DeWalt DCH143 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DCH143
DCH243
DCH253
DCH254
509211-73 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
e
a
c
b
h
f
d
j
i
g
k
Rys. 2
b
m
l
o
DCH143
DCH253
DCH254
3
Rys. 3
Rys. 5
f
g
Rys. 4
m
l
f
n
o
4
Rys. 6
q
p
l
p
Rys. 7
DCH254
5
WYSOKOWYDAJNA
MŁOTOWIERTARKA AKUMULATOROWA
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne
wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że rma D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem
dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
DCH143 DCH243 DCH253 DCH254
Napięcie V
DC
14,4 18 18 18
Rodzaj 1111
Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/min 1100 1150 1200 1200
Prędkość obrotowa pod
obciążeniem
obr/min 4350 4400 4500 4500
Energia pojedynczego udaru J 2 2,1 2,1 2,1
Maksymalna średnica otworów
wierconych w stali/drewnie/betonie mm 10/20/20 13/26/20 13/26/24 13/26/24
Uchwyt narzędziowy SDS Plus
SDS Plus
SDS Plus
SDS Plus
Średnica kołnierza wrzeciona mm 54 54 54 54
Rodzaj akumulatora Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Masa kg 2,5 2,4 2,5 2,6
Poziom ciśnienia akustycznego L
PA
dB(A) 86 86 86 86
Niepewność pomiaru ciśnienia
akustycznego K
PA
dB(A) 3333
Poziom mocy akustycznej L
WA
dB(A) 97 97 97 97
Niepewność pomiaru mocy
akustycznej K
WA
dB(A) 3333
Całkowite przyspieszenie drgań (suma wektorowa w trzech osiach) zmierzone wg normy EN60745
Wiercenie w metalu
Ważona wartość skuteczna a
h,D
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Wiercenie w betonie
Ważona wartość skuteczna a
h,D
m/s
2
6,6 7,4 6,6 6,6
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Dłutowanie
Ważona wartość skuteczna a
h,Cheq
m/s
2
5,4 6,0 5,4 5,4
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Wkręcanie wkrętów bez udaru
Ważona wartość skuteczna a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
6
Podana całkowita wartość skuteczna przyspieszenia drgań została zmierzona standardową metodą,
opisaną w normie EN 60745 (EN 61029), i dzięki temu można ją wykorzystywać do porównań z innymi
narzędziami oraz tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana całkowita wartość skuteczna przyspieszenia drgań dotyczy
podstawowego zastosowania narzędzia i może siężnić, gdy jest ono wykorzystywane w inny
sposób, z innymi akcesoriami, lub niewłaściwie konserwowane. W takich sytuacjach ekspozycja
drganiowa w trakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej trzeba też uwzględnić, jak długo w danym czasie
narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym. Ekspozycja
drganiowa w trakcie całego okresu użytkowania maszyny mogłaby się wtedy okazać dużo
mniejsza niż przy ciągłym użyciu. Dla ochrony użytkownika przed skutkami wibracji stosuj
dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja narzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłych rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Akumulator DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182 DCB183
Rodzaj Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napięcie V
DC
14,4 14,4 14,4 18 18 18 18
Pojemność Ah 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0 2,0
Masa kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61 0,40
Ładowarka DCB105
Napięcie sieciowe V
AC
230V
Rodzaj akumulatora Li-Ion
Przybliżony czas ładowania min 30
(akumulatory
1,5 Ah)
45
(akumulatory
2,0 Ah)
5 5
(akumulatory
3,0 Ah)
70
(akumulatory
4,0 Ah)
Masa kg 0,49
Amperaż bezpiecznika:
Przy zasilaniu prądem o napięciu 230 V 10 A
Denicje związane
z bezpieczeństwem pracy
Poniżej zdeniowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń.
Prosimy o przeczytanie instrukcji i zwracanie
uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji. Nieprzestrzeganie tej
wskazówki może doprowadzić do
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń
ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do lekkich lub
średnich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje
o działaniu, które wprawdzie nie
grozi doznaniem urazu, ale przy
zignorowaniu może skutkować
szkodami rzeczowymi.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie
pożaru
7
Deklaracja zgodności z normami
WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254
DEWALT deklaruje niniejszym, że narzędzia nr
kat. DCH143, DCH243, DCH253, DCH254
opisane w „Danych technicznych” zostały
wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami:
2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/WE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji
na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem lub w jednej z naszych lii
wymienionych na końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
sporządzenie dokumentacji technicznej i składa
tę deklarację w imieniu rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
01.01.2013
OSTRZEŻENIE: By nie narażać
się na doznanie urazu, prosimy
o przeczytanie tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy
bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się
ze wszystkimi zamieszczonymi
tutaj wskazówkami.
Nieprzestrzeganie ich może
doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ
PONOWNIE SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie
„elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie
sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c)
Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co grozi
wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają
uziemienie ochronne, nie używaj żadnych
wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne
wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń
kabel przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie się
odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
8
f) W razie konieczności użycia
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu
zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnym różnicowo-prądowym.
Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się
na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy
jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu czy też
leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne.
Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak
maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania
urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia do
sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest
wyłączony. Przenoszenie elektronarz
ędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i
przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony
w obracającej się części może doprowadzić
do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
Takie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g) Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź,
czy są one przyłączone i prawidłowo
zamocowane. Stosowanie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą jakość
i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje si
ę normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili
elektronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które nie
są z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia
w nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku,
nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
Uszkodzone elektronarzę
dzia przed
użyciem napraw. Powodem wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwowane,
ostre narzędzia robocze rzadziej się
zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą
instrukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
AKUMULATOROWYCH
a) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przystosowanych do tego celu przez
producenta. Włożenie do ładowarki innego
rodzaju akumulatora, niż przewidziany przez
producenta, grozi pożarem.
9
b) Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
c) Wyjęte akumulatory trzymaj z dala
od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
d) Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą
narażone miejsce. Gdyby elektrolit prysnął
w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza.
Wyciekły elektrolit może spowodować
podrażnienie oczu lub oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe przepisy
bezpieczeństwa pracy
młotowiertarek
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Używaj należących do zakresu dostawy
rękojeści bocznych. Utrata kontroli nad
młotowiertarką może stać się przyczyną
obrażeń ciała.
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane
rękojeści, gdy istnieje ryzyko kontaktu
z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub
własnym kablem sieciowym. Natraenie
na przewód pod napięciem grozi porażeniem
prądem elektrycznym, gdyż napięcie to jest
wtedy podawane na gołe elementy metalowe
narzędzia.
Używaj ścisków lub innych przyrządów do
mocowania przedmiotu obrabianego do
stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie go
ręką lub ciał
em grozi utratą panowania nad
maszyną.
Zakładaj okulary ochronne lub stosuj
inne zabezpieczenie oczu. W czasie kucia
mogą odpryskiwać cząstki obrabianego
materiału, co grozi uszkodzeniem oczu. Gdy
w powietrze jest wzbijany pył, zakładaj maskę
przeciwpyłową.
Zawsze mocno trzymaj maszynę obiema
rękami, by nie utracić nad nią kontroli.
Jeżeli to tylko możliwe, korzystaj z rękojeści
bocznej. Niebezpieczne jest też natraenie
na bardzo twardy materiał, jak np. pręt
zbrojeniowy. Zawsze sprawdzaj, czy rękojeść
boczna jest prawidłowo zamontowana.
Nie używaj młotowiertarki w dłuższym
okresie czasu. Wibracje w czasie kucia są
szkodliwe dla ramion i rąk. Zakładaj rękawice
ochronne dla dodatkowej amortyzacji
i regularnie rób przerwy w pracy dla
zmniejszenia naraż
enia.
Nie ostrz samemu narzędzi roboczych.
Zleć to zadanie specjaliście. Niewłaściwie
naostrzone dłuta grożą doznaniem urazu.
Na czas pracy i przy wymianie narzędzi
roboczych zakładaj rękawice ochronne.
Narzędzia te i metalowe elementy maszyny
silnie się nagrzewają. Odpryskujące cząstki
obrabianego materiału mogą skaleczyć gołe
ręce.
Nigdy nie odkładaj maszyny, zanim
narzędzie robocze całkowicie się nie
zatrzyma. W przeciwnym razie może ono
spowodować doznanie urazu.
Nie uderzaj zakleszczonych narzędzi
roboczych młotkiem, by je uwolnić. Mogą
się przy tym oderwać cząstki metalu lub
obrabianego materiału, co grozi doznaniem
urazu.
Lekko zu
żyte dłuta można przeostrzyć
ściernicą.
Przewód przyłączeniowy trzymaj z dala od
obracającego się narzędzia roboczego.
Nie owijaj kabla o żadną część ciała.
Przewód elektryczny pochwycony przez
obracające się narzędzie robocze może
spowodować uraz lub utratę panowania nad
maszyną.
Pozostałe zagrożenia
W trakcie używania młotowiertarki grozi
niebezpieczeństwo:
- doznania urazu w razie dotknięcia
obracających się lub gorących elementów
maszyny.
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich m.in.:
10
- uszkodzenie narządu słuchu;
- niebezpieczeństwo zgniecenia palców
przy wymianie narzędzi roboczych;
- zagrożenie zdrowia na skutek wdychania
pyłu przy kuciu betonu i muru.
Oznaczenia na
elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj
instrukcję obsługi.
Zakładaj nauszniki ochronne.
Zakładaj okulary ochronne.
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY
Kod daty, który zawiera również rok produkcji, jest
wydrukowany na obudowie w miejscu połączenia
z akumulatorem:
Przykład:
2013 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa pracy
wszystkich ładowarek
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE:
Podręcznik ten zawiera ważne wskazówki
bezpieczeństwa pracy ładowarki DCB105.
Przed uruchomieniem ładowarki przeczytaj
wszystkie instrukcje i ostrzeżenia
zamieszczone na ładowarce i akumulatorze.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Uważaj, by
do ładowarki nie dostała się jakaś
ciecz, gdyż może to doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA: Niebezpieczeństwo
oparzenia. By zmniejszyć ryzyko
oparzenia, stosuj tylko akumulatory
rmy D
EWALT. Inne akumulatory
mogą się przegrzać i pęknąć, co
niechybnie grozi doznaniem urazu
ciała i szkód rzeczowych. Nigdy nie
ładuj baterii.
OSTRZEŻENIE: UWAGA: Pilnuj,
by dzieci nie uczyniły sobie zabawy
z elektronarzędzia.
WSKAZÓWKA: Istnieje pewne
niebezpieczeństwo zwarcia
kontaktów przyłączonej do sieci
ładowarki przez obce, przewodzące
materiały, jak np. pył szlierski,
metalowe wióry, wełna stalowa,
folia aluminiowa lub nagromadzone
cząstki metalu. Trzymaj je z dala
od gniazda ładowarki. Gdy nie
ma w niej akumulatora, zawsze
wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Tak samo postępuj
przed czyszczeniem ładowarki.
NIGDY nie ładuj akumulatora przy użyciu
ładowarki innej niż określona w tym
podręczniku. Ładowarka i akumulator są do
siebie ściśle dostosowane.
Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie
do ładowania akumulatorów D
EWALT. Inne
zastosowanie może doprowadzić do pożaru
bądź niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych
urazów na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie
deszczu ani śniegu.
By odłączyć ładowarkę od sieci, zawsze
ciągnij za wtyczkę a nie za kabel. W ten
sposób maleje ryzyko uszkodzenia wtyczki
i kabla.
Tak ułóż kabel sieciowy, by nikt nie
mógł na niego nadepnąć ani się o niego
potknąć i by nie był narażony na inne
szkodliwe wpływy lub obciążenia.
Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy
jest bezwzględnie konieczny. Niewłaściwy
przedłużacz może doprowadzi
ć do pożaru
bądź niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych
urazów na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
Gdy ładowarka jest używana na wolnym
powietrzu, musi to być suche miejsce.
W razie potrzeby użyj odpowiedniego
przedłużacza. Kable niedopuszczone do
11
eksploatacji w tych warunkach zwiększają
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Nie zasłaniaj górnych i bocznych szczelin
wentylacyjnych w ładowarce. Trzymaj
ładowarkę z dala od źródeł ciepła.
Nie załączaj ładowarki z uszkodzonym
kablem sieciowym lub wtyczką -
uszkodzone elementy niezwłocznie wymień
na sprawne.
Nie używaj ładowarki, która została mocno
uderzona, spadła na podłogę lub uległa
innego rodzaju uszkodzeniu. Oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu naprawy.
Nie rozbieraj ładowarki. W razie
konieczności konserwacji lub naprawy
oddaj ją do autoryzowanego warsztatu
serwisowego w celu naprawy.
Nieprawidłowe złożenie może doprowadzić
do pożaru bądź niebezpiecznych lub nawet
śmiertelnych urazów na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
By nie narażać się na porażenie prądem
elektrycznym, uszkodzony kabel sieciowy
niezwłocznie powinien zostać wymieniony
na nowy przez producenta, autoryzowany
warsztat serwisowy lub wykwalikowanego
specjalistę.
Przed czyszczeniem ładowarki zawsze
odłączaj ją od sieci. W ten sposób maleje
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ryzyka tego nie zmniejsza samo wyjęcie
akumulatora.
NIGDY nie łącz ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przystosowana do
zasilania prądem elektrycznym o napięciu
230 V. Nie przyłączaj jej do źródła prądu
o innym napięciu, chyba że jest to
ładowarka samochodowa.
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE
Ładowarki
Ładowarka DCB105 służy do ładowania
akumulatorów litowo-jonowych o napięciu
10,8 V, 14,4 V i 18 V (DCB121, DCB 123,
DCB140, DCB141, DCB180 i DCB18,
DCB182 i DCB183).
Ładowarki tej nie trzeba regulować i jest ona
bardzo łatwa w obsłudze.
Procedura ładowania (rys. 4)
1. Przed włożeniem akumulatora przyłącz
ładowarkę do odpowiedniego gniazda
sieciowego o napięciu 230 V.
2. Następnie włóż akumulator (f) do ładowarki.
Zaczyna migać czerwona lampka kontrolna,
informując, że rozpoczął się proces
ładowania.
3. Po zakończeniu ładowania czerwona lampka
kontrolna zapala się na stałe. Akumulator jest
teraz całkowicie naładowany i w każdej chwili
można go wyjąć lub pozostawić w ładowarce.
WSKAZÓWKA: Akumulatory litowo-jonowe
osiągają maksymalną sprawność i żywotność,
gdy przed pierwszym użyciem naładuje się je
przez przynajmniej 10 godzin.
Wskazania stanów
akumulatora
W poniższej tabeli przedstawiono wskazania
stanów akumulatora w trakcie ładowania.
Stan akumulatora
Akumulator jest
ładowany
Akumulator jest
całkowicie naładowany
______________
Przerwanie ładowania
w celu ochłodzenia lub
ogrzania akumulatora
x
Problem
z akumulatorem lub
ładowarką
Problem z zasilaniem
     
Ładowarka ta nie ładuje uszkodzonych
akumulatorów. W razie takiego uszkodzenia
ładowarka nie świeci się lub informuje o nim,
wskazując stan „Problem z akumulatorem lub
ładowarką”.
WSKAZÓWKA: Może to świadczyć także
o uszkodzeniu ładowarki.
W takim przypadku ładowarkę wraz
z akumulatorem oddaj do autoryzowanego
warsztatu serwisowego w celu sprawdzenia.
12
Przerywanie ładowania
w celu ochłodzenia lub
ogrzania akumulatora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie
się wyłącza, a następnie znów załącza, gdy
akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę.
Funkcja ta ma na celu zapewnienie maksymalnej
trwałości użytkowej akumulatorów.
Akumulatory litowo-jonowe XR zawierają
elektroniczne zabezpieczenie, które chroni
akumulator przed przeładowaniem, przegrzaniem
i głębokim rozładowaniem.
W chwili zadziałania tego zabezpieczenia
elektronarzędzie automatycznie się wyłącza.
W takim przypadku włóż akumulator litowo-
jonowy do ładowarki aż do pełnego naładowania.
Zimny akumulator jest ładowany mniej więcej
2 razy wolniej od ciepłego. Szybkość ładowania
nie zwiększa się, nawet gdy akumulator w tym
czasie się ogrzeje.
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa pracy
wszystkich akumulatorów
Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych
podaj numer katalogowy i wartość napięcia.
Wyjęty z kartonu akumulator nie jest całkowicie
naładowany. Przed użyciem akumulatora
i ładowarki przeczytaj podane niżej wskazówki
bezpieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie
z opisaną procedurą ładowania.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Nigdy nie ładuj ani nie używaj akumulatora
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Przy wkładaniu i wyjmowaniu
akumulatora z ładowarki takie pyły lub pary
mogą się zapalić.
Nigdy na siłę nie wkładaj akumulatora do
ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeróbek
akumulatora, by dopasować go do innej
ładowarki. Takie postępowanie grozi
pęknięciem akumulatora i doznaniem
poważnego urazu ciała.
Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
rmy
D
EWALT.
NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj
jej w wodzie lub innych cieczach.
Elektronarzędzia i akumulatora nigdy nie
składuj ani nie używaj w miejscach,
w których temperatura może przekroczyć
40
o
C (np. stodoły lub metalowe budynki
w lecie).
Elektronarzędzie ma największą sprawność,
gdy akumulator jest całkowicie naładowany.
OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod
żadnym pozorem nie próbuj
otwierać akumulatora. Nie wkładaj
akumulatora z pękniętą lub
uszkodzoną obudową do ładowarki.
Nie ściskaj akumulatora, uważaj, by
nie spadł na podłogę ani nie uległ
uszkodzeniu. Nigdy nie używaj
akumulatora ani ładowarki, które
zostały silnie uderzone, spadły na
podłogę, zostały przejechane lub
uszkodzone w inny sposób (np.
przebite gwoździem, uderzone
młotkiem lub nadepnięte).
Skutkiem takiego działania może
być nawet śmiertelne porażenie
prądem elektrycznym. Uszkodzone
akumulatory oddaj do punktu
serwisowego w celu utylizacji.
UWAGA: Gdy młotowiertarka
nie jest używana, odłóż ją na
stabilnej powierzchni, gdzie nie
występuje ryzyko potknięcia się
ani zrzucenia elektronarzędzia.
Niektóre młotowiertarki z dużymi
akumulatorami mogą wprawdzie
stać na akumulatorze, ale łatwo je
wtedy przewrócić.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
PRACY AKUMULATORÓW LITOWO-
JONOWYCH
Nie wrzucaj akumulatora do ognia,
nawet gdy jest poważnie uszkodzony
lub całkowicie zużyty. Akumulator może
w ogniu eksplodować. W trakcie spalania
akumulatorów litowo-jonowych wydzielają się
toksyczne pary i substancje.
Gdyby elektrolit zanieczyścił skórę,
natychmiast zmyj ją wodą z łagodnym
mydłem. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
przepłucz je przy otwartych powiekach
przez 15 minut lub tak długo, aż ustąpi
podrażnienie. W razie konieczności
13
skorzystania z pomocy medycznej poinformuj
lekarza, że elektrolit stanowi mieszaninę
ciekłych węglanów organicznych i soli litu.
Pary wydzielające się z otwartych
ogniw akumulatora mogą spowodować
zaburzenia oddychania. Poszkodowaną
osobę wyprowadź na świeże powietrze,
a gdyby objawy się utrzymywały, wezwij
lekarza.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
pożaru. Elektrolit może się zapalić
od iskier lub płomieni.
Akumulator
RODZAJ AKUMULATORA
Dla młotowiertarki DCH143 został zastosowany
akumulator 14,4V. Modele DCH243, DCH253
i DCH254 pracują z akumulatorami 18V.
Akumulatory DCB140, DCB141lub
DCB182 (14,4V) mogą być ładowane w modelu
DCH143.
Akumulatory DCB180, DCB181, DCB182 lub
DCB183 (18V) mogą być ładowane z modelami
DCH243, DCH253 i DCH254.
Zalecenia dotyczące
składowania
1. Najlepiej, gdy miejsce składowania
akumulatorów jest chłodne, suche i
zabezpieczone przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym, nadmierną
temperaturą lub mrozem. Największą
wydajność i trwałość użytkową akumulatorów
osiąga się, gdy są one przechowywane
w temperaturze pokojowej.
2. Gdy akumulatory mają być dłużej
składowane, wybierz chłodne, suche miejsce
poza ładowarką.
WSKAZÓWKA: Nie przechowuj rozładowanych
akumulatorów. Przed użyciem całkowicie je
naładuj.
Tabliczki na ładowarce
i akumulatorze
Piktogramy zamieszczone w tej instrukcji oraz
tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają
następujące znaczenie:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Akumulator jest ładowany
Akumulator jest naładowany
Przerwanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania
akumulatora
x
Problem z akumulatorem lub
ładowarką.
Problem z zasilaniem.
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących
przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego
akumulatora
Używaj tylko akumulatorów
DEWALT; inne akumulatory mogą
pęknąć, co niechybnie prowadzi
do szkód rzeczowych i osobowych.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie
wilgoci
Natychmiast wymień uszkodzone
kable
Akumulator ładuj tylko
w temperaturze otoczenia od +4
o
C
do +40
o
C
Gdy akumulator się zużyje, zutylizuj
go zgodnie z obowiązującymi
przepisami o ochronie środowiska.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia.
Ładuje tylko akumulatory
litowo-jonowe.
Czas ładowania podano w p. Dane
techniczne.
Używaj tylko w pomieszczeniach
wewnętrznych.
14
Zwartość opakowania
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młotowiertarka akumulatorowa
1 rękojeść boczna
1 ładowarka
1 akumulator (D1, L1, M1)
2 akumulatory (D2, L2, M2)
3 akumulatory (D3, L3, M3)
1 uchwyt szybkozaciskowy (DCH254)
1 kuferek transportowy
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młotowiertarki w rozłożeniu na części
WSKAZÓWKA: W modelach serii N akumulatory,
ładowarki i kuferki transportowe nie należą do
zakresu dostawy.
Sprawdź, czy młotowiertarka i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. 1, 3, 7)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
dokonuj żadnych przeróbek
w elektronarzędziu ani jego
elementach, by nie narażać się na
zniszczenie sprzętu lub doznanie
urazu ciała.
a. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
b. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
c. Przełącznik trybu pracy
d. Lampka robocza (DCH143, DCH253,
DCH254)
e. Rękojeść boczna
f. Akumulator
g. Przycisk zwalniający
h. Rękojeść główna
i. Symbol wiertła (tryb wiercenia)
j. Symbol wiertła i młotka (tryb wiercenia
udarowego)
k. Symbol młotka (tylko kucie)
l Uchwyt narzędziowy SDS Plus®
m Manszeta
n Przycisk wskaźnika zasilania
o Osłona pyłowa.
p. Tuleja uchwytu
q Uchwyt szybkozaciskowy
ZASTOSOWANIE ZGODNE
Z PRZEZNACZENIEM
Młotowiertarki akumulatorowe DCH143, DCH243,
DCH253 i DCH254 są przeznaczone do
profesjonalnego wiercenia, wiercenia udarowego,
wkręcania i wykręcania wkrętów oraz lekkiego
kucia.
NIE używaj młotowiertarek w wilgotnym otoczeniu
ani w pobli
żu palnych cieczy lub gazów.
Młotowiertarki te stanowią elektronarzędzia
profesjonalne.
NIE POZWALAJ dotykać ich dzieciom. Osoby
niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi
tylko pod nadzorem.
Zabrania się używania tego wyrobu przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca. Pilnuj dzieci,
by nie bawiły się elektronarzędziami.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania
prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego
sprawdź, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. Upewnij się też, czy napięcie
zasilania ładowarki odpowiada lokalnemu
napięciu sieciowemu.
Ładowarka DEWALT jest
podwójnie zaizolowana zgodnie
z normą EN 60335 i dlatego żyła
uziemiająca nie jest potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w serwisie
rmy D
EWALT.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest
niezbędnie potrzebny. Musi on być dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymywać pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne).
Minimalny przekrój żył kabla powinien wynosić
1 mm
2
,
a jego długość nie powinna przekraczać
30 m.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie
odwijaj kabel.
15
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem montażu i regulacji
zawsze wyjmuj akumulator.
Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora najpierw wyłącz
elektronarzędzie.
OSTRZEŻENIE: Używaj tylko
akumulatorów i ładowarek rmy
DEWALT.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora (rys. 3)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, nigdy nie
naciskaj przycisku zwalniającego,
jeżeli nie zamierzasz wyjąć
akumulatora. Po naciśnięciu
przycisku akumulator może bowiem
nieoczekiwanie wypaść.
WSKAZÓWKA: Najlepsze wyniki uzyskuje się,
gdy akumulator jest całkowicie naładowany.
WKŁADANIE AKUMULATORA DO RĘKOJEŚCI
1. Ustaw akumulator (f) odpowiednio względem
rękojeści (rys. 3).
2. Wsuń akumulator do rękojeści aż do
zatrzaśnięcia i sprawdź, czy został dobrze
zamocowany.
WYJMOWANIE AKUMULATORA Z RĘKOJEŚCI
1. Naciśnij przycisk zwalniający (g) i
zdecydowanym ruchem wyciągnij akumulator
z rękojeści.
2. Zgodnie z opisem w punkcie „Ładowarki”
w tej instrukcji obsługi włóż akumulator do
ładowarki.
WSKAŹ
NIK STANU NAŁADOWANIA (RYS.3)
Niektóre akumulator D
EWALT posiadają trzy
zielone LED-owe wskaźniki, które wskazują
pozostały stan naładowania akumulatora.
W celu uruchomienia wskaźnika przytrzymaj
przycisk wskaźnika (n). Kombinacja trzech
zielonych wskaźników świeci i wskazuje
pozostały jeszcze stan naładowania akumulatora.
Jeśli pozostały stan naładowania jest
niewystarczający, aby używać akumulatora,
wskaźnik nie świeci i akumulator musi być
naładowany.
WSKAZÓWKA: wskaźnik naładowania wykazuje
tylko szacunkowo stan naładowania akumulatora.
Nie wykazuje właściwości urządzenia i podlega
żnicom, które bazują na budowie, temperaturze
i zastosowaniu.
Wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (rys. 1)
By załączyć młotowiertarkę, naciśnij wyłącznik
(a). By wyłączyć młotowiertarkę, zwolnij
wyłącznik. Elektronarzędzie to zawiera hamulec.
Po całkowitym zwolnieniu wyłącznika uchwyt
narzędziowy natychmiast się zatrzymuje.
Regulator umożliwia rozpoczęcie pracy z małą
prędkością obrotową. Im bardziej go naciśniesz,
tym większa będzie prędkość obrotowa
wrzeciona. By nie pogorszyć trwałości użytkowej
elektronarzędzia, z funkcji regulacji prędkości
obrotowej korzystaj tylko przy nawiercaniu
otworów lub rozpoczynaniu wkręcania elementów
mocujących.
WSKAZÓWKA: Nie zaleca się ciągłego używania
maszyny przy zmiennej prędkości obrotowej,
gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia
wyłącznika.
Rękojeść boczna (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
używaj młotowiertarki z założoną
rękojeścią boczną. Bez rękojeści
bocznej łatwo stracić panowanie
nad maszyną. Dla bezpieczeństwa
trzymaj ją obiema rękami.
Rękojeść boczną (e), zamocowaną z przodu na
obudowie przekładnią, można obrócić o 360
o
, by
młotowiertarką mogły się posługiwać zarówno
osoby prawo-, jak i leworęczne. Rękojeść musi
być dobrze dokręcona, by móc przeciwstawić się
przeciwnemu momentowi obrotowemu
w razie zablokowania się narzędzia roboczego.
Trzymanie rękojeści za tylny koniec ułatwia
panowanie nad maszyną.
By poluzować rękojeść boczną, obróć ją w lewo.
16
Przełącznik kierunku obrotów
w prawo/w lewo (rys. rys. 1, 2)
OSTRZEŻENIE: Zanim zmienisz
kierunek obrotów, najpierw zawsze
odczekuj aż do całkowitego
zatrzymania się silnika.
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (b)
decyduje o kierunku obrotów wrzeciona i służy
również do jego blokowania.
By wybrać obroty w prawo (do przodu), zwolnij
wyłącznik i naciśnij przełącznik z prawej strony
maszyny.
By wybrać obroty w lewo (do tyłu), zwolnij wyłącznik
i naciśnij przełącznik z lewej strony maszyny.
W pozycji środkowej wyłącznika młotowiertarka
jest zablokowana w pozycji wyłączonej. Przy
zmianie kierunku obrotów zawsze zwalniaj
wyłącznik.
WSKAZÓWKA: Przy załączaniu młotowiertarki
po raz pierwszy i przy zmianie kierunku obrotów
może być słyszalne stuknięcie, ale jest to
zjawisko normalne i nie świadczy o usterce.
Lampka robocza (rys. 1)
DCH143, DCH253, DCH254
Z przodu elektronarzędzia znajduje się lampka
robocza (d). Lampka ta włącza się po naciśnięciu
wyłącznika i automatycznie wyłącza po upływie
20 sekund od chwili jego zwolnienia. Gdy
wyłącznik jest naciśnięty, świeci się także lampka
robocza.
WSKAZÓWKA: Lampka robocza służy tylko do
oświetlania bezpośredniego obszaru pracy, a nie
jako latarka kieszonkowa.
Wybór trybu pracy (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Nie zmieniaj trybu
pracy, gdy wrzeciono jeszcze się
obraca.
Młotowiertarka zawiera przełącznik trybu pracy
między wierceniem, wierceniem udarowym i tylko
kuciem.
Wiercenie: wiercenie w stali, drewnie
i tworzywach sztucznych oraz
wkręcanie i wykręcanie wkrętów.
Wiercenie udarowe: wiercenie
w betonie i w murze.
Tylko kucie: lekkie kucie.
W celu wiercenia obróć przełącznik (c), aż
strzałka wskaże na symbol wiertła (i). W celu
wiercenia udarowego obróć przełącznik do
pozycji z symbolem wiertła i młotka (j). W celu
kucia obróć przełącznik do pozycji z symbolem
młotka (k).
WSKAZÓWKA: Przełącznik trybu pracy (c) nie
może znajdować się w pozycji pośredniej między
wierceniem, wierceniem udarowym lub kuciem.
Aktywny system tłumienia
drgań (rys. 1)
System ten aktywnie tłumi drgania pochodzące
od mechanizmu udarowego, neutralizując w ten
sposób odrzut. Dzięki redukcji drgań rękojeści
maszyna nie powoduje zmęczenia nawet
w dłuższym czasie pracy i dodatkowo uzyskano
większą trwałość użytkową.
Najlepiej jest trzymać młotowiertarkę jedną ręką
za rękojeść główną (h), drugą za rękojeść boczną
(e). Wywieraj tylko taki nacisk, by narzędzie
robocze pokonywało mniej więcej połowę
długości skoku. Przy takim nacisku wewnętrzny
aktywny układ tłumienia wibracji działa
najefektywniej. Zbyt duży nacisk nie przyśpiesza
wiercenia i znacznie upoś
ledza tłumienie wibracji.
Uchwyt wiertarski SDS Plus
®
(rys. 5)
Włóż chwyt narzędzia roboczego w uchwyt
narzędziowy (l) na długość ok. 19 mm. Wsuń
i obróć narzędzie aż do zaskoczenia. Narzędzie
jest teraz pewnie utrzymywane w uchwycie.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij tuleję (m)
do tyłu i wyciągnij narzędzie.
Zamiana uchwytu
narzędziowego SDS Plus
®
na bezkluczykowy uchwyt
wiertarski (rys. 7)
DCH254
1. Obróć uchwyt narzędziowy (p) do pozycji
odblokowania i ściągnij uchwyt narzędziowy
SDS Plus
®
(l).
17
2. Nasadź bezkluczykowy uchwyt wiertarski
(q) na wrzeciono i obróć tuleję do pozycji
zablokowania.
3. By zamienić bezkluczykowy uchwyt wiertarski
na uchwyt narzędziowy SDS Plus
®
, najpierw
zdejmij bezkluczykowy uchwyt wiertarski
w taki sam sposób, jak poprzednio uchwyt
narzędziowy SDS Plus
®
, a następnie zamocuj
uchwyt narzędziowy SDS Plus
®
tak jak
bezkluczykowy uchwyt wiertarski.
OSTRZEŻENIE: Do wiercenia
udarowego nigdy nie używaj
standardowych uchwytów
wiertarskich.
Sprzęgło przeciążeniowe
W razie zablokowania wiertła napęd wrzeciona
wyłącza się. Ze względu na powstające przy tym
siły zawsze trzymaj maszynę obiema rękami.
Zachowuj stabilną postawę.
ZASTOSOWANIE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy
zorientuj się, jak przebiegają
rury i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko
naciskaj młotowiertarkę (z siłą
około 50 N). Nadmierny nacisk
nie zwiększa postępu wiercenia,
a jedynie przeciąża urządzenie
i może być przyczyną skrócenia
jego trwałości użytkowej.
Nie wierć ani nie wkręcaj śrub
zbyt głęboko, by nie uszkodzić
osłony przeciwpyłowej.
Młotowiertarkę zawsze trzymaj
mocno obiema rękami
i zachowuj stabilną postawę.
Zawsze też sprawdzaj,
czy rękojeść boczna jest
prawidłowo zamontowana.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu ciała,
przed założeniem lub zdjęciem
akcesoriów bądź przed
rozpoczęciem wykonywania
regulacji wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij z niego akumulator.
Utrzymywanie prawidłowej
pozycji rąk (rys. rys. 1, 6)
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE prawidłowo utrzymuj
młotowiertarkę, tak jak pokazano na
rysunku.
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania poważnego
urazu, ZAWSZE mocno utrzymuj
młotowiertarkę, by w razie potrzeby
móc zawczasu zareagować
w nagłej sytuacji.
Zaleca się jedną ręką trzymać maszynę za
rękojeść boczną (e), a drugą ręką - za rękojeść
główną (h).
Wiercenie (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania poważnego
urazu ciała, przed dokonaniem
jakiejkolwiek regulacji i przed
każdym wyjęciem/włożeniem
narzędzia roboczego wyłącz
maszynę i odłącz ją od zasilania.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu ciała,
ZAWSZE dobrze mocuj przedmiot
obrabiany. Wiercenie w cienkim
materiale grozi jego uszkodzeniem.
By temu zapobiec, podłóż
drewniany klocek.
WIERCENIE UDAROWE (RYS. 1)
1. Przełącznik trybu pracy (c) ustaw w pozycji
„Wiercenie udarowe”.
2. Włóż odpowiednie wiertło. Najlepsze wyniki
uzyskuje się przy użyciu wysokiej jakości
wierteł z węglikami spiekanymi.
3. Ustaw rękojeść boczną (e) w żądanej pozycji.
4. Zaznacz miejsce, w którym ma być
wywiercony otwór.
5. Przyłóż wiertło do zaznaczonego punktu i
załącz młotowiertarkę.
WIERCENIE (RYS. 1)
1. Przełącznik trybu pracy (c) ustaw w pozycji
„Wiercenie”.
2. Zależnie od tego, jaką młotowiertarkę
posiadasz, wykonaj jedną z opisanych niżej
operacji:
18
- Załóż adapter i uchwyt szybkozaciskowy
(DCH143, DCH243, DCH253). Specjalne
adaptery SDS Plus
z gwintem
umożliwiają stosowanie zwykłych 10 mm
lub 13 mm uchwytów wiertarskich, które
służą do mocowania wierteł z chwytem
cylindrycznym.
- Zamień uchwyt narzędziowy SDS Plus
®
na bezkluczykowy uchwyt wiertarski
(DCH254).
3. Dalej postępuj jak przy wierceniu udarowym.
OSTRZEŻENIE: Do wiercenia
udarowego nigdy nie używaj
dostępnych w handlu uchwytów
wiertarskich.
WKRĘCANIE I WYKRĘCANIE WKRĘTÓW
(RYS. 1)
1. Przełącznik trybu pracy (c) ustaw w pozycji
„Wiercenie”.
2. Wybierz odpowiedni kierunek obrotów.
3. Zależnie od tego, jaką młotowiertarkę
posiadasz, wykonaj jedną z opisanych niżej
operacji:
- Załóż specjalny adapter SDS Plus
z uchwytem do końcówek wkrętarskich
o chwycie 6-kątnym (DCH143, DCH243,
DCH253).
- Zamień uchwyt narzędziowy SDS Plus
®
na bezkluczykowy uchwyt wiertarski
(DCH254).
4. Włóż odpowiednią końcówkę wkrętarską.
Do wkręcania wkrętów z rowkiem używaj
końcówek z tuleją prowadzącą.
5. Powoli naciskaj wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (a), by nie uszkodzić
łba wkrętu. Przy obrotach w lewo prędkość
obrotowa jest automatycznie ograniczana dla
ułatwienia wykręcania wkrętów.
6. Po całkowitym wkręceniu wkrętu zwolnij
wyłącznik, by łeb wkrętu nie zagłębił się za
bardzo w przedmiot obrabiany.
KUCIE (RYS. 1)
1. Przełącznik trybu pracy (c) ustaw w pozycji
„Tylko kucie”.
2. Włóż odpowiednie dłuto i sprawdź, czy się
zablokowało.
3. Ustaw r
ękojeść boczną (e) w żądanej pozycji.
4. Załącz młotowiertarkę i rozpocznij pracę.
Przy zmianie trybu pracy z kucia na wiercenie może
zaistnieć konieczność załączenia silnika na chwilę,
by koła zębate mogły się prawidłowo zazębić.
UWAGA:
Nie używaj młotowiertarki do
mieszania ani pompowania
łatwopalnych bądź
wybuchowych cieczy (jak
benzyna, alkohol itp.).
Nie mieszaj odpowiednio
oznakowanych palnych cieczy.
KONSERWACJA
Młotowiertarka rmy DEWALT odznacza się dużą
trwałością i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest regularne czyszczenie maszyny.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji
wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
z niego akumulator. Przypadkowe
uruchomienie może doprowadzić do
wypadku.
Młotowiertarka nie powinna być konserwowana
przez użytkownika. Po około 40 godzinach pracy
oddaj ją do warsztatu serwisowego D
EWALT. Tak
samo postąp, gdyby wystąpiły jakieś problemy
przed upływem tego czasu.
Ładowarka nie wymaga konserwacji. Nie ma
w niej żadnych elementów podlegających
konserwacji przez użytkownika.
Smarowanie
Młotowiertarka nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby
w szczelinach wentylacyjnych
zgromadził się brud, wydmuchaj
go suchym, sprężonym powietrzem.
Załóż przy tym okulary ochronne
i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
19
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów
narzędzia nie używaj żadnych
rozpuszczalników ani innych
agresywnych chemikaliów, gdyż
mogą one osłabić materiał.
Najlepsza do tego celu jest szmata
zwilżona łagodnym roztworem
mydlanym. Uważaj, by do wnętrza
obudowy nie dostała się jakaś
ciecz i żadnej części narzędzia nie
zanurzaj w wodzie.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem najpierw
zawsze odłączaj ładowarkę od
sieci. Brud i tłuszcz na obudowie
ładowarki usuwaj szmatą lub
miękką szczoteczką (nie metalową).
Nie używaj do tego celu wody ani
żadnych rozpuszczalników.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ
akcesoria innych producentów
nie zostały przetestowane przez
rmę DEWALT pod względem
przydatności do tego narzędzia, ich
użycie może być niebezpieczne. By
nie narażać się na doznanie urazu
ciała, stosuj wyłącznie oryginalne
wyposażenie dodatkowe.
Jako akcesoria są dostępne różne wiertła i dłuta
SDS Plus
®
.
Regularnie smaruj chwyty narzędzi roboczych
SDS Plus
®
.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów, zwróć się do swojego
dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Wyrobu tego nie wolno wyrzucać
do normalnych śmieci z
gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób D
EWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce
zużytych wyrobów i opakowań
niektóre materiały mogą
być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób
chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują
sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie
nowego wyrobu.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia i
utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami.
By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy
przedstawicielstw handlowych rmy D
EWALT,
które udzielają informacji o autoryzowanych
warsztatach serwisowych. Ich listę i szczegółowe
dane znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulator
Akumulator odznacza się dużą trwałością
użytkową. Z czasem jednak jego pojemność
maleje i wykonanie zaplanowanej pracy staje się
coraz trudniejsze. Zużyty akumulator zutylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie
środowiska:
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do
powtórnego wykorzystania. Zużyte
akumulatory oddaj dilerowi lub do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów,
którzy zadbają o ich fachowy recykling bądź
utylizację.
20
zst00210506 - 18-06-2013
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniej-
szają praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest
ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopi
ą faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wy-
dłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są obję
te:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elemen-
tów a także stosowaniem osprzętu innego niż
zalecany przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, ko-
rozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też
innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCH143 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla