rám): Ocel
Rozměry (slunečník): cca 180 x 130 cm
Výška (slunečník): cca 130–230 cm
Průměr (spodní
stojanová tyč): 25 mm
Průměr (horní
stojanová tyč): 22 mm
Světelná stálost: Stupeň 5
Hmotnost
(polyesterový potah): 180 g/m²
UV ochranný faktor: 50+
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti
bez dozoru hrát si s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
Děti během montáže udržujte mimo
pracovní oblast. Součástí dodávky je větší
počet šroubů a dalších drobných dílů, které
mohou být při spolknutí nebo vdechnutí
životu nebezpečné.
Výrobek není hračka!
Dávejte pozor na to, aby se v blízkosti
výrobku nepohybovaly děti bez dozoru.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte. Na výrobek
nenavářejte žádné externí tyče ani výrobek
a jeho jednotličásti nepřipevňujte žádné
elektrické přístroje.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nesprávná
manipulace s výrobkem a chybná
montáž mohou zapříčinit poranění.
Pokud se uvolnily šrouby nebo pokud jsou
kovové nebo plastové čísti výrobku
zdeformované, mají trhliny nebo jiná
poškození, přestaňte výrobek používat.
Plast a kov reagují na zatížení a teplotní
vlivy rozpínáním a smršťováním. Pravidelně
kontrolujte utažení všech šroubů a případně
je dotáhněte.
Nevěste se na výrobek a ani se k němu
nepřitahujte.
Výrobek může ochránit vaši pokožku před
přímým UV zářením, avšak ne před
odraženými slunečními paprsky. Používejte
dodatečnou ochranu proti slunci.
Při montáži a při používání výrobku
dávejte pozor na to, abyste si nepřiskřípli
prsty.
Při instalaci výrobku dbejte na rovný
a stabilní povrch.
Během používání nenechávejte výrobek
bez dozoru.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávná manipulace s výrobkem
může zapříčinit poškození výrobku.
10 CZ
K čištění nepoužívejte parní čističe.
Pokud mají konstrukční části výrobku trhliny
nebo praskliny nebo pokud se
zdeformovaly, přestaňte výrobek používat.
Poškozené konstrukční části vyměňte vždy
pouze za vhodné originální náhradní díly.
Pro výrobek používejte vhodný
slunečníkový stojan.
Upozornění:
Respektujte přitom údaje od
výrobce slunečníkového stojanu.
V případě blížícího se větru nebo bouřky
výrobek odmontujte.
Výrobek odmontujte při dešti nebo sněhu,
abyste ho ochránili před nadměrným
namáháním.
Nevěste na výrobek žádné předměty.
Výrobek používejte pouze s dostatečným
zatížením.
Nikdy nezakládejte oheň v blízkosti
výrobku nebo pod ním. Výrobek
uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla.
zMontáž
Upozornění:
Vyjměte výrobek z obalu
a odstraňte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. V případě poškození
výrobek nepoužívejte. Ohledně záruky se
obraťte prostřednictvím uvedené adresy na
osobu odpovědnou za uvedení výrobku na
trh.
zMontáž výrobku
1. Roztažení slunečníku
Položte slunečník 2 na čistou a rovnou
plochu.
Rozepněte suché zipy 3 (viz obr. B).
Vyrolujte slunečník 2 tak, aby ležel zcela
otevřený rovně na zemi. Zajistěte, aby
podstavec 4 ukazoval směrem nahoru (viz
obr. B).
Zapněte suché zipy 3 (viz obr. B).
2. Nasazení příčné výztuže (1/3)
Zasuňte úchyt 5 příčné výztuže 7
doprostřed ve výši otvoru na jednu stranu
podstavce 4 (viz obr. C). Musí slyšitelně
zacvaknout.
Zkontrolujte řádné upevnění příčné výztuže.
3. Nasazení příčné výztuže (2/3)
Otevřete úchyt s pákou 1
Zasuňte úchyt s pákou doprostřed ve výši
otvoru na protilehlou stranu podstavce 4
(viz obr. D). Musí slyšitelně zacvaknout.
4. Nasazení příčné výztuže (3/3)
Zavřete úchyt s pákou 1 zatlačením páky
(viz obr. E). Slunečník 2 je nyní napnutý.
Zkontrolujte řádné upevnění příčné výztuže.
zNastavení výrobku
Umístění, výška a otočení
Na požadované místo umístěte vhodný
slunečníkový stojan (není součástí
dodávky).
Našroubujte šroub 9 slunečníku proti
směru hodinových ručiček ve směru „+“ (viz
obr. F), aby bylo možné dostat stojanovou
tyč 6 do požadované polohy.
Zaxujte požadované nasměrování pevným
utažením šroubu 9 ve směru hodinových
ručiček ve směru „–“. Dejte pozor na to,
aby do sebe zasahovalo ozubení.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Pokud není
výrobek řádně zajištěn, může se
převrhnout a způsobit zranění a/
nebo poškození.
Dbejte na to, aby spodní konec trubky
stojanu vyčníval do hloubky alespoň 40 cm.
Zaxujte stojanovou tyč 6 ve
slunečníkovém stojanu tak, jak je popsáno
v návodu k obsluze od výrobce
slunečníkového stojanu.
Překontrolujte řádné upevnění.
Otáčejte šroubem pro regulaci výšky 8
11
CZ
proti směru hodinových ručiček ve směru
„+“ (viz obr. G).
NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ!
Dávejte pozor, abyste si neskřípli
ruce.
Uchopte stojanovou tyč 6 mezi šroubem
pro regulaci výšky 8 a šroubem 9
a umístěte ji dle svého přání (viz obr. G).
Můžete nastavit jak výšku, tak také
natočení stojanové tyče do jiného úhlu.
Zaxujte požadované nasměrování pevným
utažením šroubu pro nastavení výšky 8 ve
směru hodinových ručiček ve směru „–“.
Dejte pozor na to, aby do sebe zasahovalo
ozubení.
Zkontrolujte řádné upevnění.
Upozornění:
Při nastavení výšky zajistěte,
abyste stojanovou tyč 6 vysunuli max. cca
106 cm, aby byl konec horní tyče zasunutý
do spodní tyče minimálně ještě 10 cm.
V opačném případě nebude výrobek
stabilní.
Horizontální seřízení slunečníku
Otáčejte šroubem 9 proti směru
hodinových ručiček ve směru „+“ (viz obr.
F). Zajistěte, aby se uvolnilo ozubení.
Posuňte příčnou výztuhu 7 doleva nebo
doprava (viz obr. H). Zajistěte, aby se
nacházela mezi oběma značkami (viz obr.
H).
Zaxujte požadované nasměrování pevným
utažením šroubu 9 ve směru hodinových
ručiček ve směru „–“. Dejte pozor na to,
aby do sebe zasahovalo ozubení.
Zkontrolujte řádné upevnění.
Naklonění slunečníku
Otáčejte šroubem 9 proti směru
hodinových ručiček ve směru „+“ (viz obr.
F). Zajistěte, aby se uvolnilo ozubení.
Otočte příčnou výztuhu 7 dopředu nebo
dozadu, dokud nebude výrobek nastaven
dle vašeho přání (viz obr. I).
Zaxujte požadované nasměrování pevným
utažením šroubu 9 ve směru hodinových
ručiček ve směru „–“. Dejte pozor na to,
aby do sebe zasahovalo ozubení.
Zkontrolujte řádné upevnění.
Otočení slunečníku
Otáčejte šroubem 9 proti směru
hodinových ručiček ve směru „+“ (viz obr.
F). Zajistěte, aby se uvolnilo ozubení.
Posunujte příčnou výztuhou 7 nahoru
nebo dolů, dokud nebude výrobek
nastaven dle svého přání (viz obr. J).
Zaxujte požadované nasměrování pevným
utažením šroubu 9 ve směru hodinových
ručiček ve směru „–“. Dejte pozor na to,
aby do sebe zasahovalo ozubení.
Zkontrolujte řádné upevnění.
zČištění
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,
kartáče s kovovými nebo nylonovými
štětinami ani ostré nebo kovočisticí
předměty, jako jsou nože, tvrstěrky
apod. Ty mohou poškodit povrchy.
K čištění používejte suchou utěrku
neuvolňující vlákna. V případě silnějšího
znečištění utěrku mírně navlhčete.
Látkový potah lze prát šetrně ručně až na
30 °C. Nejdříve odstraňte podstavec.
zÚdržba
Pravidelně kontrolujte utažení všech šrou
a případně je dotáhněte. Volné šrouby
ohrožují bezpečnost a vzniká nebezpečí
poranění.
zSkladování
Všechny části musejí být před skladováním
zcela suc
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte ho
v obalu na suchém místě.
12 CZ
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený k likvidaci do
odpadu z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci. K získání
dalších informací o ekodvorech a otevírací
době se obraťte na místní správu.
zZáruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opra
nebo výměně výrobku nezačíná běžet no
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
13
DE/AT/CH
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 400220_2107
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
Balkonschirm
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
UV-Lichtschutzfaktor
Wasserabweisend
Sorgen Sie für ausreichend
Abstand zwischen dem Produkt
und Hindernissen
Nicht gewaltsam verstellen
14 DE/AT/CH
Demontieren Sie das Produkt
bei Wind
Öko-Tex Standard 100
zertiziert
Pegehinweis:
Nur Handwäsche
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen und für
gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des
Produkts ist nicht zulässig und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
zLieferumfang
1 x Balkonschirm
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1Aufnahme mit Hebel
2Schirm
3Klettverschluss
4Gestell
5Aufnahme
6Standrohr
7Querstrebe
8Höhenverstellschraube
9Schraube
zTechnische Daten
Modellnummer: WK964-AC
Material (Rahmen): Stahl
Maße (Schirm): ca. 180 x 130 cm
Höhe (Schirm): ca. 130 - 230 cm
Durchmesser (unteres
Standrohr): 25 mm
Durchmesser (oberes
Standrohr): 22 mm
Lichtechtheit: Stufe 5
Gewicht
(Polyesterbezug): 180 g/m²
UV-Schutzfaktor: 50+
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häug die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
15
DE/AT/CH
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder während der Montage
vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang
gehört eine Vielzahl von Schrauben sowie
andere Kleinteile. Diese können beim
Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Das Produkt ist kein Kinderspielzeug!
Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe des Produktes
aufhalten.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produkts
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt. Schweißen Sie keine externe
Stangen an das Produkt und bringen Sie
keine elektrischen Geräte am Produkt und
den Einzelteilen an.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Produkt sowie fehlerhafte Montage
können zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, enn
sich Schraubverbindungen gelockert haben
oder die Metall- oder Kunststoffteile des
Produkts Verformungen, Risse oder andere
Beschädigungen aufweisen.
Kunststoff und Metall reagieren auf
Belastungen und Temperatureinüsse,
indem sie sich ausdehnen und
zusammenziehen. Prüfen Sie regelmäßig
alle Schraubverbindungen und ziehen Sie
sie ggf. nach.
Hängen Sie sich nicht an das Produkt und
ziehen Sie sich nicht daran hoch.
Das Produkt kann Ihre Haut vor direkter
UV-Strahlung, aber nicht vor reektierenden
Sonnenstrahlen schützen. Verwenden Sie
zusätzlichen Sonnenschutz.
Achten Sie bei der Montage und bei der
Verwendung des Produkts darauf, dass Sie
Ihre Finger nicht quetschen.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts auf
eine ebene und stabile Oberäche.
Lassen Sie das Produkt während der
Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Produkt kann zu Beschädigungen
des Produkts führen.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr,
wenn die Bauteile des Produkts Risse oder
Sprünge haben oder sich verformt haben.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch
passende Originalersatzteile.
Verwenden Sie einen für das Produkt
geeigneten Schirmständer.
Hinweis:
Beachten Sie hierbei die
Angaben des Schirmständerherstellers.
Demontieren Sie das Produkt bei
aufkommendem Wind oder Gewitter.
Demontieren Sie das Produkt bei Regen
oder Schnee, um es vor übermäßiger
Beanspruchung zu schützen.
Hängen Sie keine Gegenstände am
Produkt auf.
Verwenden Sie das Produkt nur mit
ausreichender Ballastierung.
Entfachen Sie niemals offenes Feuer in der
Nähe oder unterhalb des Produktes. Halten
Sie das Produkt von Hitzequellen fern.
zMontage
Hinweis:
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob das Produkt oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht.
Wenden Sie sich über die im Garantieteil
16 DE/AT/CH
angegebene Serviceadresse an den
Inverkehrbringer.
zProdukt montieren
1. Schirm ausbreiten
Legen Sie den Schirm 2 auf eine saubere
und ebene Fläche.
Öffnen Sie die Klettverschlüsse 3 (siehe
Abb. B).
Rollen Sie den Schirm 2 ab, so dass
dieser vollständig geöffnet ach auf dem
Boden liegt. Stellen Sie sicher, dass das
Gestell 4 nach oben zeigt (siehe Abb. B).
Schließen Sie die Klettverschlüsse 3 (siehe
Abb. B).
2. Querstrebe einsetzen (1/3)
Stecken Sie die Aufnahme 5 der
Querstrebe 7 mittig auf Höhe der
Aussparung auf eine Seite des Gestells 4
(siehe Abb. C). Diese muss hörbar
einrasten.
Überprüfen Sie den festen Sitz der
Querstrebe.
3. Querstrebe einsetzen (2/3)
Öffnen Sie die Aufnahme mit Hebel 1
Stecken Sie die Aufnahme mit Hebel mittig
auf Höhe der Aussparung auf die
gegenüberliegende Seite des Gestells 4
(siehe Abb. D). Diese muss hörbar
einrasten.
4. Querstrebe einsetzen (3/3)
Schließen Sie die Aufnahme mit Hebel 1
durch Herunterdrücken des Hebels (siehe
Abb. E). Der Schirm 2 wird nun gespannt.
Überprüfen Sie den festen Sitz der
Querstrebe.
zProdukt einstellen
Aufstellen, Höhe und Drehung
Stellen Sie einen geeigneten Schirmständer
(nicht im Lieferumfang enthalten) an die
gewünschte Position.
Drehen Sie die Schraube 9 des Schirms
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „+“
auf (siehe Abb. F), damit Sie das Standrohr
6 in die gewünschte Position bringen
können.
Fixieren Sie die gewünschte Ausrichtung,
indem Sie die Schraube 9 im
Uhrzeigersinn in Richtung „–“ fest
zudrehen. Achten Sie darauf, dass die
Verzahnung ineinandergreift.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei
unzureichender Sicherung des
Produktes, kann dieser umkippen,
was zu Verletzungen und/oder Schäden
führen kann.
Achten Sie darauf, dass das untere Ende
des Standrohrs mindestens 40 cm tief in
den Schirmständer hineinragt.
Fixieren Sie das Standrohr 6 im
Schirmständer, wie in der
Bedienungsanleitung des Schirmständer-
herstellers beschrieben.
Überprüfen Sie den festen Sitz.
Drehen Sie die Höhenverstellschraube 8
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „+“
auf (siehe Abb. G).
QUETSCHGEFAHR!
Achten Sie
darauf, dass Sie Ihre Hände nicht
quetschen.
Umgreifen Sie das Standrohr 6 zwischen
Höhenverstellschraube 8 und Schraube
9 und positionieren Sie es wie gewünscht
(siehe Abb. G).
Sie können sowohl die Höhe einstellen
sowie durch Drehung des Standrohrs auch
einen anderen Winkel einstellen.
Fixieren Sie die gewünschte Ausrichtung,
indem Sie die Höhenverstellschraube 8 im
Uhrzeigersinn in Richtung „–“ fest
zudrehen. Achten Sie darauf, dass die
Verzahnung ineinandergreift.
Kontrollieren Sie den festen Sitz.
17
DE/AT/CH
Hinweis:
Stellen Sie beim Einstellen der
Höhe sicher, dass Sie das Standrohr 6
höchstens ca. 106 cm herausziehen, so dass
das Ende der oberen Stange noch
mindestens 10 cm tief in der unteren Stange
steckt, da das Produkt andernfalls instabil ist.
Schirm horizontal ausrichten
Drehen Sie die Schraube 9 gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung „+“ auf (siehe
Abb. F). Stellen Sie sicher, dass sich die
Verzahnung löst.
Verschieben Sie die Querstrebe 7 nach
links oder nach rechts (siehe Abb. H).
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb
der beiden Markierungen bendet (siehe
Abb. H).
Fixieren Sie die gewünschte Ausrichtung,
indem Sie die Schraube 9 im
Uhrzeigersinn in Richtung „–“ fest
zudrehen. Achten Sie darauf, dass die
Verzahnung ineinandergreift.
Kontrollieren Sie den festen Sitz.
Schirm neigen
Drehen Sie die Schraube 9 gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung „+“ auf (siehe
Abb. F). Stellen Sie sicher, dass sich die
Verzahnung löst.
Drehen Sie die Querstrebe 7 nach vorne
oder nach hinten, bis das Produkt wie
gewünscht ausgerichtet ist (siehe Abb I).
Fixieren Sie die gewünschte Ausrichtung,
indem Sie die Schraube 9 im
Uhrzeigersinn in Richtung „–“ fest
zudrehen. Achten Sie darauf, dass die
Verzahnung ineinandergreift.
Kontrollieren Sie den festen Sitz.
Schirm drehen
Drehen Sie die Schraube 9 gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung „+“ auf (siehe
Abb. F). Stellen Sie sicher, dass sich die
Verzahnung löst.
Bewegen Sie die Querstrebe 7 nach oben
oder nach unten, bis das Produkt wie
gewünscht ausgerichtet ist (siehe Abb. J).
Fixieren Sie die gewünschte Ausrichtung,
indem Sie die Schraube 9 im
Uhrzeigersinn in Richtung „–“ fest
zudrehen. Achten Sie darauf, dass die
Verzahnung ineinandergreift.
Kontrollieren Sie den festen Sitz.
zReinigung
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder
metallischen Reinigungsgegenstände, wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberächen
beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch. Bei stärkeren
Verschmutzungen feuchten Sie das Tuch
leicht an.
Der Stoffbezug kann bei bis zu 30°C
schonend mit der Hand gewaschen
werden. Entfernen Sie vorher das Gestell.
zWartung
Prüfen Sie regelmäßig alle
Schraubverbindungen und ziehen Sie sie
ggf. nach.
Lose Schraubverbindungen führen zur
Beeinträchtigung der Sicherheit und es
besteht Verletzungsgefahr.
zLagerung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren
vollkommen trocken sein
Bewahren Sie das Produkt bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort in
der Verpackung auf.
18 DE/AT/CH
zEntsorgung
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 22: Papier und Pappe
80 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallverwertung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
zGarantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Produktmängeln stehen Ihnen gegenüber
dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellten
Garantiebedingungen nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt durch unsere Garantie gedeckt wird,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder aus Glas
gefertigte Teile. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
19
DE/AT/CH
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Service-
Abteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
zService
DE
Service Deutschland
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
AT
Service Österreich
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 400220_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Eine aktuelle Version der
Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.citygate24.de
20 DK
Altanskærm
zIndledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af
dit nye produkt. Du har dermed
valgt et førsteklasses produkt. Du
bedes læse denne instruktionsbog helt og
grundigt igennem. Denne instruktionsbog
hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger til opstart og håndtering. Vær
altid opmærksom på alle
sikkerhedsanvisninger. Hvis du har
spørgsmål eller er usikker i forhold til
håndtering af produktet, bedes du kontakte
din forhandler eller vores kundeservice. Du
bedes opbevare denne instruktionsbog og
eventuelt videregive den til tredjemand.
zTegnforklaring
Læs instruktionsbogen!
Instruktionsbogen er udgivet
(måned/år)
Produktionsdato
(måned/år)
Livsfare og fare for ulykker for
småbørn og børn!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
UV-lysbeskyttelsesfaktor
Vandafvisende
Sørg for passende afstand
mellem produktet og
forhindringer
Må ikke indstilles med magt
Produktet skal demonteres, når
det blæser
Öko-Tex Standard 100
certiceret
Henvisninger til rengøring: Må
kun vaskes i hånden
Emballage og produkt
bortskaffes miljøvenligt!
Emballage af FSC-certiceret
blandingstræ
zForskriftsmæssig
anvendelse
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse
i private hjem og ikke egnet til
erhvervsmæssige formål. En anden
anvendelse end tidligere beskrevet eller en
ændring af produktet er ikke tilladt og kan
føre til materielle skader eller endda
personkvæstelser. Producenten eller
forhandleren tager ikke ansvar for skader,
som måtte være opstået på grund af ikke
forskriftsmæssig eller forkert anvendelse.
zLeveringsomfang
1 x altanskærm
1 x instruktionsbog
zDelbeskrivelse
1Holder med håndtag
2Skærm
3Burrebånd
4Stativ
5Holder
6Standerrør
7Tværstiver
8Højdeindstillelig skrue
9Skrue
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

LIVARNO 400220 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi